מַשְׂכִּיל
לְאָסָף
לָמָה
אֱלֹהִים
זָנַחְתָּ
לָנֶצַח
יֶעְשַׁן
אַפְּךָ
בְּצֹאן
מַרְעִיתֶךָ |
74:1
mas'Kiyl
l'äšäf
lämäh
élohiym
zänach'Tä
länetzach
ye'shan
aP'khä
B'tzon
mar'iytekhä |
74:1 ¶
[[Maŝcîl
מַשׂכִּיל
4905
z8688
of
´Äsäf
אָסָף.]]
623
O
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
why
x4100
hast thou cast [us] off
2186
z8804
for ever?
5331
[why] doth thine anger
639
smoke
6225
z8799
against the sheep
6629
of thy pasture?
4830 |
זְכֹר
עֲדָתְךָ
קָנִיתָ
קֶּדֶם
גָּאַלְתָּ
שֵׁבֶט
נַחֲלָתֶךָ
הַר־צִיּוֹן
זֶה
שָׁכַנְתָּ
בּוֹ |
74:2
z'khor
ádät'khä
qäniytä
Qedem
Gäal'Tä
shëveţ
nachálätekhä
har-tziYôn
zeh
shäkhan'Tä
Bô |
74:2
Remember
2142
z8798
thy congregation,
5712
[which] thou hast purchased
7069
z8804
of old;
6924
the rod
7626
of thine inheritance,
5159
[which] thou hast redeemed;
1350
z8804
this
x2088
mount
2022
Xiyyôn
צִיּוֹן,
6726
wherein thou hast dwelt.
7931
z8804 |
הָרִימָה
פְעָמֶיךָ
לְמַשֻּׁאוֹת
נֶצַח
כָּל־הֵרַע
אוֹיֵב
בַּקֹּדֶשׁ |
74:3
häriymäh
f'ämeykhä
l'maSHuôt
netzach
Käl-hëra
ôyëv
BaQodesh |
74:3
Lift up
7311
z8685
thy feet
6471
unto the perpetual
5331
desolations;
4876
[even] all
x3605
[that] the enemy
341
z8802
hath done wickedly
7489
z8689
in the sanctuary.
6944 |
שָׁאֲגוּ
צֹרְרֶיךָ
בְּקֶרֶב
מוֹעֲדֶךָ
שָׂמוּ
אוֹתֹתָם
אֹתוֹת |
74:4
shäágû
tzor'reykhä
B'qerev
môádekhä
sämû
ôtotäm
otôt |
74:4
Thine enemies
6887
z8802
roar
7580
z8804
in the midst
7130
of thy congregations;
4150
they set up
7760
z8804
their ensigns
226
[for] signs.
226 |
יִוָּדַע
כְּמֵבִיא
לְמָעְלָה
בִּסֲבָךְ־עֵץ
קַרְדֻּמּוֹת |
74:5
yiûäda
K'mëviy
l'mä'läh
Bišáväkh'-ëtz
qar'DuMôt |
74:5
[A man] was famous
3045
z8735
according as he had lifted up
935
4605
z8688
axes
7134
upon the thick
5442
trees.
6086 |
*וְעֵת
[וְעַתָּה] פִּתּוּחֶיהָ
יָּחַד
בְּכַשִּׁיל
וְכֵילַפֹּת
יַהֲלֹמוּן |
74:6
*w'ët
[w'aTäh] PiTûcheyhä
Yächad
B'khaSHiyl
w'khëylaPot
yahálomûn |
74:6
But now
x6258
they break down
1986
z8799
the carved work
6603
thereof at once
3162
with axes
3781
and hammers.
3597 |
שִׁלְחוּ
בָאֵשׁ
מִקְדָּשֶׁךָ
לָאָרֶץ
חִלְּלוּ
מִשְׁכַּן־שְׁמֶךָ |
74:7
shil'chû
väësh
miq'Däshekhä
lääretz
chiL'lû
mish'Kan-sh'mekhä |
74:7
They have cast
7971
z8765
fire
784
into thy sanctuary,
4720
they have defiled
2490
z8765
[by casting down] the dwelling place
4908
of thy name
8034
to the ground.
776 |
אָמְרוּ
בְלִבָּם
נִינָם
יָחַד
שָׂרְפוּ
כָל־מוֹעֲדֵי־אֵל
בָּאָרֶץ |
74:8
äm'rû
v'liBäm
niynäm
yächad
sär'fû
khäl-môádëy-ël
Bääretz |
74:8
They said
559
z8804
in their hearts,
3820
Let us destroy
3238
z8799
them together:
3162
they have burned up
8313
z8804
all
x3605
the synagogues
4150
of
´Ël
אֵל
410
in the land.
776 |
אוֹתֹתֵינוּ
לֹא
רָאִינוּ
אֵין־עוֹד
נָבִיא
וְלֹא־אִתָּנוּ
יֹדֵעַ
עַד־מָה |
74:9
ôtotëynû
lo
räiynû
ëyn-ôd
näviy
w'lo-iTänû
yodëª
ad-mäh |
74:9
We see
7200
z8804
not
x3808
our signs:
226
[there is] no
x369
more
x5750
any prophet:
5030
neither
x3808
[is there] among
x854
us any that knoweth
3045
z8802
how long.
5704
x4100 |
עַד־מָתַי
אֱלֹהִים
יְחָרֶף
צָר
יְנָאֵץ
אוֹיֵב
שִׁמְךָ
לָנֶצַח |
74:10
ad-mätay
élohiym
y'chäref
tzär
y'näëtz
ôyëv
shim'khä
länetzach |
74:10
O
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
how long
x5704
x4970
shall the adversary
6862
reproach?
2778
z8762
shall the enemy
341
z8802
blaspheme
5006
z8762
thy name
8034
for ever?
5331 |
לָמָּה
תָשִׁיב
יָדְךָ
וִימִינֶךָ
מִקֶּרֶב
*חוֹקְךָ
[חֵיקְךָ] כַלֵּה |
74:11
läMäh
täshiyv
yäd'khä
wiymiynekhä
miQerev
*chôq'khä
[chëyq'khä] khaLëh |
74:11
Why
x4100
withdrawest
7725
z8686
thou thy hand,
3027
even thy right hand?
3225
pluck
3615
z8761
[it] out of
7130
x4480
thy bosom.
2436
z8675 |
וֵאלֹהִים
מַלְכִּי
מִקֶּדֶם
פֹּעֵל
יְשׁוּעוֹת
בְּקֶרֶב
הָאָרֶץ |
74:12
wëlohiym
mal'Kiy
miQedem
Poël
y'shûôt
B'qerev
hääretz |
74:12
For
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[is] my King
4428
of old,
6924
x4480
working
6466
z8802
salvation
3444
in the midst
7130
of the earth.
776 |
אַתָּה
פוֹרַרְתָּ
בְעָזְּךָ
יָם
שִׁבַּרְתָּ
רָאשֵׁי
תַנִּינִים
עַל־הַמָּיִם |
74:13
aTäh
fôrar'Tä
v'äZ'khä
yäm
shiBar'Tä
räshëy
taNiyniym
al-haMäyim |
74:13
Thou
x859
didst divide
6565
z8782
the sea
3220
by thy strength:
5797
thou brakest
7665
z8765
the heads
7218
of the dragons
8577
in
x5921
the waters.
4325 |
אַתָּה
רִצַּצְתָּ
רָאשֵׁי
לִוְיָתָן
תִּתְּנֶנּוּ
מַאֲכָל
לְעָם
לְצִיִּים |
74:14
aTäh
riTZatz'Tä
räshëy
liw'yätän
TiT'neNû
maákhäl
l'äm
l'tziYiym |
74:14
Thou
x859
brakest
7533
z8765
the heads
7218
of leviathan
3882
in pieces, [and] gavest
5414
z8799
him [to be] meat
3978
to the people
5971
inhabiting the wilderness.
6728 |
אַתָּה
בָקַעְתָּ
מַעְיָן
וָנָחַל
אַתָּה
הוֹבַשְׁתָּ
נַהֲרוֹת
אֵיתָן |
74:15
aTäh
väqa'Tä
ma'yän
wänächal
aTäh
hôvash'Tä
nahárôt
ëytän |
74:15
Thou
x859
didst cleave
1234
z8804
the fountain
4599
and the flood:
5158
thou
x859
driedst up
3001
z8689
mighty
386
rivers.
5104 |
לְךָ
יוֹם
אַף־לְךָ
לָיְלָה
אַתָּה
הֲכִינוֹתָ
מָאוֹר
וָשָׁמֶשׁ |
74:16
l'khä
yôm
af-l'khä
läy'läh
aTäh
hákhiynôtä
mäôr
wäshämesh |
74:16
The day
3117
[is] thine, the night
3915
also
x637
[is] thine: thou
x859
hast prepared
3559
z8689
the light
3974
and the sun.
8121 |
אַתָּה
הִצַּבְתָּ
כָּל־גְּבוּלוֹת
אָרֶץ
קַיִץ
וָחֹרֶף
אַתָּה
יְצַרְתָּם |
74:17
aTäh
hiTZav'Tä
Käl-G'vûlôt
äretz
qayitz
wächoref
aTäh
y'tzar'Täm |
74:17
Thou
x859
hast set
5324
z8689
all
x3605
the borders
1367
of the earth:
776
thou
x859
hast made
3335
z8804
summer
7019
and winter.
2779 |
זְכָר־זֹאת
אוֹיֵב
חֵרֵף
יְהוָה
וְעַם
נָבָל
נִאֲצוּ
שְׁמֶךָ |
74:18
z'khär-zot
ôyëv
chërëf
y'hwäh
w'am
näväl
niátzû
sh'mekhä |
74:18
Remember
2142
z8798
this,
x2063
[that] the enemy
341
z8802
hath reproached,
2778
z8765
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and [that] the foolish
5036
people
5971
have blasphemed
5006
z8765
thy name.
8034 |
אַל־תִּתֵּן
לְחַיַּת
נֶפֶשׁ
תּוֹרֶךָ
חַיַּת
עֲנִיֶּיךָ
אַל־תִּשְׁכַּח
לָנֶצַח |
74:19
al-TiTën
l'chaYat
nefesh
Tôrekhä
chaYat
ániYeykhä
al-Tish'Kach
länetzach |
74:19
O deliver
5414
z8799
not
x408
the soul
5315
of thy turtledove
8449
unto the multitude
2416
[of the wicked]: forget
7911
z8799
not
x408
the congregation
2416
of thy poor
6041
for ever.
5331 |
הַבֵּט
לַבְּרִית
כִּי
מָלְאוּ
מַחֲשַׁכֵּי־אֶרֶץ
נְאוֹת
חָמָס |
74:20
haBëţ
laB'riyt
Kiy
mäl'û
macháshaKëy-eretz
n'ôt
chämäš |
74:20
Have respect
5027
z8685
unto the covenant:
1285
for
x3588
the dark
y4285
places
x4285
of the earth
776
are full
4390
z8804
of the habitations
4999
of cruelty.
2555 |
אַל־יָשֹׁב
דַּךְ
נִכְלָם
עָנִי
וְאֶבְיוֹן
יְהַלְלוּ
שְׁמֶךָ |
74:21
al-yäshov
Dakh'
nikh'läm
äniy
w'ev'yôn
y'hal'lû
sh'mekhä |
74:21
O let not
x408
the oppressed
1790
return
7725
z8799
ashamed:
3637
z8737
let the poor
6041
and needy
34
praise
1984
z8762
thy name.
8034 |
קוּמָה
אֱלֹהִים
רִיבָה
רִיבֶךָ
זְכֹר
חֶרְפָּתְךָ
מִנִּי־נָבָל
כָּל־הַיּוֹם |
74:22
qûmäh
élohiym
riyväh
riyvekhä
z'khor
cher'Pät'khä
miNiy-näväl
Käl-haYôm |
74:22
Arise,
6965
z8798
O
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
plead
y7378
z8798
thine own cause:
7379
x7378
remember
2142
z8798
how
x4480
the foolish man
5036
reproacheth
2781
thee daily.
3117
x3605 |
אַל־תִּשְׁכַּח
קוֹל
צֹרְרֶיךָ
שְׁאוֹן
קָמֶיךָ
עֹלֶה
תָמִיד |
74:23
al-Tish'Kach
qôl
tzor'reykhä
sh'ôn
qämeykhä
oleh
tämiyd |
74:23
Forget
7911
z8799
not
x408
the voice
6963
of thine enemies:
6887
z8802
the tumult
7588
of those that rise up
y6965
z8801
against
x6965
thee increaseth
5927
z8802
continually.
8548 |