שִׁגָּיוֹן
לְדָוִד
אֲשֶׁר־שָׁר
לַיהוָה
עַל־דִּבְרֵי־כוּשׁ
בֶּן־יְמִינִי
יְהוָה
אֱלֹהַי
בְּךָ
חָסִיתִי
הוֹשִׁיעֵנִי
מִכָּל־רֹדְפַי
וְהַצִּילֵנִי |
7:1
shiGäyôn
l'däwid
ásher-shär
layhwäh
al-Div'rëy-khûsh
Ben-y'miyniy
y'hwäh
élohay
B'khä
chäšiytiy
hôshiyëniy
miKäl-rod'fay
w'haTZiylëniy |
7:1 ¶
[[Šiggäyôn
שִׁגָּיוֹן
7692
of
Däwiđ
דָּוִד,
1732
which
x834
he sang
7891
z8804
unto
Yähwè
יָהוֶה,
3068
concerning
x5921
the words
1697
of
Cûš
כּוּשׁ
3568
the
Benyæmînî
בֶּניְמִינִי.]]
1121
1145
O
Yähwè
יָהוֶה
3068
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
in thee do I put my trust:
2620
z8804
save
3467
z8685
me from all
x4480
x3605
them that persecute
7291
z8802
me, and deliver
5337
z8685
me: |
פֶּן־יִטְרֹף
כְּאַרְיֵה
נַפְשִׁי
פֹּרֵק
וְאֵין
מַצִּיל |
7:2
Pen-yiţ'rof
K'ar'yëh
naf'shiy
Porëq
w'ëyn
maTZiyl |
7:2
Lest
x6435
he tear
2963
z8799
my soul
5315
like a lion,
738
rending [it] in pieces,
6561
z8802
while [there is] none
x369
to deliver.
5337
z8688 |
יְהוָה
אֱלֹהַי
אִם־עָשִׂיתִי
זֹאת
אִם־יֶשׁ־עָוֶל
בְּכַפָּי |
7:3
y'hwäh
élohay
im-äsiytiy
zot
im-yesh-äwel
B'khaPäy |
7:3
O
Yähwè
יָהוֶה
3068
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
if
x518
I have done
6213
z8804
this;
x2063
if
x518
there be
3426
iniquity
5766
in my hands;
3709 |
אִם־גָּמַלְתִּי
שׁוֹלְמִי
רָע
וָאֲחַלְּצָה
צוֹרְרִי
רֵיקָם |
7:4
im-Gämal'Tiy
shôl'miy
rä
wäáchaL'tzäh
tzôr'riy
rëyqäm |
7:4
If
x518
I have rewarded
1580
z8804
evil
7451
unto him that was at peace
7999
z8802
with me; (yea, I have delivered
2502
z8762
him that without cause
7387
is mine enemy:)
6887
z8802 |
יִרַדֹּף
אוֹיֵב
נַפְשִׁי
וְיַשֵּׂג
וְיִרְמֹס
לָאָרֶץ
חַיָּי
וּכְבוֹדִי
לֶעָפָר
יַשְׁכֵּן
סֶלָה |
7:5
yiraDof
ôyëv
naf'shiy
w'yaSëg
w'yir'moš
lääretz
chaYäy
ûkh'vôdiy
leäfär
yash'Kën
šeläh |
7:5
Let the enemy
341
z8802
persecute
7291
z8762
my soul,
5315
and take
5381
z8686
[it]; yea, let him tread down
7429
z8799
my life
2416
upon the earth,
776
and lay
7931
z8686
mine honour
3519
in the dust.
6083
Selà
סֶלָה.
5542 |
קוּמָה
יְהוָה
בְּאַפֶּךָ
הִנָּשֵׂא
בְּעַבְרוֹת
צוֹרְרָי
וְעוּרָה
אֵלַי
מִשְׁפָּט
צִוִּיתָ |
7:6
qûmäh
y'hwäh
B'aPekhä
hiNäsë
B'av'rôt
tzôr'räy
w'ûräh
ëlay
mish'Päţ
tziûiytä |
7:6
Arise,
6965
z8798
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
in thine anger,
639
lift up
y5375
z8734
thyself
x5375
because of the rage
5678
of mine enemies:
6887
z8802
and awake
5782
z8798
for
x413
me [to] the judgment
4941
[that] thou hast commanded.
6680
z8765 |
וַעֲדַת
לְאֻמִּים
תְּסוֹבְבֶךָּ
וְעָלֶיהָ
לַמָּרוֹם
שׁוּבָה |
7:7
waádat
l'uMiym
T'šôv'veKä
w'äleyhä
laMärôm
shûväh |
7:7
So shall the congregation
5712
of the people
3816
compass thee about:
5437
z8779
for their sakes
x5921
therefore return
7725
z8798
thou on high.
