תְּפִלָּה
לְדָוִד
הַטֵּה־יְהוָה
אָזְנְךָ
עֲנֵנִי
כִּי־עָנִי
וְאֶבְיוֹן
אָנִי |
86:1
T'fiLäh
l'däwid
haŢëh-y'hwäh
äz'n'khä
ánëniy
Kiy-äniy
w'ev'yôn
äniy |
86:1 ¶
[[A Prayer
8605
of
Däwiđ
דָּוִד.]]
1732
Bow down
5186
z8685
thine ear,
241
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
hear
6030
z8798
me: for
x3588
I
x589
[am] poor
6041
and needy.
34 |
שָׁמְרָה
נַפְשִׁי
כִּי־חָסִיד
אָנִי
הוֹשַׁע
עַבְדְּךָ
אַתָּה
אֱלֹהַי
הַבּוֹטֵחַ
אֵלֶיךָ |
86:2
shäm'räh
naf'shiy
Kiy-chäšiyd
äniy
hôsha
av'D'khä
aTäh
élohay
haBôţëªch
ëleykhä |
86:2
Preserve
8104
z8798
my soul;
5315
for
x3588
I
x589
[am] holy:
2623
O thou
x859
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
save
3467
z8685
thy servant
5650
that trusteth
982
z8802
in thee.
x413 |
חָנֵּנִי
אֲדֹנָי
כִּי
אֵלֶיךָ
אֶקְרָא
כָּל־הַיּוֹם |
86:3
chäNëniy
ádonäy
Kiy
ëleykhä
eq'rä
Käl-haYôm |
86:3
Be merciful
2603
z8798
unto me, O
Yähwè
יָהוֶה:
136
for
x3588
I cry
7121
z8799
unto
x413
thee daily.
3117
x3605 |
שַׂמֵּחַ
נֶפֶשׁ
עַבְדֶּךָ
כִּי
אֵלֶיךָ
אֲדֹנָי
נַפְשִׁי
אֶשָּׂא |
86:4
saMëªch
nefesh
av'Dekhä
Kiy
ëleykhä
ádonäy
naf'shiy
eSä |
86:4
Rejoice
8055
z8761
the soul
5315
of thy servant:
5650
for
x3588
unto
x413
thee, O
Yähwè
יָהוֶה,
136
do I lift up
5375
z8799
my soul.
5315 |
כִּי־אַתָּה
אֲדֹנָי
טוֹב
וְסַלָּח
וְרַב־חֶסֶד
לְכָל־קֹרְאֶיךָ |
86:5
Kiy-aTäh
ádonäy
ţôv
w'šaLäch
w'rav-chešed
l'khäl-qor'eykhä |
86:5
For
x3588
thou,
x859
Yähwè
יָהוֶה,
136
[art] good,
2896
and ready to forgive;
5546
and plenteous
7227
in mercy
2617
unto all
x3605
them that call
y7121
z8802
upon
x7121
thee. |
הַאֲזִינָה
יְהוָה
תְּפִלָּתִי
וְהַקְשִׁיבָה
בְּקוֹל
תַּחֲנוּנוֹתָי |
86:6
haáziynäh
y'hwäh
T'fiLätiy
w'haq'shiyväh
B'qôl
Tachánûnôtäy |
86:6
Give ear,
238
z8685
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
unto my prayer;
8605
and attend
7181
z8685
to the voice
6963
of my supplications.
8469 |
בְּיוֹם
צָרָתִי
אֶקְרָאֶךָּ
כִּי
תַעֲנֵנִי |
86:7
B'yôm
tzärätiy
eq'räeKä
Kiy
taánëniy |
86:7
In the day
3117
of my trouble
6869
I will call
y7121
z8799
upon
x7121
thee: for
x3588
thou wilt answer
6030
z8799
me. |
אֵין־כָּמוֹךָ
בָאֱלֹהִים
אֲדֹנָי
וְאֵין
כְּמַעֲשֶׂיךָ |
86:8
ëyn-Kämôkhä
väélohiym
ádonäy
w'ëyn
K'maáseykhä |
86:8
Among the
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
[there is] none
x369
like unto thee,
x3644
O
Yähwè
יָהוֶה;
136
neither
x369
[are there any works] like unto thy works.
4639 |
כָּל־גּוֹיִם
אֲשֶׁר
עָשִׂיתָ
יָבוֹאוּ
וְיִשְׁתַּחֲווּ
לְפָנֶיךָ
אֲדֹנָי
וִיכַבְּדוּ
לִשְׁמֶךָ |
86:9
Käl-Gôyim
ásher
äsiytä
yävôû
w'yish'Tacháwû
l'fäneykhä
ádonäy
wiykhaB'dû
lish'mekhä |
86:9
All
x3605
nations
1471
whom
x834
thou hast made
6213
z8804
shall come
935
z8799
and worship
7812
z8691
before
6440
thee, O
Yähwè
יָהוֶה;
136
and shall glorify
3513
z8762
thy name.
8034 |
כִּי־גָדוֹל
אַתָּה
וְעֹשֵׂה
נִפְלָאוֹת
אַתָּה
אֱלֹהִים
לְבַדֶּךָ |
86:10
Kiy-gädôl
aTäh
w'osëh
nif'läôt
aTäh
élohiym
l'vaDekhä |
86:10
For
x3588
thou
x859
[art] great,
1419
and doest
6213
z8802
wondrous things:
6381
z8737
thou
x859
[art]
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
alone.
x905 |
הוֹרֵנִי
יְהוָה
דַּרְכֶּךָ
אֲהַלֵּךְ
בַּאֲמִתֶּךָ
יַחֵד
לְבָבִי
לְיִרְאָה
שְׁמֶךָ |
86:11
hôrëniy
y'hwäh
Dar'Kekhä
áhaLëkh'
BaámiTekhä
yachëd
l'väviy
l'yir'äh
sh'mekhä |
86:11
Teach
3384
z8685
me thy way,
1870
O
Yähwè
יָהוֶה;
3068
I will walk
1980
z8762
in thy truth:
571
unite
3161
z8761
my heart
3824
to fear
3372
z8800
thy name.
8034 |
אוֹדְךָ
אֲדֹנָי
אֱלֹהַי
בְּכָל־לְבָבִי
וַאֲכַבְּדָה
שִׁמְךָ
לְעוֹלָם |
86:12
ôd'khä
ádonäy
élohay
B'khäl-l'väviy
waákhaB'däh
shim'khä
l'ôläm |
86:12
I will praise
3034
z8686
thee, O
Yähwè
יָהוֶה
136
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
with all
x3605
my heart:
3824
and I will glorify
3513
z8762
thy name
8034
for evermore.
5769 |
כִּי־חַסְדְּךָ
גָּדוֹל
עָלָי
וְהִצַּלְתָּ
נַפְשִׁי
מִשְּׁאוֹל
תַּחְתִּיָּה |
86:13
Kiy-chaš'D'khä
Gädôl
äläy
w'hiTZal'Tä
naf'shiy
miSH'ôl
Tach'TiYäh |
86:13
For
x3588
great
1419
[is] thy mercy
2617
toward
x5921
me: and thou hast delivered
5337
z8689
my soul
5315
from the lowest
8482
hell.
7585
x4480 |
אֱלֹהִים
זֵדִים
קָמוּ־עָלַי
וַעֲדַת
עָרִיצִים
בִּקְשׁוּ
נַפְשִׁי
וְלֹא
שָׂמוּךָ
לְנֶגְדָּם |
86:14
élohiym
zëdiym
qämû-älay
waádat
äriytziym
Biq'shû
naf'shiy
w'lo
sämûkhä
l'neg'Däm |
86:14
O
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
the proud
2086
are risen
6965
z8804
against
x5921
me, and the assemblies
5712
of violent
6184
[men] have sought
y1245
z8765
after
x1245
my soul;
5315
and have not
x3808
set
7760
z8804
thee before
x5048
them. |
וְאַתָּה
אֲדֹנָי
אֵל־רַחוּם
וְחַנּוּן
אֶרֶךְ
אַפַּיִם
וְרַב־חֶסֶד
וֶאֱמֶת |
86:15
w'aTäh
ádonäy
ël-rachûm
w'chaNûn
erekh'
aPayim
w'rav-chešed
weémet |
86:15
But thou,
x859
O
Yähwè
יָהוֶה,
136
[art] an
´Ël
אֵל
410
full of compassion,
7349
and gracious,
2587
longsuffering,
750
639
and plenteous
7227
in mercy
2617
and truth.
571 |
פְּנֵה
אֵלַי
וְחָנֵּנִי
תְּנָה־עֻזְּךָ
לְעַבְדֶּךָ
וְהוֹשִׁיעָה
לְבֶן־אֲמָתֶךָ |
86:16
P'nëh
ëlay
w'chäNëniy
T'näh-uZ'khä
l'av'Dekhä
w'hôshiyäh
l'ven-ámätekhä |
86:16
O turn
6437
z8798
unto
x413
me, and have mercy
2603
z8798
upon me; give
5414
z8798
thy strength
5797
unto thy servant,
5650
and save
3467
z8685
the son
1121
of thine handmaid.
519 |
עֲשֵׂה־עִמִּי
אוֹת
לְטוֹבָה
וְיִרְאוּ
שֹׂנְאַי
וְיֵבֹשׁוּ
כִּי־אַתָּה
יְהוָה
עֲזַרְתַּנִי
וְנִחַמְתָּנִי |
86:17
ásëh-iMiy
ôt
l'ţôväh
w'yir'û
son'ay
w'yëvoshû
Kiy-aTäh
y'hwäh
ázar'Taniy
w'nicham'Täniy |
86:17
Shew
6213
z8798
x5973
me a token
226
for good;
2896
that they which hate
8130
z8802
me may see
7200
z8799
[it], and be ashamed:
954
z8799
because
x3588
thou,
x859
Yähwè
יָהוֶה,
3068
hast holpen
5826
z8804
me, and comforted
5162
z8765
me. |