הֹדוּ
לַיהוָה
כִּי־טוֹב
כִּי
לְעוֹלָם
חַסְדּוֹ |
107:1
hodû
layhwäh
Kiy-ţôv
Kiy
l'ôläm
chaš'Dô |
107:1 ¶
O give thanks
3034
z8685
unto
Yähwè
יָהוֶה,
3068
for
x3588
[he is] good:
2896
for
x3588
his mercy
2617
[endureth] for ever.
5769 |
יֹאמְרוּ
גְּאוּלֵי
יְהוָה
אֲשֶׁר
גְּאָלָם
מִיַּד־צָר |
107:2
yom'rû
G'ûlëy
y'hwäh
ásher
G'äläm
miYad-tzär |
107:2
Let the redeemed
1350
z8803
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
say
559
z8799
[so], whom
x834
he hath redeemed
1350
z8804
from the hand
3027
x4480
of the enemy;
6862 |
וּמֵאֲרָצוֹת
קִבְּצָם
מִמִּזְרָח
וּמִמַּעֲרָב
מִצָּפוֹן
וּמִיָּם |
107:3
ûmëárätzôt
qiB'tzäm
miMiz'räch
ûmiMaáräv
miTZäfôn
ûmiYäm |
107:3
And gathered
6908
z8765
them out of the lands,
776
x4480
from the east,
4217
x4480
and from the west,
4628
x4480
from the north,
6828
x4480
and from the south.
3220
x4480 |
תָּעוּ
בַמִּדְבָּר
בִּישִׁימוֹן
דָּרֶךְ
עִיר
מוֹשָׁב
לֹא
מָצָאוּ |
107:4
Täû
vaMid'Bär
Biyshiymôn
Därekh'
iyr
môshäv
lo
mätzäû |
107:4
They wandered
8582
z8804
in the wilderness
4057
in a solitary
3452
way;
1870
they found
4672
z8804
no
x3808
city
5892
to dwell
4186
in. |
רְעֵבִים
גַּם־צְמֵאִים
נַפְשָׁם
בָּהֶם
תִּתְעַטָּף |
107:5
r'ëviym
Gam-tz'mëiym
naf'shäm
Bähem
Tit'aŢäf |
107:5
Hungry
7457
and
x1571
thirsty,
6771
their soul
5315
fainted
5848
z8691
in them. |
וַיִּצְעֲקוּ
אֶל־יְהוָה
בַּצַּר
לָהֶם
מִמְּצוּקוֹתֵיהֶם
יַצִּילֵם |
107:6
waYitz'áqû
el-y'hwäh
BaTZar
lähem
miM'tzûqôtëyhem
yaTZiylëm |
107:6
Then they cried
6817
z8799
unto
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
in their trouble,
6862
[and] he delivered
5337
z8686
them out of their distresses.
4691
x4480 |
וַיַּדְרִיכֵם
בְּדֶרֶךְ
יְשָׁרָה
לָלֶכֶת
אֶל־עִיר
מוֹשָׁב |
107:7
waYad'riykhëm
B'derekh'
y'shäräh
lälekhet
el-iyr
môshäv |
107:7
And he led them forth
1869
z8686
by the right
3477
way,
1870
that they might go
y3212
z8800
x1980
to
x413
a city
5892
of habitation.
4186 |
יוֹדוּ
לַיהוָה
חַסְדּוֹ
וְנִפְלְאוֹתָיו
לִבְנֵי
אָדָם |
107:8
yôdû
layhwäh
chaš'Dô
w'nif'l'ôtäyw
liv'nëy
ädäm |
107:8
Oh that [men] would praise
3034
z8686
Yähwè
יָהוֶה
3068
[for] his goodness,
2617
and [for] his wonderful works
6381
z8737
to the children
1121
of men!
120 |
כִּי־הִשְׂבִּיעַ
נֶפֶשׁ
שֹׁקֵקָה
וְנֶפֶשׁ
רְעֵבָה
מִלֵּא־טוֹב |
107:9
Kiy-his'Biyª
nefesh
shoqëqäh
w'nefesh
r'ëväh
miLë-ţôv |
107:9
For
x3588
he satisfieth
7646
z8689
the longing
8264
z8802
soul,
5315
and filleth
4390
z8765
the hungry
7457
soul
5315
with goodness.
