לַמְנַצֵּחַ
מִזְמוֹר
לְדָוִד
בְּךָ
יְהוָה
חָסִיתִי
אַל־אֵבוֹשָׁה
לְעוֹלָם
בְּצִדְקָתְךָ
פַלְּטֵנִי |
31:1
lam'naTZëªch
miz'môr
l'däwid
B'khä
y'hwäh
chäšiytiy
al-ëvôshäh
l'ôläm
B'tzid'qät'khä
faL'ţëniy |
31:1 ¶
[[To the chief Musician,
5329
z8764
A Psalm
4210
of
Däwiđ
דָּוִד.]]
1732
In thee, O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
do I put my trust;
2620
z8804
let me never
408
5769
be ashamed:
954
z8799
deliver
6403
z8761
me in thy righteousness.
6666 |
הַטֵּה
אֵלַי
אָזְנְךָ
מְהֵרָה
הַצִּילֵנִי
הֱיֵה
לִי
לְצוּר־מָעוֹז
לְבֵית
מְצוּדוֹת
לְהוֹשִׁיעֵנִי |
31:2
haŢëh
ëlay
äz'n'khä
m'hëräh
haTZiylëniy
héyëh
liy
l'tzûr-mäôz
l'vëyt
m'tzûdôt
l'hôshiyëniy |
31:2
Bow down
5186
z8685
thine ear
241
to
x413
me; deliver
5337
z8685
me speedily:
4120
be
x1961
thou my strong
4581
rock,
6697
for an house
1004
of defence
4686
to save
3467
z8687
me. |
כִּי־סַלְעִי
וּמְצוּדָתִי
אָתָּה
וּלְמַעַן
שִׁמְךָ
תַּנְחֵנִי
וּתְנַהֲלֵנִי |
31:3
Kiy-šal'iy
ûm'tzûdätiy
äTäh
ûl'maan
shim'khä
Tan'chëniy
ût'nahálëniy |
31:3
For
x3588
thou
x859
[art] my rock
5553
and my fortress;
4686
therefore for thy name's
y8034
sake
x4616
x8034
lead
5148
z8686
me, and guide
5095
z8762
me. |
תּוֹצִיאֵנִי
מֵרֶשֶׁת
זוּ
טָמְנוּ
לִי
כִּי־אַתָּה
מָעוּזִּי |
31:4
Tôtziyëniy
mëreshet
zû
ţäm'nû
liy
Kiy-aTäh
mäûZiy |
31:4
Pull me out
3318
z8686
of the net
7568
x4480
that
2098
they have laid privily
2934
z8804
for me: for
x3588
thou
x859
[art] my strength.
4581 |
בְּיָדְךָ
אַפְקִיד
רוּחִי
פָּדִיתָה
אוֹתִי
יְהוָה
אֵל
אֱמֶת |
31:5
B'yäd'khä
af'qiyd
rûchiy
Pädiytäh
ôtiy
y'hwäh
ël
émet |
31:5
Into thine hand
3027
I commit
6485
z8686
my spirit:
7307
thou hast redeemed
6299
z8804
me, O
Yähwè
יָהוֶה
3068
´Ël
אֵל
410
of truth.
571 |
שָׂנֵאתִי
הַשֹּׁמְרִים
הַבְלֵי־שָׁוְא
וַאֲנִי
אֶל־יְהוָה
בָּטָחְתִּי |
31:6
sänëtiy
haSHom'riym
hav'lëy-shäw'
waániy
el-y'hwäh
Bäţäch'Tiy |
31:6
I have hated
8130
z8804
them that regard
8104
z8802
lying
7723
vanities:
1892
but I
x589
trust
982
z8804
in
x413
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
אָגִילָה
וְאֶשְׂמְחָה
בְּחַסְדֶּךָ
אֲשֶׁר
רָאִיתָ
אֶת־עָנְיִי
יָדַעְתָּ
בְּצָרוֹת
נַפְשִׁי |
31:7
ägiyläh
w'es'm'chäh
B'chaš'Dekhä
ásher
räiytä
et-än'yiy
yäda'Tä
B'tzärôt
naf'shiy |
31:7
I will be glad
1523
z8799
and rejoice
8055
z8799
in thy mercy:
2617
for
x834
thou hast considered
7200
z8804
x853
my trouble;
6040
thou hast known
3045
z8804
my soul
5315
in adversities;
6869 |
וְלֹא
הִסְגַּרְתַּנִי
בְּיַד־אוֹיֵב
הֶעֱמַדְתָּ
בַמֶּרְחָב
רַגְלָי |
31:8
w'lo
hiš'Gar'Taniy
B'yad-ôyëv
heémad'Tä
vaMer'chäv
rag'läy |
31:8
And hast not
x3808
shut me up
5462
z8689
into the hand
3027
of the enemy:
341
z8802
thou hast set
5975
z8689
my feet
7272
in a large room.
4800 |
חָנֵּנִי
יְהוָה
כִּי
צַר־לִי
עָשְׁשָׁה
בְכַעַס
עֵינִי
נַפְשִׁי
וּבִטְנִי |
31:9
chäNëniy
y'hwäh
Kiy
tzar-liy
äsh'shäh
v'khaaš
ëyniy
naf'shiy
ûviţ'niy |
31:9
Have mercy
2603
z8798
upon me, O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
for
x3588
I am in trouble:
y6887
z8804
x6862
mine eye
5869
is consumed
6244
z8804
with grief,
3708
[yea], my soul
5315
and my belly.
990 |
כִּי
כָלוּ
בְיָגוֹן
חַיַּי
וּשְׁנוֹתַי
בַּאֲנָחָה
כָּשַׁל
בַּעֲוֹנִי
כֹחִי
וַעֲצָמַי
עָשֵׁשׁוּ |
31:10
Kiy
khälû
v'yägôn
chaYay
ûsh'nôtay
Baánächäh
Käshal
Baáwoniy
khochiy
waátzämay
äshëshû |
31:10
For
x3588
my life
2416
is spent
3615
z8804
with grief,
3015
and my years
8141
with sighing:
585
my strength
3581
faileth
3782
z8804
because of mine iniquity,
5771
and my bones
6106
are consumed.
6244
z8804 |
מִכָּל־צֹרְרַי
הָיִיתִי
חֶרְפָּה
וְלִשֲׁכֵנַי
מְאֹד
וּפַחַד
לִמְיֻדָּעָי
רֹאַי
בַּחוּץ
נָדְדוּ
מִמֶּנִּי |
31:11
miKäl-tzor'ray
häyiytiy
cher'Päh
w'lishákhënay
m'od
ûfachad
lim'yuDääy
roay
Bachûtz
näd'dû
miMeNiy |
31:11
I was
x1961
a reproach
2781
among all
x4480
x3605
mine enemies,
6887
z8802
but especially
3966
among my neighbours,
7934
and a fear
6343
to mine acquaintance:
3045
z8794
they that did see
7200
z8802
me without
2351
fled
5074
z8804
from
x4480
me. |
נִשְׁכַּחְתִּי
כְּמֵת
מִלֵּב
הָיִיתִי
כִּכְלִי
אֹבֵד |
31:12
nish'Kach'Tiy
K'mët
miLëv
häyiytiy
Kikh'liy
ovëd |
31:12
I am forgotten
7911
z8738
as a dead man
4191
z8801
out of mind:
3820
x4480
I am
x1961
like a broken
6
z8802
vessel.
3627 |
כִּי
שָׁמַעְתִּי
דִּבַּת
רַבִּים
מָגוֹר
מִסָּבִיב
בְּהִוָּסְדָם
יַחַד
עָלַי
לָקַחַת
נַפְשִׁי
זָמָמוּ |
31:13
Kiy
shäma'Tiy
DiBat
raBiym
mägôr
miŠäviyv
B'hiûäš'däm
yachad
älay
läqachat
naf'shiy
zämämû |
31:13
For
x3588
I have heard
8085
z8804
the slander
1681
of many:
7227
fear
4032
[was] on every side:
5439
x4480
while they took counsel
3245
z8736
together
3162
against
x5921
me, they devised
2161
z8804
to take away
3947
z8800
my life.
5315 |
וַאֲנִי
עָלֶיךָ
בָטַחְתִּי
יְהוָה
אָמַרְתִּי
אֱלֹהַי
אָתָּה |
31:14
waániy
äleykhä
väţach'Tiy
y'hwäh
ämar'Tiy
élohay
äTäh |
31:14
But I
x589
trusted
982
z8804
in
x5921
thee, O
Yähwè
יָהוֶה:
3068
I said,
559
z8804
Thou
x859
[art] my
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
בְּיָדְךָ
עִתֹּתָי
הַצִּילֵנִי
מִיַּד־אוֹיְבַי
וּמֵרֹדְפָי |
31:15
B'yäd'khä
iTotäy
haTZiylëniy
miYad-ôy'vay
ûmërod'fäy |
31:15
My times
6256
[are] in thy hand:
3027
deliver
5337
z8685
me from the hand
3027
x4480
of mine enemies,
341
z8802
and from them that persecute
7291
z8802
x4480
me. |
הָאִירָה
פָנֶיךָ
עַל־עַבְדֶּךָ
הוֹשִׁיעֵנִי
בְחַסְדֶּךָ |
31:16
häiyräh
fäneykhä
al-av'Dekhä
hôshiyëniy
v'chaš'Dekhä |
31:16
Make thy face
6440
to shine
215
z8685
upon
x5921
thy servant:
5650
save
3467
z8685
me for thy mercies'
2617
sake. |
יְהוָה
אַל־אֵבוֹשָׁה
כִּי
קְרָאתִיךָ
יֵבֹשׁוּ
רְשָׁעִים
יִדְּמוּ
לִשְׁאוֹל |
31:17
y'hwäh
al-ëvôshäh
Kiy
q'rätiykhä
yëvoshû
r'shäiym
yiD'mû
lish'ôl |
31:17
Let me not
x408
be ashamed,
954
z8799
O
Yähwè
יָהוֶה;
3068
for
x3588
I have called
y7121
z8804
upon
x7121
thee: let the wicked
7563
be ashamed,
954
z8799
[and] let them be silent
1826
z8799
in the grave.
7585 |
תֵּאָלַמְנָה
שִׂפְתֵי
שָׁקֶר
הַדֹּבְרוֹת
עַל־צַדִּיק
עָתָק
בְּגַאֲוָה
וָבוּז |
31:18
Tëälam'näh
sif'tëy
shäqer
haDov'rôt
al-tzaDiyq
ätäq
B'gaáwäh
wävûz |
31:18
Let the lying
8267
lips
8193
be put to silence;
481
z8735
which speak
1696
z8802
grievous
y6277
things
x6277
proudly
1346
and contemptuously
937
against
x5921
the righteous.
6662 |
מָה
רַב־טוּבְךָ
אֲשֶׁר־צָפַנְתָּ
לִּירֵאֶיךָ
פָּעַלְתָּ
לַחֹסִים
בָּךְ
נֶגֶד
בְּנֵי
אָדָם |
31:19
mäh
rav-ţûv'khä
ásher-tzäfan'Tä
Liyrëeykhä
Päal'Tä
lachošiym
Bäkh'
neged
B'nëy
ädäm |
31:19
[Oh] how
x4100
great
7227
[is] thy goodness,
2898
which
x834
thou hast laid up
6845
z8804
for them that fear
3373
thee; [which] thou hast wrought
6466
z8804
for them that trust
2620
z8802
in thee before
x5048
the sons
1121
of men!
120 |
תַּסְתִּירֵם
בְּסֵתֶר
פָּנֶיךָ
מֵרֻכְסֵי
אִישׁ
תִּצְפְּנֵם
בְּסֻכָּה
מֵרִיב
לְשֹׁנוֹת |
31:20
Taš'Tiyrëm
B'šëter
Päneykhä
mërukh'šëy
iysh
Titz'P'nëm
B'šuKäh
mëriyv
l'shonôt |
31:20
Thou shalt hide
5641
z8686
them in the secret
5643
of thy presence
6440
from the pride
7407
x4480
of man:
376
thou shalt keep them secretly
6845
z8799
in a pavilion
5521
from the strife
7379
x4480
of tongues.
3956 |
בָּרוּךְ
יְהוָה
כִּי
הִפְלִיא
חַסְדּוֹ
לִי
בְּעִיר
מָצוֹר |
31:21
Bärûkh'
y'hwäh
Kiy
hif'liy
chaš'Dô
liy
B'iyr
mätzôr |
31:21
Blessed
1288
z8803
[be]
Yähwè
יָהוֶה:
3068
for
x3588
he hath shewed me his marvellous
y6381
z8689
kindness
2617
x6381
in a strong
4692
city.
5892 |
וַאֲנִי
אָמַרְתִּי
בְחָפְזִי
נִגְרַזְתִּי
מִנֶּגֶד
עֵינֶיךָ
אָכֵן
שָׁמַעְתָּ
קוֹל
תַּחֲנוּנַי
בְּשַׁוְּעִי
אֵלֶיךָ |
31:22
waániy
ämar'Tiy
v'chäf'ziy
nig'raz'Tiy
miNeged
ëyneykhä
äkhën
shäma'Tä
qôl
Tachánûnay
B'shaû'iy
ëleykhä |
31:22
For I
x589
said
559
z8804
in my haste,
2648
z8800
I am cut off
1629
z8738
from before
5048
x4480
thine eyes:
5869
nevertheless
403
thou heardest
8085
z8804
the voice
6963
of my supplications
8469
when I cried
7768
z8763
unto
x413
thee. |
אֶהֱבוּ
אֶת־יְהוָה
כָּל־חֲסִידָיו
אֱמוּנִים
נֹצֵר
יְהוָה
וּמְשַׁלֵּם
עַל־יֶתֶר
עֹשֵׂה
גַאֲוָה |
31:23
ehévû
et-y'hwäh
Käl-chášiydäyw
émûniym
notzër
y'hwäh
ûm'shaLëm
al-yeter
osëh
gaáwäh |
31:23
O love
157
z8798
x853
Yähwè
יָהוֶה,
3068
all
x3605
ye his saints:
2623
[for]
Yähwè
יָהוֶה
3068
preserveth
5341
z8802
the faithful,
539
z8803
and plentifully
3499
x5921
rewardeth
7999
z8764
the proud
1346
doer.
6213
z8802 |
חִזְקוּ
וְיַאֲמֵץ
לְבַבְכֶם
כָּל־הַמְיַחֲלִים
לַיהוָה |
31:24
chiz'qû
w'yaámëtz
l'vav'khem
Käl-ham'yacháliym
layhwäh |
31:24
Be of good courage,
2388
z8798
and he shall strengthen
553
z8686
your heart,
3824
all
x3605
ye that hope
3176
z8764
in
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |