This psalm containeth sundry prayers, praises, and professions of obedience.
אַשְׁרֵי
תְמִימֵי־דָרֶ
הַהֹלְכִים
בְּתוֹרַת
יְהוָה |
 119:1
ash'rëy
t'miymëy-därekh'
hahol'khiym
B'tôrat
y'hwäh |
 119:1 ¶
ALEPH. Blessed
835
[are] the undefiled
8549
in the way,
1870
who walk
1980
z8802
in the law
8451
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
אַשְׁרֵי
נֹצְרֵי
עֵדֹתָיו
בְּכָל־לֵב
יִדְרְשׁוּהוּ |
 119:2
ash'rëy
notz'rëy
ëdotäyw
B'khäl-lëv
yid'r'shûhû |
 119:2
Blessed
835
[are] they that keep
5341
z8802
his testimonies,
5713
[and that] seek
1875
z8799
him with the whole
x3605
heart.
3820 |
אַף
לֹא־פָעֲלוּ
עַוְלָה
בִּדְרָכָיו
הָלָכוּ |
 119:3
af
lo-fäálû
aw'läh
Bid'räkhäyw
häläkhû |
 119:3
They also
x637
do
6466
z8804
no
x3808
iniquity:
5766
they walk
1980
z8804
in his ways.
1870 |
אַתָּה
צִוִּיתָה
פִקֻּדֶי
לִשְׁמֹר
מְאֹד |
 119:4
aTäh
tziûiytäh
fiQudeykhä
lish'mor
m'od |
 119:4
Thou
x859
hast commanded
6680
z8765
[us] to keep
8104
z8800
thy precepts
6490
diligently.
3966 |
אַחֲלַי
יִכֹּנוּ
דְרָכָי
לִשְׁמֹר
חֻקֶּי |
 119:5
achálay
yiKonû
d'räkhäy
lish'mor
chuQeykhä |
 119:5
O that
305
my ways
1870
were directed
3559
z8735
to keep
8104
z8800
thy statutes!
2706 |
אָז
לֹא־אֵבוֹשׁ
בְּהַבִּיטִי
אֶל־כָּל־מִצְוֹתֶי |
 119:6
äz
lo-ëvôsh
B'haBiy†iy
el-Käl-mitz'woteykhä |
 119:6
Then
x227
shall I not
x3808
be ashamed,
954
z8799
when I have respect
5027
z8687
unto
x413
all
x3605
thy commandments.
4687 |
אוֹדְ
בְּיֹשֶׁר
לֵבָב
בְּלָמְדִי
מִשְׁפְּטֵי
צִדְקֶ |
 119:7
ôd'khä
B'yosher
lëväv
B'läm'diy
mish'P'†ëy
tzid'qekhä |
 119:7
I will praise
3034
z8686
thee with uprightness
3476
of heart,
3824
when I shall have learned
3925
z8800
thy righteous
6664
judgments.
4941 |
אֶת־חֻקֶּי
אֶשְׁמֹר
אַל־תַּעַזְבֵנִי
עַד־מְאֹד |
 119:8
et-chuQeykhä
esh'mor
al-Taaz'vëniy
ad-m'od |
 119:8
I will keep
8104
z8799
x853
thy statutes:
2706
O forsake
5800
z8799
me not
x408
utterly.
3966
x5704 |
בַּמֶּה
יְזַכֶּה־נַּעַר
אֶת־אָרְחוֹ
לִשְׁמֹר
כִּדְבָרֶ |
 119:9
BaMeh
y'zaKeh-Naar
et-är'chô
lish'mor
Kid'värekhä |
 119:9
BETH. Wherewithal
x4100
shall a young man
5288
cleanse
2135
z8762
x853
his way?
734
by taking heed
8104
z8800
[thereto] according to thy word.
1697 |
בְּכָל־לִבִּי
דְרַשְׁתִּי
אַל־תַּשְׁגֵּנִי
מִמִּצְוֹתֶי |
 119:10
B'khäl-liBiy
d'rash'Tiykhä
al-Tash'Gëniy
miMitz'woteykhä |
 119:10
With my whole
x3605
heart
3820
have I sought
1875
z8804
thee: O let me not
x408
wander
7686
z8686
from thy commandments.
4687
x4480 |
בְּלִבִּי
צָפַנְתִּי
אִמְרָתֶ
לְמַעַן
לֹא
אֶחֱטָא־לָ |
 119:11
B'liBiy
tzäfan'Tiy
im'rätekhä
l'maan
lo
eché†ä-läkh' |
 119:11
Thy word
565
have I hid
6845
z8804
in mine heart,
3820
that
x4616
I might not
x3808
sin
2398
z8799
against thee. |
בָּרוּ
אַתָּה
יְהוָה
לַמְּדֵנִי
חֻקֶּי |
 119:12
Bärûkh'
aTäh
y'hwäh
laM'dëniy
chuQeykhä |
 119:12
Blessed
1288
z8803
[art] thou,
x859
O
Yähwè
יָהוֶה:
3068
teach
3925
z8761
me thy statutes.
2706 |
בִּשְׂפָתַי
סִפַּרְתִּי
כֹּל
מִשְׁפְּטֵי־פִי |
 119:13
Bis'fätay
šiPar'Tiy
Kol
mish'P'†ëy-fiykhä |
 119:13
With my lips
8193
have I declared
5608
z8765
all
x3605
the judgments
4941
of thy mouth.
6310 |
בְּדֶרֶ
עֵדְוֹתֶי
שַׂשְׂתִּי
כְּעַל
כָּל־הוֹן |
 119:14
B'derekh'
ëd'woteykhä
sas'Tiy
K'al
Käl-hôn |
 119:14
I have rejoiced
7797
z8804
in the way
1870
of thy testimonies,
5715
as
x5921
[much as] in
y5921
all
x3605
riches.
1952 |
בְּפִקֻּדֶי
אָשִׂיחָה
וְאַבִּיטָה
אֹרְחֹתֶי |
 119:15
B'fiQudeykhä
äsiychäh
w'aBiy†äh
or'choteykhä |
 119:15
I will meditate
7878
z8799
in thy precepts,
6490
and have respect
5027
z8686
unto thy ways.
734 |
בְּחֻקֹּתֶי
אֶשְׁתַּעֲשָׁע
לֹא
אֶשְׁכַּח
דְּבָרֶ |
 119:16
B'chuQoteykhä
esh'Taáshä
lo
esh'Kach
D'värekhä |
 119:16
I will delight
y8173
z8698
myself
x8173
in thy statutes:
2708
I will not
x3808
forget
7911
z8799
thy word.
1697 |
גְּמֹל
עַל־עַבְדְּ
אֶחְיֶה
וְאֶשְׁמְרָה
דְבָרֶ |
 119:17
G'mol
al-av'D'khä
ech'yeh
w'esh'm'räh
d'värekhä |
 119:17
GIMEL. Deal bountifully
1580
z8798
with
x5921
thy servant,
5650
[that] I may live,
2421
z8799
and keep
8104
z8799
thy word.
1697 |
גַּל־עֵינַי
וְאַבִּיטָה
נִפְלָאוֹת
מִתּוֹרָתֶ |
 119:18
Gal-ëynay
w'aBiy†äh
nif'läôt
miTôrätekhä |
 119:18
Open
1540
z8761
thou mine eyes,
5869
that I may behold
5027
z8686
wondrous things
6381
z8737
out of thy law.
8451
x4480 |
גֵּר
אָנֹכִי
בָאָרֶץ
אַל־תַּסְתֵּר
מִמֶּנִּי
מִצְוֹתֶי |
 119:19
Gër
änokhiy
vääretz
al-Taš'Tër
miMeNiy
mitz'woteykhä |
 119:19
I
x595
[am] a stranger
1616
in the earth:
776
hide
5641
z8686
not
x408
thy commandments
4687
from
x4480
me. |
גָּרְסָה
נַפְשִׁי
לְתַאֲבָה
אֶל־מִשְׁפָּטֶי
בְכָל־עֵת |
 119:20
Gär'šäh
naf'shiy
l'taáväh
el-mish'Pä†eykhä
v'khäl-ët |
 119:20
My soul
5315
breaketh
1638
z8804
for the longing
8375
[that it hath] unto
x413
thy judgments
4941
at all
x3605
times.
6256 |
גָּעַרְתָּ
זֵדִים
אֲרוּרִים
הַשֹּׁגִים
מִמִּצְוֹתֶי |
 119:21
Gäar'Tä
zëdiym
árûriym
haSHogiym
miMitz'woteykhä |
 119:21
Thou hast rebuked
1605
z8804
the proud
2086
[that are] cursed,
779
z8803
which do err
7686
z8802
from thy commandments.
4687
x4480 |
גַּל
מֵעָלַי
חֶרְפָּה
וָבוּז
כִּי
עֵדֹתֶי
נָצָרְתִּי |
 119:22
Gal
mëälay
cher'Päh
wävûz
Kiy
ëdoteykhä
nätzär'Tiy |
 119:22
Remove
1556
z8798
from
x4480
x5921
me reproach
2781
and contempt;
937
for
x3588
I have kept
5341
z8804
thy testimonies.
5713 |
גַּם
יָשְׁבוּ
שָׂרִים
בִּי
נִדְבָּרוּ
עַבְדְּ
יָשִׂיחַ
בְּחֻקֶּי |
 119:23
Gam
yäsh'vû
säriym
Biy
nid'Bärû
av'D'khä
yäsiyªch
B'chuQeykhä |
 119:23
Princes
8269
also
x1571
did sit
3427
z8804
[and] speak
1696
z8738
against me: [but] thy servant
5650
did meditate
7878
z8799
in thy statutes.
2706 |
גַּם־עֵדֹתֶי
שַׁעֲשֻׁעָי
אַנְשֵׁי
עֲצָתִי |
 119:24
Gam-ëdoteykhä
shaáshuäy
an'shëy
átzätiy |
 119:24
Thy testimonies
5713
also
x1571
[are] my delight
8191
[and] my counsellors.
6098
y582
x376 |
דָּבְקָה
לֶעָפָר
נַפְשִׁי
חַיֵּנִי
כִּדְבָרֶ |
 119:25
Däv'qäh
leäfär
naf'shiy
chaYëniy
Kid'värekhä |
 119:25
DALETH. My soul
5315
cleaveth
1692
z8804
unto the dust:
6083
quicken
2421
z8761
thou me according to thy word.
1697 |
דְּרָכַי
סִפַּרְתִּי
וַתַּעֲנֵנִי
לַמְּדֵנִי
חֻקֶּי |
 119:26
D'räkhay
šiPar'Tiy
waTaánëniy
laM'dëniy
chuQeykhä |
 119:26
I have declared
5608
z8765
my ways,
1870
and thou heardest
6030
z8799
me: teach
3925
z8761
me thy statutes.
2706 |
דֶּרֶ־פִּקּוּדֶי
הֲבִינֵנִי
וְאָשִׂיחָה
בְּנִפְלְאוֹתֶי |
 119:27
Derekh'-PiQûdeykhä
háviynëniy
w'äsiychäh
B'nif'l'ôteykhä |
 119:27
Make me to understand
995
z8685
the way
1870
of thy precepts:
6490
so shall I talk
7878
z8799
of thy wondrous works.
6381
z8737 |
דָּלְפָה
נַפְשִׁי
מִתּוּגָה
קַיְּמֵנִי
כִּדְבָרֶ |
 119:28
Däl'fäh
naf'shiy
miTûgäh
qaY'mëniy
Kid'värekhä |
 119:28
My soul
5315
melteth
1811
z8804
for heaviness:
8424
x4480
strengthen
6965
z8761
thou me according unto thy word.
1697 |
דֶּרֶ־שֶׁקֶר
הָסֵר
מִמֶּנִּי
וְתוֹרָתְ
חָנֵּנִי |
 119:29
Derekh'-sheqer
häšër
miMeNiy
w'tôrät'khä
chäNëniy |
 119:29
Remove
5493
z8685
from
x4480
me the way
1870
of lying:
8267
and grant me thy law
8451
graciously.
2603
z8798 |
דֶּרֶ־אֱמוּנָה
בָחָרְתִּי
מִשְׁפָּטֶי
שִׁוִּיתִי |
 119:30
Derekh'-émûnäh
vächär'Tiy
mish'Pä†eykhä
shiûiytiy |
 119:30
I have chosen
977
z8804
the way
1870
of truth:
530
thy judgments
4941
have I laid
7737
z8765
[before me]. |
דָּבַקְתִּי
בְעֵדְוֹתֶי
יְהוָה
אַל־תְּבִישֵׁנִי |
 119:31
Dävaq'Tiy
v'ëd'woteykhä
y'hwäh
al-T'viyshëniy |
 119:31
I have stuck
1692
z8804
unto thy testimonies:
5715
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
put me not
x408
to shame.
954
z8686 |
דֶּרֶ־מִצְוֹתֶי
אָרוּץ
כִּי
תַרְחִיב
לִבִּי |
 119:32
Derekh'-mitz'woteykhä
ärûtz
Kiy
tar'chiyv
liBiy |
 119:32
I will run
7323
z8799
the way
1870
of thy commandments,
4687
when
x3588
thou shalt enlarge
7337
z8686
my heart.
3820 |
הוֹרֵנִי
יְהוָה
דֶּרֶ
חֻקֶּי
וְאֶצְּרֶנָּה
עֵקֶב |
 119:33
hôrëniy
y'hwäh
Derekh'
chuQeykhä
w'eTZ'reNäh
ëqev |
 119:33
HE. Teach
3384
z8685
me, O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
the way
1870
of thy statutes;
2706
and I shall keep
5341
z8799
it [unto] the end.
6118 |
הֲבִינֵנִי
וְאֶצְּרָה
תוֹרָתֶ
וְאֶשְׁמְרֶנָּה
בְכָל־לֵב |
 119:34
háviynëniy
w'eTZ'räh
tôrätekhä
w'esh'm'reNäh
v'khäl-lëv |
 119:34
Give me understanding,
995
z8685
and I shall keep
5341
z8799
thy law;
8451
yea, I shall observe
8104
z8799
it with [my] whole
x3605
heart.
3820 |
הַדְרִיכֵנִי
בִּנְתִיב
מִצְוֹתֶי
כִּי־בוֹ
חָפָצְתִּי |
 119:35
had'riykhëniy
Bin'tiyv
mitz'woteykhä
Kiy-vô
chäfätz'Tiy |
 119:35
Make me to go
1869
z8685
in the path
5410
of thy commandments;
4687
for
x3588
therein do I delight.
2654
z8804 |
הַט־לִבִּי
אֶל־עֵדְוֹתֶי
וְאַל
אֶל־בָּצַע |
 119:36
ha†-liBiy
el-ëd'woteykhä
w'al
el-Bätza |
 119:36
Incline
5186
z8685
my heart
3820
unto
x413
thy testimonies,
5715
and not
x408
to
x413
covetousness.
1215 |
הַעֲבֵר
עֵינַי
מֵרְאוֹת
שָׁוְא
בִּדְרָכֶ
חַיֵּנִי |
 119:37
haávër
ëynay
mër'ôt
shäw'
Bid'räkhekhä
chaYëniy |
 119:37
Turn away
5674
z8685
mine eyes
5869
from beholding
7200
z8800
x4480
vanity;
7723
[and] quicken
2421
z8761
thou me in thy way.
1870 |
הָקֵם
לְעַבְדְּ
אִמְרָתֶ
אֲשֶׁר
לְיִרְאָתֶ |
 119:38
häqëm
l'av'D'khä
im'rätekhä
ásher
l'yir'ätekhä |
 119:38
Stablish
6965
z8685
thy word
565
unto thy servant,
5650
who
x834
[is devoted] to thy fear.
3374 |
הַעֲבֵר
חֶרְפָּתִי
אֲשֶׁר
יָגֹרְתִּי
כִּי
מִשְׁפָּטֶי
טוֹבִים |
 119:39
haávër
cher'Pätiy
ásher
yägor'Tiy
Kiy
mish'Pä†eykhä
†ôviym |
 119:39
Turn away
5674
z8685
my reproach
2781
which
x834
I fear:
3025
z8804
for
x3588
thy judgments
4941
[are] good.
2896 |
הִנֵּה
תָּאַבְתִּי
לְפִקֻּדֶי
בְּצִדְקָתְ
חַיֵּנִי |
 119:40
hiNëh
Täav'Tiy
l'fiQudeykhä
B'tzid'qät'khä
chaYëniy |
 119:40
Behold,
x2009
I have longed
8373
z8804
after thy precepts:
6490
quicken
2421
z8761
me in thy righteousness.
6666 |
וִיבֹאֻנִי
חֲסָדֶ
יְהוָה
תְּשׁוּעָתְ
כְּאִמְרָתֶ |
 119:41
wiyvouniy
chášädekhä
y'hwäh
T'shûät'khä
K'im'rätekhä |
 119:41
VAU. Let thy mercies
2617
come
935
z8799
also unto me, O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
[even] thy salvation,
8668
according to thy word.
565 |
וְאֶעֱנֶה
חֹרְפִי
דָבָר
כִּי־בָטַחְתִּי
בִּדְבָרֶ |
 119:42
w'eéneh
chor'fiy
dävär
Kiy-vä†ach'Tiy
Bid'värekhä |
 119:42
So shall I have wherewith
1697
to answer
6030
z8799
him that reproacheth
2778
z8802
me: for
x3588
I trust
982
z8804
in thy word.
1697 |
וְאַל־תַּצֵּל
מִפִּי
דְבַר־אֱמֶת
עַד־מְאֹד
כִּי
לְמִשְׁפָּטֶ
יִחָלְתִּי |
 119:43
w'al-TaTZël
miPiy
d'var-émet
ad-m'od
Kiy
l'mish'Pä†ekhä
yichäl'Tiy |
 119:43
And take
5337
z8686
not
x408
the word
1697
of truth
571
utterly
3966
x5704
out of my mouth;
6310
x4480
for
x3588
I have hoped
3176
z8765
in thy judgments.
4941 |
וְאֶשְׁמְרָה
תוֹרָתְ
תָמִיד
לְעוֹלָם
וָעֶד |
 119:44
w'esh'm'räh
tôrät'khä
tämiyd
l'ôläm
wäed |
 119:44
So shall I keep
8104
z8799
thy law
8451
continually
8548
for ever
5769
and ever.
5703 |
וְאֶתְהַלְּכָה
בָרְחָבָה
כִּי
פִקֻּדֶי
דָרָשְׁתִּי |
 119:45
w'et'haL'khäh
vär'chäväh
Kiy
fiQudeykhä
däräsh'Tiy |
 119:45
And I will walk
1980
z8691
at liberty:
7342
for
x3588
I seek
1875
z8804
thy precepts.
6490 |
וַאֲדַבְּרָה
בְעֵדֹתֶי
נֶגֶד
מְלָכִים
וְלֹא
אֵבוֹשׁ |
 119:46
waádaB'räh
v'ëdoteykhä
neged
m'läkhiym
w'lo
ëvôsh |
 119:46
I will speak
1696
z8762
of thy testimonies
5713
also before
x5048
kings,
4428
and will not
x3808
be ashamed.
954
z8799 |
וְאֶשְׁתַּעֲשַׁע
בְּמִצְוֹתֶי
אֲשֶׁר
אָהָבְתִּי |
 119:47
w'esh'Taásha
B'mitz'woteykhä
ásher
ähäv'Tiy |
 119:47
And I will delight
y8173
z8698
myself
x8173
in thy commandments,
4687
which
x834
I have loved.
157
z8804 |
וְאֶשָּׂא־כַפַּי
אֶל־מִצְוֹתֶי
אֲשֶׁר
אָהָבְתִּי
וְאָשִׂיחָה
בְחֻקֶּי |
 119:48
w'eSä-khaPay
el-mitz'woteykhä
ásher
ähäv'Tiy
w'äsiychäh
v'chuQeykhä |
 119:48
My hands
3709
also will I lift up
5375
z8799
unto
x413
thy commandments,
4687
which
x834
I have loved;
157
z8804
and I will meditate
7878
z8799
in thy statutes.
2706 |
זְכֹר־דָּבָר
לְעַבְדֶּ
עַל
אֲשֶׁר
יִחַלְתָּנִי |
 119:49
z'khor-Dävär
l'av'Dekhä
al
ásher
yichal'Täniy |
 119:49
ZAIN. Remember
2142
z8798
the word
1697
unto thy servant,
5650
upon
x5921
which
x834
thou hast caused me to hope.
3176
z8765 |
זֹאת
נֶחָמָתִי
בְעָנְיִי
כִּי
אִמְרָתְ
חִיָּתְנִי |
 119:50
zot
nechämätiy
v'än'yiy
Kiy
im'rät'khä
chiYät'niy |
 119:50
This
x2063
[is] my comfort
5165
in my affliction:
6040
for
x3588
thy word
565
hath quickened
2421
z8765
me. |
זֵדִים
הֱלִיצֻנִי
עַד־מְאֹד
מִתּוֹרָתְ
לֹא
נָטִיתִי |
 119:51
zëdiym
héliytzuniy
ad-m'od
miTôrät'khä
lo
nä†iytiy |
 119:51
The proud
2086
have had me greatly
3966
x5704
in derision:
3887
z8689
[yet] have I not
x3808
declined
5186
z8804
from thy law.
8451
x4480 |
זָכַרְתִּי
מִשְׁפָּטֶי
מֵעוֹלָם
יְהוָה
וָאֶתְנֶחָם |
 119:52
zäkhar'Tiy
mish'Pä†eykhä
mëôläm
y'hwäh
wäet'nechäm |
 119:52
I remembered
2142
z8804
thy judgments
4941
of old,
5769
x4480
O
Yähwè
יָהוֶה;
3068
and have comforted
y5162
z8691
myself.
x5162 |
זַלְעָפָה
אֲחָזַתְנִי
מֵרְשָׁעִים
עֹזְבֵי
תּוֹרָתֶ |
 119:53
zal'äfäh
áchäzat'niy
mër'shäiym
oz'vëy
Tôrätekhä |
 119:53
Horror
2152
hath taken hold
y270
z8804
upon
x270
me because of the wicked
7563
x4480
that forsake
5800
z8802
thy law.
8451 |
זְמִרוֹת
הָיוּ־לִי
חֻקֶּי
בְּבֵית
מְגוּרָי |
 119:54
z'mirôt
häyû-liy
chuQeykhä
B'vëyt
m'gûräy |
 119:54
Thy statutes
2706
have been
x1961
my songs
2158
in the house
1004
of my pilgrimage.
4033 |
זָכַרְתִּי
בַלַּיְלָה
שִׁמְ
יְהוָה
וָאֶשְׁמְרָה
תּוֹרָתֶ |
 119:55
zäkhar'Tiy
vaLay'läh
shim'khä
y'hwäh
wäesh'm'räh
Tôrätekhä |
 119:55
I have remembered
2142
z8804
thy name,
8034
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
in the night,
3915
and have kept
8104
z8799
thy law.
8451 |
זֹאת
הָיְתָה־לִּי
כִּי
פִקֻּדֶי
נָצָרְתִּי |
 119:56
zot
häy'täh-Liy
Kiy
fiQudeykhä
nätzär'Tiy |
 119:56
This
x2063
I had,
x1961
because
x3588
I kept
5341
z8804
thy precepts.
6490 |
חֶלְקִי
יְהוָה
אָמַרְתִּי
לִשְׁמֹר
דְּבָרֶי |
 119:57
chel'qiy
y'hwäh
ämar'Tiy
lish'mor
D'väreykhä |
 119:57
CHETH. [Thou art] my portion,
2506
O
Yähwè
יָהוֶה:
3068
I have said
559
z8804
that I would keep
8104
z8800
thy words.
1697 |
חִלִּיתִי
פָנֶי
בְכָל־לֵב
חָנֵּנִי
כְּאִמְרָתֶ |
 119:58
chiLiytiy
fäneykhä
v'khäl-lëv
chäNëniy
K'im'rätekhä |
 119:58
I intreated
2470
z8765
thy favour
6440
with [my] whole
x3605
heart:
3820
be merciful
2603
z8798
unto me according to thy word.
565 |
חִשַּׁבְתִּי
דְרָכָי
וָאָשִׁיבָה
רַגְלַי
אֶל־עֵדֹתֶי |
 119:59
chiSHav'Tiy
d'räkhäy
wääshiyväh
rag'lay
el-ëdoteykhä |
 119:59
I thought
2803
z8765
on my ways,
1870
and turned
7725
z8686
my feet
7272
unto
x413
thy testimonies.
5713 |
חַשְׁתִּי
וְלֹא
הִתְמַהְמָהְתִּי
לִשְׁמֹר
מִצְוֹתֶי |
 119:60
chash'Tiy
w'lo
hit'mah'mäh'Tiy
lish'mor
mitz'woteykhä |
 119:60
I made haste,
2363
z8804
and delayed
4102
z8701
not
x3808
to keep
8104
z8800
thy commandments.
4687 |
חֶבְלֵי
רְשָׁעִים
עִוְּדֻנִי
תּוֹרָתְ
לֹא
שָׁכָחְתִּי |
 119:61
chev'lëy
r'shäiym
iû'duniy
Tôrät'khä
lo
shäkhäch'Tiy |
 119:61
The bands
2256
of the wicked
7563
have robbed
5749
z8765
me: [but] I have not
x3808
forgotten
7911
z8804
thy law.
8451 |
חֲצוֹת־לַיְלָה
אָקוּם
לְהוֹדוֹת
לָ
עַל
מִשְׁפְּטֵי
צִדְקֶ |
 119:62
chátzôt-lay'läh
äqûm
l'hôdôt
läkh'
al
mish'P'†ëy
tzid'qekhä |
 119:62
At midnight
2676
3915
I will rise
6965
z8799
to give thanks
3034
z8687
unto thee because of
x5921
thy righteous
6664
judgments.
4941 |
חָבֵר
אָנִי
לְכָל־אֲשֶׁר
יְרֵאוּ
וּלְשֹׁמְרֵי
פִּקּוּדֶי |
 119:63
chävër
äniy
l'khäl-ásher
y'rëûkhä
ûl'shom'rëy
PiQûdeykhä |
 119:63
I
x589
[am] a companion
2270
of all
x3605
[them] that
x834
fear
3372
z8804
thee, and of them that keep
8104
z8802
thy precepts.
6490 |
חַסְדְּ
יְהוָה
מָלְאָה
הָאָרֶץ
חֻקֶּי
לַמְּדֵנִי |
 119:64
chaš'D'khä
y'hwäh
mäl'äh
hääretz
chuQeykhä
laM'dëniy |
 119:64
The earth,
776
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
is full
4390
z8804
of thy mercy:
2617
teach
3925
z8761
me thy statutes.
2706 |
טוֹב
עָשִׂיתָ
עִם־עַבְדְּ
יְהוָה
כִּדְבָרֶ |
 119:65
†ôv
äsiytä
im-av'D'khä
y'hwäh
Kid'värekhä |
 119:65
TETH. Thou hast dealt
6213
z8804
well
2896
with
x5973
thy servant,
5650
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
according unto thy word.
1697 |
טוּב
טַעַם
וָדַעַת
לַמְּדֵנִי
כִּי
בְמִצְוֹתֶי
הֶאֱמָנְתִּי |
 119:66
†ûv
†aam
wädaat
laM'dëniy
Kiy
v'mitz'woteykhä
heémän'Tiy |
 119:66
Teach
3925
z8761
me good
2898
judgment
2940
and knowledge:
1847
for
x3588
I have believed
539
z8689
thy commandments.
4687 |
טֶרֶם
אֶעֱנֶה
אֲנִי
שֹׁגֵג
וְעַתָּה
אִמְרָתְ
שָׁמָרְתִּי |
 119:67
†erem
eéneh
ániy
shogëg
w'aTäh
im'rät'khä
shämär'Tiy |
 119:67
Before
x2962
I
x589
was afflicted
6031
z8799
I went astray:
7683
z8802
but now
x6258
have I kept
8104
z8804
thy word.
565 |
טוֹב־אַתָּה
וּמֵטִיב
לַמְּדֵנִי
חֻקֶּי |
 119:68
†ôv-aTäh
ûmë†iyv
laM'dëniy
chuQeykhä |
 119:68
Thou
x859
[art] good,
2896
and doest good;
2895
z8688
teach
3925
z8761
me thy statutes.
2706 |
טָפְלוּ
עָלַי
שֶׁקֶר
זֵדִים
אֲנִי
בְּכָל־לֵב
אֱצֹּר
פִּקּוּדֶי |
 119:69
†äf'lû
älay
sheqer
zëdiym
ániy
B'khäl-lëv
éTZor
PiQûdeykhä |
 119:69
The proud
2086
have forged
2950
z8804
a lie
8267
against
x5921
me: [but] I
x589
will keep
5341
z8799
thy precepts
6490
with [my] whole
x3605
heart.
3820 |
טָפַשׁ
כַּחֵלֶב
לִבָּם
אֲנִי
תּוֹרָתְ
שִׁעֲשָׁעְתִּי |
 119:70
†äfash
Kachëlev
liBäm
ániy
Tôrät'khä
shiáshä'Tiy |
 119:70
Their heart
3820
is as fat
2954
z8804
as grease;
2459
[but] I
x589
delight
8173
z8773
in thy law.
8451 |
טוֹב־לִי
כִי־עֻנֵּיתִי
לְמַעַן
אֶלְמַד
חֻקֶּי |
 119:71
†ôv-liy
khiy-uNëytiy
l'maan
el'mad
chuQeykhä |
 119:71
[It is] good
2896
for me that
x3588
I have been afflicted;
6031
z8795
that
x4616
I might learn
3925
z8799
thy statutes.
2706 |
טוֹב־לִי
תוֹרַת־פִּי
מֵאַלְפֵי
זָהָב
וָכָסֶף |
 119:72
†ôv-liy
tôrat-Piykhä
mëal'fëy
zähäv
wäkhäšef |
 119:72
The law
8451
of thy mouth
6310
[is] better
2896
unto me than thousands
505
x4480
of gold
2091
and silver.
3701 |
יָדֶי
עָשׂוּנִי
וַיְכוֹנְנוּנִי
הֲבִינֵנִי
וְאֶלְמְדָה
מִצְוֹתֶי |
 119:73
yädeykhä
äsûniy
way'khôn'nûniy
háviynëniy
w'el'm'däh
mitz'woteykhä |
 119:73
JOD. Thy hands
3027
have made
6213
z8804
me and fashioned
3559
z8787
me: give me understanding,
995
z8685
that I may learn
3925
z8799
thy commandments.
4687 |
יְרֵאֶי
יִרְאוּנִי
וְיִשְׂמָחוּ
כִּי
לִדְבָרְ
יִחָלְתִּי |
 119:74
y'rëeykhä
yir'ûniy
w'yis'mächû
Kiy
lid'vär'khä
yichäl'Tiy |
 119:74
They that fear
3373
thee will be glad
8055
z8799
when they see
7200
z8799
me; because
x3588
I have hoped
3176
z8765
in thy word.
1697 |
יָדַעְתִּי
יְהוָה
כִּי־צֶדֶק
מִשְׁפָּטֶי
וֶאֱמוּנָה
עִנִּיתָנִי |
 119:75
yäda'Tiy
y'hwäh
Kiy-tzedeq
mish'Pä†eykhä
weémûnäh
iNiytäniy |
 119:75
I know,
3045
z8804
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that
x3588
thy judgments
4941
[are] right,
6664
and [that] thou in faithfulness
530
hast afflicted
6031
z8765
me. |
יְהִי־נָא
חַסְדְּ
לְנַחֲמֵנִי
כְּאִמְרָתְ
לְעַבְדֶּ |
 119:76
y'hiy-nä
chaš'D'khä
l'nachámëniy
K'im'rät'khä
l'av'Dekhä |
 119:76
Let, I pray thee,
x4994
thy merciful kindness
2617
be
x1961
for my comfort,
5162
z8763
according to thy word
565
unto thy servant.
5650 |
יְבֹאוּנִי
רַחֲמֶי
וְאֶחְיֶה
כִּי־תוֹרָתְ
שַׁעֲשֻׁעָי |
 119:77
y'voûniy
rachámeykhä
w'ech'yeh
Kiy-tôrät'khä
shaáshuäy |
 119:77
Let thy tender mercies
7356
come
935
z8799
unto me, that I may live:
2421
z8799
for
x3588
thy law
8451
[is] my delight.
8191 |
יֵבֹשׁוּ
זֵדִים
כִּי־שֶׁקֶר
עִוְּתוּנִי
אֲנִי
אָשִׂיחַ
בְּפִקּוּדֶי |
 119:78
yëvoshû
zëdiym
Kiy-sheqer
iû'tûniy
ániy
äsiyªch
B'fiQûdeykhä |
 119:78
Let the proud
2086
be ashamed;
954
z8799
for
x3588
they dealt perversely
5791
z8765
with me without a cause:
8267
[but] I
x589
will meditate
7878
z8799
in thy precepts.
6490 |
יָשׁוּבוּ
לִי
יְרֵאֶי
*וְיָדְעוּ
[וְיֹדְעֵי] עֵדֹתֶי |
 119:79
yäshûvû
liy
y'rëeykhä
*w'yäd'û
[w'yod'ëy] ëdoteykhä |
 119:79
Let those that fear
3373
thee turn
7725
z8799
unto me, and those that have known
3045
z8802
z8675
z8804
thy testimonies.
5713 |
יְהִי־לִבִּי
תָמִים
בְּחֻקֶּי
לְמַעַן
לֹא
אֵבוֹשׁ |
 119:80
y'hiy-liBiy
tämiym
B'chuQeykhä
l'maan
lo
ëvôsh |
 119:80
Let my heart
3820
be
x1961
sound
8549
in thy statutes;
2706
that
x4616
I be not
x3808
ashamed.
954
z8799 |
כָּלְתָה
לִתְשׁוּעָתְ
נַפְשִׁי
לִדְבָרְ
יִחָלְתִּי |
 119:81
Käl'täh
lit'shûät'khä
naf'shiy
lid'vär'khä
yichäl'Tiy |
 119:81
CAPH. My soul
5315
fainteth
3615
z8804
for thy salvation:
8668
[but] I hope
3176
z8765
in thy word.
1697 |
כָּלוּ
עֵינַי
לְאִמְרָתֶ
לֵאמֹר
מָתַי
תְּנַחֲמֵנִי |
 119:82
Kälû
ëynay
l'im'rätekhä
lëmor
mätay
T'nachámëniy |
 119:82
Mine eyes
5869
fail
3615
z8804
for thy word,
565
saying,
559
z8800
When
x4970
wilt thou comfort
5162
z8762
me? |
כִּי־הָיִיתִי
כְּנֹאד
בְּקִיטוֹר
חֻקֶּי
לֹא
שָׁכָחְתִּי |
 119:83
Kiy-häyiytiy
K'nod
B'qiy†ôr
chuQeykhä
lo
shäkhäch'Tiy |
 119:83
For
x3588
I am become
x1961
like a bottle
4997
in the smoke;
7008
[yet] do I not
x3808
forget
7911
z8804
thy statutes.
2706 |
כַּמָּה
יְמֵי־עַבְדֶּ
מָתַי
תַּעֲשֶׂה
בְרֹדְפַי
מִשְׁפָּט |
 119:84
KaMäh
y'mëy-av'Dekhä
mätay
Taáseh
v'rod'fay
mish'Pä† |
 119:84
How many
x4100
[are] the days
3117
of thy servant?
5650
when
x4970
wilt thou execute
6213
z8799
judgment
4941
on them that persecute
7291
z8802
me? |
כָּרוּ־לִי
זֵדִים
שִׁיחוֹת
אֲשֶׁר
לֹא
כְתוֹרָתֶ |
 119:85
Kärû-liy
zëdiym
shiychôt
ásher
lo
kh'tôrätekhä |
 119:85
The proud
2086
have digged
3738
z8804
pits
7882
for me, which
x834
[are] not
x3808
after thy law.
8451 |
כָּל־מִצְוֹתֶי
אֱמוּנָה
שֶׁקֶר
רְדָפוּנִי
עָזְרֵנִי |
 119:86
Käl-mitz'woteykhä
émûnäh
sheqer
r'däfûniy
äz'rëniy |
 119:86
All
x3605
thy commandments
4687
[are] faithful:
530
they persecute
7291
z8804
me wrongfully;
8267
help
5826
z8798
thou me. |
כִּמְעַט
כִּלּוּנִי
בָאָרֶץ
וַאֲנִי
לֹא־עָזַבְתִּי
פִקֻּודֶי |
 119:87
Kim'a†
KiLûniy
vääretz
waániy
lo-äzav'Tiy
fiQuwdeykhä |
 119:87
They had almost
4592
consumed
3615
z8765
me upon earth;
776
but I
x589
forsook
5800
z8804
not
x3808
thy precepts.
6490 |
כְּחַסְדְּ
חַיֵּנִי
וְאֶשְׁמְרָה
עֵדוּת
פִּי |
 119:88
K'chaš'D'khä
chaYëniy
w'esh'm'räh
ëdût
Piykhä |
 119:88
Quicken
2421
z8761
me after thy lovingkindness;
2617
so shall I keep
8104
z8799
the testimony
5715
of thy mouth.
6310 |
לְעוֹלָם
יְהוָה
דְּבָרְ
נִצָּב
בַּשָּׁמָיִם |
 119:89
l'ôläm
y'hwäh
D'vär'khä
niTZäv
BaSHämäyim |
 119:89
LAMED. For ever,
5769
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
thy word
1697
is settled
5324
z8737
in heaven.
8064 |
לְדֹר
וָדֹר
אֱמוּנָתֶ
כּוֹנַנְתָּ
אֶרֶץ
וַתַּעֲמֹד |
 119:90
l'dor
wädor
émûnätekhä
Kônan'Tä
eretz
waTaámod |
 119:90
Thy faithfulness
530
[is] unto all
y1755
generations:
1755
thou hast established
3559
z8790
the earth,
776
and it abideth.
5975
z8799 |
לְמִשְׁפָּטֶי
עָמְדוּ
הַיּוֹם
כִּי
הַכֹּל
עֲבָדֶי |
 119:91
l'mish'Pä†eykhä
äm'dû
haYôm
Kiy
haKol
ávädeykhä |
 119:91
They continue
5975
z8804
this day
3117
according to thine ordinances:
4941
for
x3588
all
x3605
[are] thy servants.
5650 |
לוּלֵי
תוֹרָתְ
שַׁעֲשֻׁעָי
אָז
אָבַדְתִּי
בְעָנְיִי |
 119:92
lûlëy
tôrät'khä
shaáshuäy
äz
ävad'Tiy
v'än'yiy |
 119:92
Unless
3884
thy law
8451
[had been] my delights,
8191
I should then
x227
have perished
6
z8804
in mine affliction.
6040 |
לְעוֹלָם
לֹא־אֶשְׁכַּח
פִּקּוּדֶי
כִּי
בָם
חִיִּיתָנִי |
 119:93
l'ôläm
lo-esh'Kach
PiQûdeykhä
Kiy
väm
chiYiytäniy |
 119:93
I will never
5769
x3808
forget
7911
z8799
thy precepts:
6490
for
x3588
with them thou hast quickened
2421
z8765
me. |
לְ־אֲנִי
הוֹשִׁיעֵנִי
כִּי
פִקּוּדֶי
דָרָשְׁתִּי |
 119:94
l'khä-ániy
hôshiyëniy
Kiy
fiQûdeykhä
däräsh'Tiy |
 119:94
I
x589
[am] thine, save
3467
z8685
me; for
x3588
I have sought
1875
z8804
thy precepts.
6490 |
לִי
קִוּוּ
רְשָׁעִים
לְאַבְּדֵנִי
עֵדֹתֶי
אֶתְבּוֹנָן |
 119:95
liy
qiûû
r'shäiym
l'aB'dëniy
ëdoteykhä
et'Bônän |
 119:95
The wicked
7563
have waited
6960
z8765
for me to destroy
6
z8763
me: [but] I will consider
995
z8709
thy testimonies.
5713 |
לְכָל
תִּכְלָה
רָאִיתִי
קֵץ
רְחָבָה
מִצְוָתְ
מְאֹד |
 119:96
l'khäl
Tikh'läh
räiytiy
qëtz
r'chäväh
mitz'wät'khä
m'od |
 119:96
I have seen
7200
z8804
an end
7093
of all
x3605
perfection:
8502
[but] thy commandment
4687
[is] exceeding
3966
broad.
7342 |
מָה־אָהַבְתִּי
תוֹרָתֶ
כָּל־הַיּוֹם
הִיא
שִׂיחָתִי |
 119:97
mäh-ähav'Tiy
tôrätekhä
Käl-haYôm
hiy
siychätiy |
 119:97
MEM. O how
x4100
love
x157
I
y157
z8804
thy law!
8451
it
x1931
[is] my meditation
7881
all
x3605
the day.
3117 |
מֵאֹיְבַי
תְּחַכְּמֵנִי
מִצְוֹתֶ
כִּי
לְעוֹלָם
הִיא־לִי |
 119:98
mëoy'vay
T'chaK'mëniy
mitz'wotekhä
Kiy
l'ôläm
hiy-liy |
 119:98
Thou through thy commandments
4687
hast made me wiser
2449
z8762
than mine enemies:
341
z8802
x4480
for
x3588
they
x1931
[are] ever
5769
with me. |
מִכָּל־מְלַמְּדַי
הִשְׂכַּלְתִּי
כִּי
עֵדְוֹתֶי
שִׂיחָה
לִי |
 119:99
miKäl-m'laM'day
his'Kal'Tiy
Kiy
ëd'woteykhä
siychäh
liy |
 119:99
I have more understanding
7919
z8689
than all
x4480
x3605
my teachers:
3925
z8764
for
x3588
thy testimonies
5715
[are] my meditation.
7881 |
מִזְּקֵנִים
אֶתְבּוֹנָן
כִּי
פִקּוּדֶי
נָצָרְתִּי |
 119:100
miZ'qëniym
et'Bônän
Kiy
fiQûdeykhä
nätzär'Tiy |
 119:100
I understand
995
z8709
more than the ancients,
2205
x4480
because
x3588
I keep
5341
z8804
thy precepts.
6490 |
מִכָּל־אֹרַח
רָע
כָּלִאתִי
רַגְלָי
לְמַעַן
אֶשְׁמֹר
דְּבָרֶ |
 119:101
miKäl-orach
rä
Kälitiy
rag'läy
l'maan
esh'mor
D'värekhä |
 119:101
I have refrained
3607
z8804
my feet
7272
from every
x4480
x3605
evil
7451
way,
734
that
x4616
I might keep
8104
z8799
thy word.
1697 |
מִמִּשְׁפָּטֶי
לֹא־סָרְתִּי
כִּי־אַתָּה
הוֹרֵתָנִ |