2896 |
יֹשְׁבֵי
חֹשֶׁךְ
וְצַלְמָוֶת
אֲסִירֵי
עֳנִי
וּבַרְזֶל |
107:10
yosh'vëy
choshekh'
w'tzal'mäwet
ášiyrëy
óniy
ûvar'zel |
107:10
Such as sit
3427
z8802
in darkness
2822
and in the shadow of death,
6757
[being] bound
615
in affliction
6040
and iron;
1270 |
כִּי־הִמְרוּ
אִמְרֵי־אֵל
וַעֲצַת
עֶלְיוֹן
נָאָצוּ |
107:11
Kiy-him'rû
im'rëy-ël
waátzat
el'yôn
näätzû |
107:11
Because
x3588
they rebelled
y4784
z8689
against
x4784
the words
561
of
´Ël
אֵל,
410
and contemned
5006
z8804
the counsel
6098
of
`Elyôn
עֶליוֹן:
5945 |
וַיַּכְנַע
בֶּעָמָל
לִבָּם
כָּשְׁלוּ
וְאֵין
עֹזֵר |
107:12
waYakh'na
Beämäl
liBäm
Käsh'lû
w'ëyn
ozër |
107:12
Therefore he brought down
3665
z8686
their heart
3820
with labour;
5999
they fell down,
3782
z8804
and [there was] none
x369
to help.
5826
z8802 |
וַיִּזְעֲקוּ
אֶל־יְהוָה
בַּצַּר
לָהֶם
מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם
יוֹשִׁיעֵם |
107:13
waYiz'áqû
el-y'hwäh
BaTZar
lähem
miM'tzuqôtëyhem
yôshiyëm |
107:13
Then they cried
2199
z8799
unto
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
in their trouble,
6862
[and] he saved
3467
z8686
them out of their distresses.
4691
x4480 |
יוֹצִיאֵם
מֵחֹשֶׁךְ
וְצַלְמָוֶת
וּמוֹסְרוֹתֵיהֶם
יְנַתֵּק |
107:14
yôtziyëm
mëchoshekh'
w'tzal'mäwet
ûmôš'rôtëyhem
y'naTëq |
107:14
He brought them out
3318
z8686
of darkness
2822
x4480
and the shadow of death,
6757
and brake
5423
z0
their bands
4147
in sunder.
y5423
z8762 |
יוֹדוּ
לַיהוָה
חַסְדּוֹ
וְנִפְלְאוֹתָיו
לִבְנֵי
אָדָם |
107:15
yôdû
layhwäh
chaš'Dô
w'nif'l'ôtäyw
liv'nëy
ädäm |
107:15
Oh that [men] would praise
3034
z8686
Yähwè
יָהוֶה
3068
[for] his goodness,
2617
and [for] his wonderful works
6381
z8737
to the children
1121
of men!
120 |
כִּי־שִׁבַּר
דַּלְתוֹת
נְחֹשֶׁת
וּבְרִיחֵי
בַרְזֶל
גִּדֵּעַ |
107:16
Kiy-shiBar
Dal'tôt
n'choshet
ûv'riychëy
var'zel
GiDëª |
107:16
For
x3588
he hath broken
7665
z8765
the gates
1817
of brass,
5178
and cut
1438
z0
the bars
1280
of iron
1270
in sunder.
y1438
z8765 |
אֱוִלִים
מִדֶּרֶךְ
פִּשְׁעָם
וּמֵעֲוֹנֹתֵיהֶם
יִתְעַנּוּ |
107:17
éwiliym
miDerekh'
Pish'äm
ûmëáwonotëyhem
yit'aNû |
107:17
Fools
191
because
1870
x4480
of their transgression,
6588
and because of their iniquities,
5771
x4480
are afflicted.
6031
z8691 |
כָּל־אֹכֶל
תְּתַעֵב
נַפְשָׁם
וַיַּגִּיעוּ
עַד־שַׁעֲרֵי
מָוֶת |
107:18
Käl-okhel
T'taëv
naf'shäm
waYaGiyû
ad-shaárëy
mäwet |
107:18
Their soul
5315
abhorreth
8581
z8762
all manner
x3605
of meat;
400
and they draw near
5060
z8686
unto
x5704
the gates
8179
of death.
4194 |
וַיִּזְעֲקוּ
אֶל־יְהוָה
בַּצַּר
לָהֶם
מִמְּצֻקוֹתֵיהֶם
יוֹשִׁיעֵם |
107:19
waYiz'áqû
el-y'hwäh
BaTZar
lähem
miM'tzuqôtëyhem
yôshiyëm |
107:19
Then they cry
2199
z8799
unto
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
in their trouble,
6862
[and] he saveth
3467
z8686
them out of their distresses.
4691
x4480 |
יִשְׁלַח
דְּבָרוֹ
וְיִרְפָּאֵם
וִימַלֵּט
מִשְּׁחִיתוֹתָם
נ |
107:20
yish'lach
D'värô
w'yir'Päëm
wiymaLëţ
miSH'chiytôtäm
n |
107:20
He sent
7971
z8799
his word,
1697
and healed
7495
z8799
them, and delivered
4422
z8762
[them] from their destructions.
7825
x4480 |
יוֹדוּ
לַיהוָה
חַסְדּוֹ
וְנִפְלְאוֹתָיו
לִבְנֵי
אָדָם
נ |
107:21
yôdû
layhwäh
chaš'Dô
w'nif'l'ôtäyw
liv'nëy
ädäm
n |
107:21
Oh that [men] would praise
3034
z8686
Yähwè
יָהוֶה
3068
[for] his goodness,
2617
and [for] his wonderful works
6381
z8737
to the children
1121
of men!
120 |
וְיִזְבְּחוּ
זִבְחֵי
תוֹדָה
וִיסַפְּרוּ
מַעֲשָׂיו
בְּרִנָּה
נ |
107:22
w'yiz'B'chû
ziv'chëy
tôdäh
wiyšaP'rû
maásäyw
B'riNäh
n |
107:22
And let them sacrifice
2076
z8799
the sacrifices
2077
of thanksgiving,
8426
and declare
5608
z8762
his works
4639
with rejoicing.
7440 |
יוֹרְדֵי
הַיָּם
בָּאֳנִיּוֹת
עֹשֵׂי
מְלָאכָה
בְּמַיִם
רַבִּים
נ |
107:23
yôr'dëy
haYäm
BäóniYôt
osëy
m'läkhäh
B'mayim
raBiym
n |
107:23
They that go down
3381
z8802
to the sea
3220
in ships,
591
that do
6213
z8802
business
4399
in great
7227
waters;
4325 |
הֵמָּה
רָאוּ
מַעֲשֵׂי
יְהוָה
וְנִפְלְאוֹתָיו
בִּמְצוּלָה
נ |
107:24
hëMäh
räû
maásëy
y'hwäh
w'nif'l'ôtäyw
Bim'tzûläh
n |
107:24
These
x1992
see
7200
z8804
the works
4639
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and his wonders
6381
z8737
in the deep.
4688 |
וַיֹּאמֶר
וַיַּעֲמֵד
רוּחַ
סְעָרָה
וַתְּרוֹמֵם
גַּלָּיו
נ |
107:25
waYomer
waYaámëd
rûªch
š'äräh
waT'rômëm
GaLäyw
n |
107:25
For he commandeth,
559
z8799
and raiseth
5975
z8686
the stormy
5591
wind,
7307
which lifteth up
7311
z8787
the waves
1530
thereof. |
יַעֲלוּ
שָׁמַיִם
יֵרְדוּ
תְהוֹמוֹת
נַפְשָׁם
בְּרָעָה
תִתְמוֹגָג |
107:26
yaálû
shämayim
yër'dû
t'hômôt
naf'shäm
B'rääh
tit'môgäg |
107:26
They mount up
5927
z8799
to the heaven,
8064
they go down
3381
z8799
again to the depths:
8415
their soul
5315
is melted
4127
z8709
because of trouble.
