מִזְמוֹר
שִׁיר־חֲנֻכַּת
הַבַּיִת
לְדָוִד
אֲרוֹמִמְךָ
יְהוָה
כִּי
דִלִּיתָנִי
וְלֹא־שִׂמַּחְתָּ
אֹיְבַי
לִי |
30:1
miz'môr
shiyr-chánuKat
haBayit
l'däwid
árômim'khä
y'hwäh
Kiy
diLiytäniy
w'lo-siMach'Tä
oy'vay
liy |
30:1 ¶
[[A Psalm
4210
[and] Song
7892
[at] the dedication
2598
of the house
1004
of
Däwiđ
דָּוִד.]]
1732
I will extol
7311
z8787
thee, O
Yähwè
יָהוֶה;
3068
for
x3588
thou hast lifted me up,
1802
z8765
and hast not
x3808
made my foes
341
z8802
to rejoice
8055
z8765
over me. |
יְהוָה
אֱלֹהָי
שִׁוַּעְתִּי
אֵלֶיךָ
וַתִּרְפָּאֵנִי |
30:2
y'hwäh
élohäy
shiûa'Tiy
ëleykhä
waTir'Päëniy |
30:2
O
Yähwè
יָהוֶה
3068
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
I cried
7768
z8765
unto
x413
thee, and thou hast healed
7495
z8799
me. |
יְהוָה
הֶעֱלִיתָ
מִן־שְׁאוֹל
נַפְשִׁי
חִיִּיתַנִי
*מִיּוֹרְדֵי־ [מִיָּרְדִי־]בוֹר |
30:3
y'hwäh
heéliytä
min-sh'ôl
naf'shiy
chiYiytaniy
*miYôr'dëy- [miYär'diy-]vôr |
30:3
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
thou hast brought up
5927
z8689
my soul
5315
from
x4480
the grave:
7585
thou hast kept me alive,
2421
z8765
that I should not go down
3381
z8800
z8675
z8802
x4480
to the pit.
953 |
זַמְּרוּ
לַיהוָה
חֲסִידָיו
וְהוֹדוּ
לְזֵכֶר
קָדְשׁוֹ |
30:4
zaM'rû
layhwäh
chášiydäyw
w'hôdû
l'zëkher
qäd'shô |
30:4
Sing
2167
z8761
unto
Yähwè
יָהוֶה,
3068
O ye saints
2623
of his, and give thanks
3034
z8685
at the remembrance
2143
of his holiness.
6944 |
כִּי
רֶגַע
בְּאַפּוֹ
חַיִּים
בִּרְצוֹנוֹ
בָּעֶרֶב
יָלִין
בֶּכִי
וְלַבֹּקֶר
רִנָּה |
30:5
Kiy
rega
B'aPô
chaYiym
Bir'tzônô
Bäerev
yäliyn
Bekhiy
w'laBoqer
riNäh |
30:5
For
x3588
his anger
639
[endureth but] a moment;
7281
in his favour
7522
[is] life:
2416
weeping
1065
may endure
3885
z8799
for a night,
6153
but joy
7440
[cometh] in the morning.
1242 |
וַאֲנִי
אָמַרְתִּי
בְשַׁלְוִי
בַּל־אֶמּוֹט
לְעוֹלָם |
30:6
waániy
ämar'Tiy
v'shal'wiy
Bal-eMôţ
l'ôläm |
30:6
And in my prosperity
7959
I
x589
said,
559
z8804
I shall never
5769
x1077
be moved.
4131
z8735 |
יְהוָה
בִּרְצוֹנְךָ
הֶעֱמַדְתָּה
לְהַרְרִי
עֹז
הִסְתַּרְתָּ
פָנֶיךָ
הָיִיתִי
נִבְהָל |
30:7
y'hwäh
Bir'tzôn'khä
heémad'Täh
l'har'riy
oz
hiš'Tar'Tä
fäneykhä
häyiytiy
niv'häl |
30:7
Yähwè
יָהוֶה,
3068
by thy favour
7522
thou hast made my mountain
2042
to stand
5975
z8689
strong:
5797
thou didst hide
5641
z8689
thy face,
6440
[and] I was
x1961
troubled.
926
z8737 |
אֵלֶיךָ
יְהוָה
אֶקְרָא
וְאֶל־אֲדֹנָי
אֶתְחַנָּן |
30:8
ëleykhä
y'hwäh
eq'rä
w'el-ádonäy
et'chaNän |
30:8
I cried
7121
z8799
to
x413
thee, O
Yähwè
יָהוֶה;
3068
and unto
x413
Yähwè
יָהוֶה
y3068
x136
I made supplication.
2603
z8691 |
מַה־בֶּצַע
בְּדָמִי
בְּרִדְתִּי
אֶל־שָׁחַת
הֲיוֹדְךָ
עָפָר
הֲיַגִּיד
אֲמִתֶּךָ |
30:9
mah-Betza
B'dämiy
B'rid'Tiy
el-shächat
háyôd'khä
äfär
háyaGiyd
ámiTekhä |
30:9
What
x4100
profit
1215
[is there] in my blood,
1818
when I go down
3381
z8800
to
x413
the pit?
7845
Shall the dust
6083
praise
3034
z8686
thee? shall it declare
5046
z8686
thy truth?
571 |
שְׁמַע־יְהוָה
וְחָנֵּנִי
יְהוָה
הֱיֵה־עֹזֵר
לִי |
30:10
sh'ma-y'hwäh
w'chäNëniy
y'hwäh
héyëh-ozër
liy |
30:10
Hear,
8085
z8798
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and have mercy
2603
z8798
upon me:
Yähwè
יָהוֶה,
3068
be
x1961
thou my helper.
5826
z8802 |
הָפַכְתָּ
מִסְפְּדִי
לְמָחוֹל
לִי
פִּתַּחְתָּ
שַׂקִּי
וַתְּאַזְּרֵנִי
שִׂמְחָה |
30:11
häfakh'Tä
miš'P'diy
l'mächôl
liy
PiTach'Tä
saQiy
waT'aZ'rëniy
sim'chäh |
30:11
Thou hast turned
2015
z8804
for me my mourning
4553
into dancing:
4234
thou hast put off
6605
z8765
my sackcloth,
8242
and girded
247
z8762
me with gladness;
8057 |
לְמַעַן
יְזַמֶּרְךָ
כָבוֹד
וְלֹא
יִדֹּם
יְהוָה
אֱלֹהַי
לְעוֹלָם
אוֹדֶךָּ |
30:12
l'maan
y'zaMer'khä
khävôd
w'lo
yiDom
y'hwäh
élohay
l'ôläm
ôdeKä |
30:12
To the end that
x4616
[my] glory
3519
may sing
y2167
z8762
praise
x2167
to thee, and not
x3808
be silent.
1826
z8799
O
Yähwè
יָהוֶה
3068
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
I will give thanks
3034
z8686
unto thee for ever.
5769 |