לַמְנַצֵּחַ
לְדָוִד
מִזְמוֹר
אֱלֹהֵי
תְהִלָּתִי
אַל־תֶּחֱרַשׁ |
109:1
lam'naTZëªch
l'däwid
miz'môr
élohëy
t'hiLätiy
al-Techérash |
109:1 ¶
[[To the chief Musician,
5329
z8764
A Psalm
4210
of
Däwiđ
דָּוִד.]]
1732
Hold
x2790
not
x408
thy peace,
y2790
z8799
O
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of my praise;
8416 |
כִּי
פִי
רָשָׁע
וּפִי־מִרְמָה
עָלַי
פָּתָחוּ
דִּבְּרוּ
אִתִּי
לְשׁוֹן
שָׁקֶר |
109:2
Kiy
fiy
räshä
ûfiy-mir'mäh
älay
Pätächû
DiB'rû
iTiy
l'shôn
shäqer |
109:2
For
x3588
the mouth
6310
of the wicked
7563
and the mouth
6310
of the deceitful
4820
are opened
6605
z8804
against
x5921
me: they have spoken
1696
z8765
against
x854
me with a lying
8267
tongue.
3956 |
וְדִבְרֵי
שִׂנְאָה
סְבָבוּנִי
וַיִּלָּחֲמוּנִי
חִנָּם |
109:3
w'div'rëy
sin'äh
š'vävûniy
waYiLächámûniy
chiNäm |
109:3
They compassed
y5437
z8804
me about
x5437
also with words
1697
of hatred;
8135
and fought
y3898
z8735
against
x3898
me without a cause.
2600 |
תַּחַת־אַהֲבָתִי
יִשְׂטְנוּנִי
וַאֲנִי
תְפִלָּה |
109:4
Tachat-ahávätiy
yis'ţ'nûniy
waániy
t'fiLäh |
109:4
For
x8478
my love
160
they are my adversaries:
7853
z8799
but I
x589
[give myself unto] prayer.
8605 |
וַיָּשִׂימוּ
עָלַי
רָעָה
תַּחַת
טוֹבָה
וְשִׂנְאָה
תַּחַת
אַהֲבָתִי |
109:5
waYäsiymû
älay
rääh
Tachat
ţôväh
w'sin'äh
Tachat
ahávätiy |
109:5
And they have rewarded
7760
z8799
x5921
me evil
7451
for
x8478
good,
2896
and hatred
8135
for
x8478
my love.
160 |
הַפְקֵד
עָלָיו
רָשָׁע
וְשָׂטָן
יַעֲמֹד
עַל־יְמִינוֹ |
109:6
haf'qëd
äläyw
räshä
w'säţän
yaámod
al-y'miynô |
109:6
Set
6485
z8685
thou a wicked man
7563
over
x5921
him: and let
Ŝäţän
שָׂטָן
7854
stand
5975
z8799
at
x5921
his right hand.
3225 |
בְּהִשָּׁפְטוֹ
יֵצֵא
רָשָׁע
וּתְפִלָּתוֹ
תִּהְיֶה
לַחֲטָאָה |
109:7
B'hiSHäf'ţô
yëtzë
räshä
ût'fiLätô
Tih'yeh
lacháţääh |
109:7
When he shall be judged,
8199
z8736
let him be
y3318
z8799
condemned:
7563
x3318
and let
x3318
his prayer
8605
become
x1961
sin.
2401 |
יִהְיוּ־יָמָיו
מְעַטִּים
פְּקֻדָּתוֹ
יִקַּח
אַחֵר |
109:8
yih'yû-yämäyw
m'aŢiym
P'quDätô
yiQach
achër |
109:8
Let his days
3117
be
x1961
few;
4592
[and] let another
312
take
3947
z8799
his office.
6486 |
יִהְיוּ־בָנָיו
יְתוֹמִים
וְאִשְׁתּוֹ
אַלְמָנָה |
109:9
yih'yû-vänäyw
y'tômiym
w'ish'Tô
al'mänäh |
109:9
Let his children
1121
be
x1961
fatherless,
3490
and his wife
802
a widow.
490 |
וְנוֹעַ
יָנוּעוּ
בָנָיו
וְשִׁאֵלוּ
וְדָרְשׁוּ
מֵחָרְבוֹתֵיהֶם |
109:10
w'nôª
yänûû
vänäyw
w'shiëlû
w'där'shû
mëchär'vôtëyhem |
109:10
Let his children
1121
be continually
y5128
z8800
vagabonds,
5128
z8799
and beg:
7592
z8765
let them seek
1875
z8804
[their bread] also out of their desolate places.
2723
x4480 |
יְנַקֵּשׁ
נוֹשֶׁה
לְכָל־אֲשֶׁר־לוֹ
וְיָבֹזּוּ
זָרִים
יְגִיעוֹ |
109:11
y'naQësh
nôsheh
l'khäl-ásher-lô
w'yävoZû
zäriym
y'giyô |
109:11
Let the extortioner
5383
z8802
catch
5367
z8762
all
x3605
that
x834
he hath; and let the strangers
2114
z8801
spoil
962
z8799
his labour.
3018 |
אַל־יְהִי־לוֹ
מֹשֵׁךְ
חָסֶד
וְאַל־יְהִי
חוֹנֵן
לִיתוֹמָיו |
109:12
al-y'hiy-lô
moshëkh'
chäšed
w'al-y'hiy
chônën
liytômäyw |
109:12
Let there be
x1961
none
x408
to extend
4900
z8802
mercy
2617
unto him: neither
x408
let there be
x1961
any to favour
2603
z8802
his fatherless children.
3490 |
יְהִי־אַחֲרִיתוֹ
לְהַכְרִית
בְּדוֹר
אַחֵר
יִמַּח
שְׁמָם |
109:13
y'hiy-acháriytô
l'hakh'riyt
B'dôr
achër
yiMach
sh'mäm |
109:13
Let his posterity
319
be
x1961
cut off;
3772
z8687
[and] in the generation
1755
following
312
let their name
8034
be blotted out.
4229
z8735 |
יִזָּכֵר
עֲוֹן
אֲבֹתָיו
אֶל־יְהוָה
וְחַטַּאת
אִמּוֹ
אַל־תִּמָּח |
109:14
yiZäkhër
áwon
ávotäyw
el-y'hwäh
w'chaŢat
iMô
al-TiMäch |
109:14
Let the iniquity
5771
of his fathers
1
be remembered
2142
z8735
with
x413
Yähwè
יָהוֶה;
3068
and let not
x408
the sin
2403
of his mother
517
be blotted out.
4229
z8735 |
יִהְיוּ
נֶגֶד־יְהוָה
תָּמִיד
וְיַכְרֵת
מֵאֶרֶץ
זִכְרָם |
109:15
yih'yû
neged-y'hwäh
Tämiyd
w'yakh'rët
mëeretz
zikh'räm |
109:15
Let them be
x1961
before
x5048
Yähwè
יָהוֶה
3068
continually,
8548
that he may cut off
3772
z8686
the memory
2143
of them from the earth.
776
x4480 |
יַעַן
אֲשֶׁר
לֹא
זָכַר
עֲשׂוֹת
חָסֶד
וַיִּרְדֹּף
אִישׁ־עָנִי
וְאֶבְיוֹן
וְנִכְאֵה
לֵבָב
לְמוֹתֵת |
109:16
yaan
ásher
lo
zäkhar
ásôt
chäšed
waYir'Dof
iysh-äniy
w'ev'yôn
w'nikh'ëh
lëväv
l'môtët |
109:16
Because
x3282
that
x834
he remembered
2142
z8804
not
x3808
to shew
6213
z8800
mercy,
2617
but persecuted
7291
z8799
the poor
6041
and needy
34
man,
376
that he might even slay
4191
z8788
the broken
3512
z8737
in heart.
3824 |
וַיֶּאֱהַב
קְלָלָה
וַתְּבוֹאֵהוּ
וְלֹא־חָפֵץ
בִּבְרָכָה
וַתִּרְחַק
מִמֶּנּוּ |
109:17
waYeéhav
q'läläh
waT'vôëhû
w'lo-chäfëtz
Biv'räkhäh
waTir'chaq
miMeNû |
109:17
As he loved
157
z8799
cursing,
7045
so let it come
935
z8799
unto him: as he delighted
2654
z8804
not
x3808
in blessing,
1293
so let it be far
7368
z8799
from
x4480
him. |
וַיִּלְבַּשׁ
קְלָלָה
כְּמַדּוֹ
וַתָּבֹא
כַמַּיִם
בְּקִרְבּוֹ
וְכַשֶּׁמֶן
בְּעַצְמוֹתָיו |
109:18
waYil'Bash
q'läläh
K'maDô
waTävo
khaMayim
B'qir'Bô
w'khaSHemen
B'atz'môtäyw |
109:18
As he clothed
3847
z8799
himself with cursing
7045
like as with his garment,
4055
so let it come
935
z8799
into his bowels
7130
like water,
4325
and like oil
8081
into his bones.
6106 |
תְּהִי־לוֹ
כְּבֶגֶד
יַעְטֶה
וּלְמֵזַח
תָּמִיד
יַחְגְּרֶהָ |
109:19
T'hiy-lô
K'veged
ya'ţeh
ûl'mëzach
Tämiyd
yach'G'rehä |
109:19
Let it be
x1961
unto him as the garment
899
[which] covereth
5844
z8799
him, and for a girdle
4206
wherewith he is girded
2296
z8799
continually.
8548 |
זֹאת
פְּעֻלַּת
שֹׂטְנַי
מֵאֵת
יְהוָה
וְהַדֹּבְרִים
רָע
עַל־נַפְשִׁי |
109:20
zot
P'uLat
soţ'nay
mëët
y'hwäh
w'haDov'riym
rä
al-naf'shiy |
109:20
[Let] this
x2063
[be] the reward
6468
of mine adversaries
7853
z8802
from
x4480
x854
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and of them that speak
1696
z8802
evil
7451
against
x5921
my soul.
5315 |
וְאַתָּה
יְהוִה
אֲדֹנָי
עֲשֵׂה־אִתִּי
לְמַעַן
שְׁמֶךָ
כִּי־טוֹב
חַסְדְּךָ
הַצִּילֵנִי |
109:21
w'aTäh
y'hwih
ádonäy
ásëh-iTiy
l'maan
sh'mekhä
Kiy-ţôv
chaš'D'khä
haTZiylëniy |
109:21
But do
6213
z8798
thou
x859
for
x854
me, O
Yähwè
יָהוֶה
3069
´Áđönäy
אֲדֹנָי,
136
for thy name's
y8034
sake:
x4616
x8034
because
x3588
thy mercy
2617
[is] good,
2896
deliver
5337
z8685
thou me. |
כִּי־עָנִי
וְאֶבְיוֹן
אָנֹכִי
וְלִבִּי
חָלַל
בְּקִרְבִּי |
109:22
Kiy-äniy
w'ev'yôn
änokhiy
w'liBiy
chälal
B'qir'Biy |
109:22
For
x3588
I
x595
[am] poor
6041
and needy,
34
and my heart
3820
is wounded
2490
z8804
within
7130
me. |
כְּצֵל־כִּנְטוֹתוֹ
נֶהֱלָכְתִּי
נִנְעַרְתִּי
כָּאַרְבֶּה |
109:23
K'tzël-Kin'ţôtô
nehéläkh'Tiy
nin'ar'Tiy
Käar'Beh |
109:23
I am gone
1980
z8738
like the shadow
6738
when it declineth:
5186
z8800
I am tossed up and down
5287
z8738
as the locust.