4791 |
יְהוָה
יָדִין
עַמִּים
שָׁפְטֵנִי
יְהוָה
כְּצִדְקִי
וּכְתֻמִּי
עָלָי |
7:8
y'hwäh
yädiyn
aMiym
shäf'ţëniy
y'hwäh
K'tzid'qiy
ûkh'tuMiy
äläy |
7:8
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall judge
1777
z8799
the people:
5971
judge
8199
z8798
me, O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
according to my righteousness,
6664
and according to mine integrity
8537
[that is] in
x5921
me. |
יִגְמָר־נָא
רַע
רְשָׁעִים
וּתְכוֹנֵן
צַדִּיק
וּבֹחֵן
לִבּוֹת
וּכְלָיוֹת
אֱלֹהִים
צַדִּיק |
7:9
yig'mär-nä
ra
r'shäiym
ût'khônën
tzaDiyq
ûvochën
liBôt
ûkh'läyôt
élohiym
tzaDiyq |
7:9
Oh
x4994
let the wickedness
7451
of the wicked
7563
come to an end;
1584
z8799
but establish
3559
z8787
the just:
6662
for the righteous
6662
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
trieth
974
z8802
the hearts
y3826
x3820
and reins.
3629 |
מָגִנִּי
עַל־אֱלֹהִים
מוֹשִׁיעַ
יִשְׁרֵי־לֵב |
7:10
mägiNiy
al-élohiym
môshiyª
yish'rëy-lëv |
7:10
My defence
4043
[is] of
x5921
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
which saveth
3467
z8688
the upright
3477
in heart.
3820 |
אֱלֹהִים
שׁוֹפֵט
צַדִּיק
וְאֵל
זֹעֵם
בְּכָל־יוֹם |
7:11
élohiym
shôfëţ
tzaDiyq
w'ël
zoëm
B'khäl-yôm |
7:11
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
judgeth
8199
z8802
the righteous,
6662
and
´Ël
אֵל
410
is angry
2194
z8802
[with the wicked] every
x3605
day.
3117 |
אִם־לֹא
יָשׁוּב
חַרְבּוֹ
יִלְטוֹשׁ
קַשְׁתּוֹ
דָרַךְ
וַיְכוֹנְנֶהָ |
7:12
im-lo
yäshûv
char'Bô
yil'ţôsh
qash'Tô
därakh'
way'khôn'nehä |
7:12
If
x518
he turn
7725
z8799
not,
x3808
he will whet
3913
z8799
his sword;
2719
he hath bent
1869
z8804
his bow,
7198
and made it ready.
3559
z8787 |
וְלוֹ
הֵכִין
כְּלֵי־מָוֶת
חִצָּיו
לְדֹלְקִים
יִפְעָל |
7:13
w'lô
hëkhiyn
K'lëy-mäwet
chiTZäyw
l'dol'qiym
yif'äl |
7:13
He hath also prepared
3559
z8689
for him the instruments
3627
of death;
4194
he ordaineth
6466
z8799
his arrows
2671
against the persecutors.
1814
z8801 |
הִנֵּה
יְחַבֶּל־אָוֶן
וְהָרָה
עָמָל
וְיָלַד
שָׁקֶר |
7:14
hiNëh
y'chaBel-äwen
w'häräh
ämäl
w'yälad
shäqer |
7:14
Behold,
x2009
he travaileth
2254
z8762
with iniquity,
205
and hath conceived
2029
z8804
mischief,
5999
and brought forth
3205
z8804
falsehood.
8267 |
בּוֹר
כָּרָה
וַיַּחְפְּרֵהוּ
וַיִּפֹּל
בְּשַׁחַת
יִפְעָל |
7:15
Bôr
Käräh
waYach'P'rëhû
waYiPol
B'shachat
yif'äl |
7:15
He made
3738
z8804
a pit,
953
and digged
2658
z8799
it, and is fallen
5307
z8799
into the ditch
7845
[which] he made.
6466
z8799 |
יָשׁוּב
עֲמָלוֹ
בְרֹאשׁוֹ
וְעַל
קָדְקֳדוֹ
חֲמָסוֹ
יֵרֵד |
7:16
yäshûv
ámälô
v'roshô
w'al
qäd'qódô
chámäšô
yërëd |
7:16
His mischief
5999
shall return
7725
z8799
upon his own head,
7218
and his violent
y2555
dealing
x2555
shall come down
3381
z8799
upon
x5921
his own pate.
6936 |
אוֹדֶה
יְהוָה
כְּצִדְקוֹ
וַאֲזַמְּרָה
שֵׁם־יְהוָה
עֶלְיוֹן |
7:17
ôdeh
y'hwäh
K'tzid'qô
waázaM'räh
shëm-y'hwäh
el'yôn |
7:17
I will praise
3034
z8686
Yähwè
יָהוֶה
3068
according to his righteousness:
6664
and will sing praise
2167
z8762
to the name
8034
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
`Elyôn
עֶליוֹן.
5945 |