לַמְנַצֵּחַ
עַל־הַגִּתִּית
לְאָסָף
הַרְנִינוּ
לֵאלֹהִים
עוּזֵּנוּ
הָרִיעוּ
לֵאלֹהֵי
יַעֲקֹב |
81:1
lam'naTZëªch
al-haGiTiyt
l'äšäf
har'niynû
lëlohiym
ûZënû
häriyû
lëlohëy
yaáqov |
81:1 ¶
[[To the chief Musician
5329
z8764
upon
x5921
Gittîŧ
גִּתִּית,
1665
[A Psalm] of
´Äsäf
אָסָף.]]
623
Sing aloud
7442
z8685
unto
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
our strength:
5797
make a joyful noise
7321
z8685
unto the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב.
3290 |
שְׂאוּ־זִמְרָה
וּתְנוּ־תֹף
כִּנּוֹר
נָעִים
עִם־נָבֶל |
81:2
s'û-zim'räh
ût'nû-tof
KiNôr
näiym
im-nävel |
81:2
Take
5375
z8798
a psalm,
2172
and bring
5414
z8798
hither the timbrel,
8596
the pleasant
5273
harp
3658
with
x5973
the psaltery.
5035 |
תִּקְעוּ
בַחֹדֶשׁ
שׁוֹפָר
בַּכֵּסֶה
לְיוֹם
חַגֵּנוּ |
81:3
Tiq'û
vachodesh
shôfär
BaKëšeh
l'yôm
chaGënû |
81:3
Blow up
8628
z8798
the trumpet
7782
in the new moon,
2320
in the time appointed,
3677
on our solemn feast
2282
day.
3117 |
כִּי
חֹק
לְיִשְׂרָאֵל
הוּא
מִשְׁפָּט
לֵאלֹהֵי
יַעֲקֹב |
81:4
Kiy
choq
l'yis'räël
hû
mish'Päţ
lëlohëy
yaáqov |
81:4
For
x3588
this
x1931
[was] a statute
2706
for
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
[and] a law
4941
of the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב.
3290 |
עֵדוּת
בִּיהוֹסֵף
שָׂמוֹ
בְּצֵאתוֹ
עַל־אֶרֶץ
מִצְרָיִם
שְׂפַת
לֹא־יָדַעְתִּי
אֶשְׁמָע |
81:5
ëdût
Biyhôšëf
sämô
B'tzëtô
al-eretz
mitz'räyim
s'fat
lo-yäda'Tiy
esh'mä |
81:5
This he ordained
7760
z8804
in
Yôsëf
יוֹסֵף
3084
[for] a testimony,
5715
when he went out
3318
z8800
through
x5921
the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם:
4714
[where] I heard
8085
z8799
a language
8193
[that] I understood
3045
z8804
not.
x3808 |
הֲסִירוֹתִי
מִסֵּבֶל
שִׁכְמוֹ
כַּפָּיו
מִדּוּד
תַּעֲבֹרְנָה |
81:6
hášiyrôtiy
miŠëvel
shikh'mô
KaPäyw
miDûd
Taávor'näh |
81:6
I removed
5493
z8689
his shoulder
7926
from the burden:
5447
x4480
his hands
3709
were delivered
5674
z8799
from the pots.
1731
x4480 |
בַּצָּרָה
קָרָאתָ
וָאֲחַלְּצֶךָּ
אֶעֶנְךָ
בְּסֵתֶר
רַעַם
אֶבְחָנְךָ
עַל־מֵי
מְרִיבָה
סֶלָה |
81:7
BaTZäräh
qärätä
wäáchaL'tzeKä
een'khä
B'šëter
raam
ev'chän'khä
al-mëy
m'riyväh
šeläh |
81:7
Thou calledst
7121
z8804
in trouble,
6869
and I delivered
2502
z8762
thee; I answered
6030
z8799
thee in the secret place
5643
of thunder:
7482
I proved
974
z8799
thee at
x5921
the waters
4325
of
Mærîvà
מְרִיבָה.
4809
Selà
סֶלָה.
5542 |
שְׁמַע
עַמִּי
וְאָעִידָה
בָּךְ
יִשְׂרָאֵל
אִם־תִּשְׁמַע־לִי |
81:8
sh'ma
aMiy
w'äiydäh
Bäkh'
yis'räël
im-Tish'ma-liy |
81:8
Hear,
8085
z8798
O my people,
5971
and I will testify
5749
z8686
unto thee: O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
if
x518
thou wilt hearken
8085
z8799
unto me; |
לֹא־יִהְיֶה
בְךָ
אֵל
זָר
וְלֹא
תִשְׁתַּחֲוֶה
לְאֵל
נֵכָר |
81:9
lo-yih'yeh
v'khä
ël
zär
w'lo
tish'Tacháweh
l'ël
nëkhär |
81:9
There shall no
x3808
strange
2114
z8801
´ël
אֵל
410
be
x1961
in thee; neither
x3808
shalt thou worship
7812
z8691
any strange
5236
´ël
אֵל.
410 |
אָנֹכִי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
הַמַּעַלְךָ
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם
הַרְחֶב־פִּיךָ
וַאֲמַלְאֵהוּ |
81:10
änokhiy
y'hwäh
éloheykhä
haMaal'khä
mëeretz
mitz'räyim
har'chev-Piykhä
waámal'ëhû |
81:10
I
x595
[am]
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
which brought
5927
z8688
thee out of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם:
4714
open thy mouth
6310
wide,
7337
z8685
and I will fill
4390
z8762
it. |
וְלֹא־שָׁמַע
עַמִּי
לְקוֹלִי
וְיִשְׂרָאֵל
לֹא־אָבָה
לִי |
81:11
w'lo-shäma
aMiy
l'qôliy
w'yis'räël
lo-äväh
liy |
81:11
But my people
5971
would not
x3808
hearken
8085
z8804
to my voice;
6963
and
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
would
14
z8804
none
x3808
of me. |
וָאֲשַׁלְּחֵהוּ
בִּשְׁרִירוּת
לִבָּם
יֵלְכוּ
בְּמוֹעֲצוֹתֵיהֶם |
81:12
wäáshaL'chëhû
Bish'riyrût
liBäm
yël'khû
B'môátzôtëyhem |
81:12
So I gave them up
7971
z8762
unto their own hearts'
3820
lust:
8307
[and] they walked
y3212
z8799
x1980
in their own counsels.
4156 |
לוּ
עַמִּי
שֹׁמֵעַ
לִי
יִשְׂרָאֵל
בִּדְרָכַי
יְהַלֵּכוּ |
81:13
lû
aMiy
shomëª
liy
yis'räël
Bid'räkhay
y'haLëkhû |
81:13
Oh
y3863
that
x3863
my people
5971
had hearkened
8085
z8802
unto me, [and]
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
had walked
1980
z8762
in my ways!
1870 |
כִּמְעַט
אוֹיְבֵיהֶם
אַכְנִיעַ
וְעַל
צָרֵיהֶם
אָשִׁיב
יָדִי |
81:14
Kim'aţ
ôy'vëyhem
akh'niyª
w'al
tzärëyhem
äshiyv
yädiy |
81:14
I should soon
4592
have subdued
3665
z8686
their enemies,
341
z8802
and turned
7725
z8686
my hand
3027
against
x5921
their adversaries.
6862 |
מְשַׂנְאֵי
יְהוָה
יְכַחֲשׁוּ־לוֹ
וִיהִי
עִתָּם
לְעוֹלָם |
81:15
m'san'ëy
y'hwäh
y'khacháshû-lô
wiyhiy
iTäm
l'ôläm |
81:15
The haters
8130
z8764
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
should have submitted
3584
z8762
themselves unto him: but their time
6256
should have endured
x1961
for ever.
5769 |
וַיַּאֲכִילֵהוּ
מֵחֵלֶב
חִטָּה
וּמִצּוּר
דְּבַשׁ
אַשְׂבִּיעֶךָ |
81:16
waYaákhiylëhû
mëchëlev
chiŢäh
ûmiTZûr
D'vash
as'Biyekhä |
81:16
He should have fed
398
z8686
them also with the finest
2459
x4480
of the wheat:
2406
and with honey
1706
out of the rock
6697
x4480
should I have satisfied
7646
z8686
thee. |