697 |
בִּרְכַּי
כָּשְׁלוּ
מִצּוֹם
וּבְשָׂרִי
כָּחַשׁ
מִשָּׁמֶן |
109:24
Bir'Kay
Käsh'lû
miTZôm
ûv'säriy
Kächash
miSHämen |
109:24
My knees
1290
are weak
3782
z8804
through fasting;
6685
x4480
and my flesh
1320
faileth
3584
z8804
of fatness.
8081
x4480 |
וַאֲנִי
הָיִיתִי
חֶרְפָּה
לָהֶם
יִרְאוּנִי
יְנִיעוּן
רֹאשָׁם |
109:25
waániy
häyiytiy
cher'Päh
lähem
yir'ûniy
y'niyûn
roshäm |
109:25
I
x589
became
x1961
also a reproach
2781
unto them: [when] they looked
y7200
z8799
upon
x7200
me they shaked
5128
z8686
their heads.
7218 |
עָזְרֵנִי
יְהוָה
אֱלֹהָי
הוֹשִׁיעֵנִי
כְחַסְדֶּךָ |
109:26
äz'rëniy
y'hwäh
élohäy
hôshiyëniy
kh'chaš'Dekhä |
109:26
Help
5826
z8798
me, O
Yähwè
יָהוֶה
3068
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430
O save
3467
z8685
me according to thy mercy:
2617 |
וְיֵדְעוּ
כִּי־יָדְךָ
זֹּאת
אַתָּה
יְהוָה
עֲשִׂיתָהּ |
109:27
w'yëd'û
Kiy-yäd'khä
Zot
aTäh
y'hwäh
ásiytäH |
109:27
That
x3588
they may know
3045
z8799
that this
x2063
[is] thy hand;
3027
[that] thou,
x859
Yähwè
יָהוֶה,
3068
hast done
6213
z8804
it. |
יְקַלְלוּ־הֵמָּה
וְאַתָּה
תְבָרֵךְ
קָמוּ
וַיֵּבֹשׁוּ
וְעַבְדְּךָ
יִשְׂמָח |
109:28
y'qal'lû-hëMäh
w'aTäh
t'värëkh'
qämû
waYëvoshû
w'av'D'khä
yis'mäch |
109:28
Let them
x1992
curse,
7043
z8762
but bless
1288
z8762
thou:
x859
when they arise,
6965
z8804
let them be ashamed;
954
z8799
but let thy servant
5650
rejoice.
8055
z8799 |
יִלְבְּשׁוּ
שׂוֹטְנַי
כְּלִמָּה
וְיַעֲטוּ
כַמְעִיל
בָּשְׁתָּם |
109:29
yil'B'shû
sôţ'nay
K'liMäh
w'yaáţû
kham'iyl
Bäsh'Täm |
109:29
Let mine adversaries
7853
z8802
be clothed
3847
z8799
with shame,
3639
and let them cover
5844
z8799
themselves with their own confusion,
1322
as with a mantle.
4598 |
אוֹדֶה
יְהוָה
מְאֹד
בְּפִי
וּבְתוֹךְ
רַבִּים
אֲהַלְלֶנּוּ |
109:30
ôdeh
y'hwäh
m'od
B'fiy
ûv'tôkh'
raBiym
áhal'leNû |
109:30
I will greatly
3966
praise
3034
z8686
Yähwè
יָהוֶה
3068
with my mouth;
6310
yea, I will praise
1984
z8762
him among
8432
the multitude.
7227 |
כִּי־יַעֲמֹד
לִימִין
אֶבְיוֹן
לְהוֹשִׁיעַ
מִשֹּׁפְטֵי
נַפְשׁוֹ |
109:31
Kiy-yaámod
liymiyn
ev'yôn
l'hôshiyª
miSHof'ţëy
naf'shô |
109:31
For
x3588
he shall stand
5975
z8799
at the right hand
3225
of the poor,
34
to save
3467
z8687
[him] from those that condemn
8199
z8802
x4480
his soul.
5315 |