7451 |
יָחוֹגּוּ
וְיָנוּעוּ
כַּשִּׁכּוֹר
וְכָל־חָכְמָתָם
תִּתְבַּלָּע |
107:27
yächôGû
w'yänûû
KaSHiKôr
w'khäl-chäkh'mätäm
Tit'BaLä |
107:27
They reel to and fro,
2287
z8799
and stagger
5128
z8799
like a drunken man,
7910
and are at their wits'
y2451
end.
1104
z8691
x3605
x2451 |
וַיִּצְעֲקוּ
אֶל־יְהוָה
בַּצַּר
לָהֶם
וּמִמְּצוּקֹתֵיהֶם
יוֹצִיאֵם |
107:28
waYitz'áqû
el-y'hwäh
BaTZar
lähem
ûmiM'tzûqotëyhem
yôtziyëm |
107:28
Then they cry
6817
z8799
unto
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
in their trouble,
6862
and he bringeth them out
3318
z8686
of their distresses.
4691
x4480 |
יָקֵם
סְעָרָה
לִדְמָמָה
וַיֶּחֱשׁוּ
גַּלֵּיהֶם |
107:29
yäqëm
š'äräh
lid'mämäh
waYechéshû
GaLëyhem |
107:29
He maketh
6965
z8686
the storm
5591
a calm,
1827
so that the waves
1530
thereof are still.
2814
z8799 |
וַיִּשְׂמְחוּ
כִי־יִשְׁתֹּקוּ
וַיַּנְחֵם
אֶל־מְחוֹז
חֶפְצָם |
107:30
waYis'm'chû
khiy-yish'Toqû
waYan'chëm
el-m'chôz
chef'tzäm |
107:30
Then are they glad
8055
z8799
because
x3588
they be quiet;
8367
z8799
so he bringeth
5148
z8686
them unto
x413
their desired
2656
haven.
4231 |
יוֹדוּ
לַיהוָה
חַסְדּוֹ
וְנִפְלְאוֹתָיו
לִבְנֵי
אָדָם |
107:31
yôdû
layhwäh
chaš'Dô
w'nif'l'ôtäyw
liv'nëy
ädäm |
107:31
Oh that [men] would praise
3034
z8686
Yähwè
יָהוֶה
3068
[for] his goodness,
2617
and [for] his wonderful works
6381
z8737
to the children
1121
of men!
120 |
וִירֹמְמוּהוּ
בִּקְהַל־עָם
וּבְמוֹשַׁב
זְקֵנִים
יְהַלְלוּהוּ |
107:32
wiyrom'mûhû
Biq'hal-äm
ûv'môshav
z'qëniym
y'hal'lûhû |
107:32
Let them exalt
7311
z8787
him also in the congregation
6951
of the people,
5971
and praise
1984
z8762
him in the assembly
4186
of the elders.
2205 |
יָשֵׂם
נְהָרוֹת
לְמִדְבָּר
וּמֹצָאֵי
מַיִם
לְצִמָּאוֹן |
107:33
yäsëm
n'härôt
l'mid'Bär
ûmotzäëy
mayim
l'tziMäôn |
107:33
He turneth
7760
z8799
rivers
5104
into a wilderness,
4057
and the watersprings
4325
4161
into dry ground;
6774 |
אֶרֶץ
פְּרִי
לִמְלֵחָה
מֵרָעַת
יֹשְׁבֵי
בָהּ |
107:34
eretz
P'riy
lim'lëchäh
mëräat
yosh'vëy
väH |
107:34
A fruitful
6529
land
776
into barrenness,
4420
for the wickedness
7451
x4480
of them that dwell
3427
z8802
therein. |
יָשֵׂם
מִדְבָּר
לַאֲגַם־מַיִם
וְאֶרֶץ
צִיָּה
לְמֹצָאֵי
מָיִם |
107:35
yäsëm
mid'Bär
laágam-mayim
w'eretz
tziYäh
l'motzäëy
mäyim |
107:35
He turneth
7760
z8799
the wilderness
4057
into a standing
98
water,
4325
and dry
6723
ground
776
into watersprings.
4325
4161 |
וַיּוֹשֶׁב
שָׁם
רְעֵבִים
וַיְכוֹנְנוּ
עִיר
מוֹשָׁב |
107:36
waYôshev
shäm
r'ëviym
way'khôn'nû
iyr
môshäv |
107:36
And there
x8033
he maketh the hungry
y7457
to dwell,
3427
z8686
x7457
that they may prepare
3559
z8787
a city
5892
for habitation;
4186 |
וַיִּזְרְעוּ
שָׂדוֹת
וַיִּטְּעוּ
כְרָמִים
וַיַּעֲשׂוּ
פְּרִי
תְבוּאָה |
107:37
waYiz'r'û
sädôt
waYiŢ'û
kh'rämiym
waYaásû
P'riy
t'vûäh |
107:37
And sow
2232
z8799
the fields,
7704
and plant
5193
z8799
vineyards,
3754
which may yield
6213
z8799
fruits
6529
of increase.
8393 |
וַיְבָרֲכֵם
וַיִּרְבּוּ
מְאֹד
וּבְהֶמְתָּם
לֹא
יַמְעִיט |
107:38
way'värákhëm
waYir'Bû
m'od
ûv'hem'Täm
lo
yam'iyţ |
107:38
He blesseth
1288
z8762
them also, so that they are multiplied
7235
z8799
greatly;
3966
and suffereth
y4591
z0
not
x3808
their cattle
929
to decrease.
4591
z8686 |
וַיִּמְעֲטוּ
וַיָּשֹׁחוּ
מֵעֹצֶר
רָעָה
וְיָגוֹן
נ |
107:39
waYim'áţû
waYäshochû
mëotzer
rääh
w'yägôn
n |
107:39
Again, they are minished
4591
z8799
and brought low
7817
z8799
through oppression,
6115
x4480
affliction,
7451
and sorrow.
3015 |
שֹׁפֵךְ
בּוּז
עַל־נְדִיבִים
וַיַּתְעֵם
בְּתֹהוּ
לֹא־דָרֶךְ |
107:40
shofëkh'
Bûz
al-n'diyviym
waYat'ëm
B'tohû
lo-därekh' |
107:40
He poureth
8210
z8802
contempt
937
upon
x5921
princes,
5081
and causeth them to wander
8582
z8686
in the wilderness,
8414
[where there is] no
x3808
way.
1870 |
וַיְשַׂגֵּב
אֶבְיוֹן
מֵעוֹנִי
וַיָּשֶׂם
כַּצֹּאן
מִשְׁפָּחוֹת |
107:41
way'saGëv
ev'yôn
mëôniy
waYäsem
KaTZon
mish'Pächôt |
107:41
Yet setteth he the poor
y34
on high
7682
z8762
x34
from affliction,
6040
x4480
and maketh
7760
z8799
[him] families
4940
like a flock.
6629 |
יִרְאוּ
יְשָׁרִים
וְיִשְׂמָחוּ
וְכָל־עַוְלָה
קָפְצָה
פִּיהָ |
107:42
yir'û
y'shäriym
w'yis'mächû
w'khäl-aw'läh
qäf'tzäh
Piyhä |
107:42
The righteous
3477
shall see
7200
z8799
[it], and rejoice:
8055
z8799
and all
x3605
iniquity
5766
shall stop
7092
z8804
her mouth.
6310 |
מִי־חָכָם
וְיִשְׁמָר־אֵלֶּה
וְיִתְבּוֹנְנוּ
חַסְדֵי
יְהוָה |
107:43
miy-chäkhäm
w'yish'mär-ëLeh
w'yit'Bôn'nû
chaš'dëy
y'hwäh |
107:43
Whoso
x4310
[is] wise,
2450
and will observe
8104
z8799
these
x428
[things], even they shall understand
995
z8709
the lovingkindness
2617
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |