חֲזוֹן
יְשַׁעְיָהוּ
בֶן־אָמוֹץ
אֲשֶׁר
חָזָה
עַל־יְהוּדָה
וִירוּשָׁלִָם
בִּימֵי
עֻזִּיָּהוּ
יוֹתָם
אָחָז
יְחִזְקִיָּהוּ
מַלְכֵי
יְהוּדָה |
1:1
cházôn
y'sha'yähû
ven-ämôtz
ásher
chäzäh
al-y'hûdäh
wiyrûshäläim
Biymëy
uZiYähû
yôtäm
ächäz
y'chiz'qiYähû
mal'khëy
y'hûdäh |
1:1 ¶
The vision
2377
of
Yæša`yà
יְשַׁעיָה
3470
the son
1121
of
´Ämôx
אָמוֹץ,
531
which
x834
he saw
2372
z8804
concerning
x5921
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
and
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
in the days
3117
of
`Uzziyyà
עֻזִּיָּה,
5818
Yôŧäm
יוֹתָם,
3147
´Äçäz
אָחָז,
271
[and]
Çizkiyyà
חִזקִיָּה,
3169
kings
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה.
3063 |
שִׁמְעוּ
שָׁמַיִם
וְהַאֲזִינִי
אֶרֶץ
כִּי
יְהוָה
דִּבֵּר
בָּנִים
גִּדַּלְתִּי
וְרוֹמַמְתִּי
וְהֵם
פָּשְׁעוּ
בִי |
1:2
shim'û
shämayim
w'haáziyniy
eretz
Kiy
y'hwäh
DiBër
Bäniym
GiDal'Tiy
w'rômam'Tiy
w'hëm
Päsh'û
viy |
1:2
Hear,
8085
z8798
O heavens,
8064
and give ear,
238
z8685
O earth:
776
for
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath spoken,
1696
z8765
I have nourished
1431
z8765
and brought up
7311
z8790
children,
1121
and they
x1992
have rebelled
6586
z8804
against me. |
יָדַע
שׁוֹר
קֹנֵהוּ
וַחֲמוֹר
אֵבוּס
בְּעָלָיו
יִשְׂרָאֵל
לֹא
יָדַע
עַמִּי
לֹא
הִתְבּוֹנָן |
1:3
yäda
shôr
qonëhû
wachámôr
ëvûš
B'äläyw
yis'räël
lo
yäda
aMiy
lo
hit'Bônän |
1:3
The ox
7794
knoweth
3045
z8804
his owner,
7069
z8802
and the ass
2543
his master's
1167
crib:
18
[but]
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
doth not
x3808
know,
3045
z8804
my people
5971
doth not
x3808
consider.
995
z8712 |
הוֹי
גּוֹי
חֹטֵא
עַם
כֶּבֶד
עָוֹן
זֶרַע
מְרֵעִים
בָּנִים
מַשְׁחִיתִים
עָזְבוּ
אֶת־יְהוָה
נִאֲצוּ
אֶת־קְדוֹשׁ
יִשְׂרָאֵל
נָזֹרוּ
אָחוֹר |
1:4
hôy
Gôy
choţë
am
Keved
äwon
zera
m'rëiym
Bäniym
mash'chiytiym
äz'vû
et-y'hwäh
niátzû
et-q'dôsh
yis'räël
näzorû
ächôr |
1:4
Ah
1945
sinful
2398
z8802
nation,
1471
a people
5971
laden
3515
with iniquity,
5771
a seed
2233
of evildoers,
7489
z8688
children
1121
that are corrupters:
7843
z8688
they have forsaken
5800
853
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
they have provoked
5006
853
z0
the Holy One
6918
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
unto anger,
y5006
z8765
they are gone away
2114
z8738
backward.
268 |
עַל
מֶה
תֻכּוּ
עוֹד
תּוֹסִיפוּ
סָרָה
כָּל־רֹאשׁ
לָחֳלִי
וְכָל־לֵבָב
דַּוָּי |
1:5
al
meh
tuKû
ôd
Tôšiyfû
šäräh
Käl-rosh
lächóliy
w'khäl-lëväv
Daûäy |
1:5 ¶
Why
x5921
x4100
should ye be stricken
5221
z8714
any more?
x5750
ye will revolt
5627
more and more:
3254
z8686
the whole
x3605
head
7218
is sick,
2483
and the whole
x3605
heart
3824
faint.
1742 |
מִכַּף־רֶגֶל
וְעַד־רֹאשׁ
אֵין־בּוֹ
מְתֹם
פֶּצַע
וְחַבּוּרָה
וּמַכָּה
טְרִיָּה
לֹא־זֹרוּ
וְלֹא
חֻבָּשׁוּ
וְלֹא
רֻכְּכָה
בַּשָּׁמֶן |
1:6
miKaf-regel
w'ad-rosh
ëyn-Bô
m'tom
Petza
w'chaBûräh
ûmaKäh
ţ'riYäh
lo-zorû
w'lo
chuBäshû
w'lo
ruK'khäh
BaSHämen |
1:6
From the sole
3709
x4480
of the foot
7272
even unto
x5704
the head
7218
[there is] no
x369
soundness
4974
in it; [but] wounds,
6482
and bruises,
2250
and putrifying
2961
sores:
4347
they have not
x3808
been closed,
2115
z8804
neither
x3808
bound up,
2280
z8795
neither
x3808
mollified
7401
z8795
with ointment.
8081 |
אַרְצְכֶם
שְׁמָמָה
עָרֵיכֶם
שְׂרֻפוֹת
אֵשׁ
אַדְמַתְכֶם
לְנֶגְדְּכֶם
זָרִים
אֹכְלִים
אֹתָהּ
וּשְׁמָמָה
כְּמַהְפֵּכַת
זָרִים |
1:7
ar'tz'khem
sh'mämäh
ärëykhem
s'rufôt
ësh
ad'mat'khem
l'neg'D'khem
zäriym
okh'liym
otäH
ûsh'mämäh
K'mah'Pëkhat
zäriym |
1:7
Your country
776
[is] desolate,
8077
your cities
5892
[are] burned
8313
z8803
with fire:
784
your land,
127
strangers
2114
z8801
devour
398
z8802
it in your presence,
x5048
and [it is] desolate,
8077
as overthrown
4114
by strangers.
2114
z8801 |
וְנוֹתְרָה
בַת־צִיּוֹן
כְּסֻכָּה
בְכָרֶם
כִּמְלוּנָה
בְמִקְשָׁה
כְּעִיר
נְצוּרָה |
1:8
w'nôt'räh
vat-tziYôn
K'šuKäh
v'khärem
Kim'lûnäh
v'miq'shäh
K'iyr
n'tzûräh |
1:8
And the daughter
1323
of
Xiyyôn
צִיּוֹן
6726
is left
3498
z8738
as a cottage
5521
in a vineyard,
3754
as a lodge
4412
in a garden of cucumbers,
4750
as a besieged
5341
z8803
city.
5892 |
לוּלֵי
יְהוָה
צְבָאוֹת
הוֹתִיר
לָנוּ
שָׂרִיד
כִּמְעָט
כִּסְדֹם
הָיִינוּ
לַעֲמֹרָה
דָּמִינוּ
ס |
1:9
lûlëy
y'hwäh
tz'väôt
hôtiyr
länû
säriyd
Kim'äţ
Kiš'dom
häyiynû
laámoräh
Dämiynû
š |
1:9
Except
3884
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת
6635
had left
3498
z8689
unto us a very small
4592
remnant,
8300
we should have been
1961
z8804
as
Sæđöm
סְדֹם,
5467
[and] we should have been like
1819
z8804
unto
`Ámörà
עֲמֹרָה.
6017 |
שִׁמְעוּ
דְבַר־יְהוָה
קְצִינֵי
סְדֹם
הַאֲזִינוּ
תּוֹרַת
אֱלֹהֵינוּ
עַם
עֲמֹרָה |
1:10
shim'û
d'var-y'hwäh
q'tziynëy
š'dom
haáziynû
Tôrat
élohëynû
am
ámoräh |
1:10 ¶
Hear
8085
z8798
the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
ye rulers
7101
of
Sæđöm
סְדֹם;
5467
give ear
238
z8685
unto the law
8451
of our
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
ye people
5971
of
`Ámörà
עֲמֹרָה.
6017 |
לָמָּה־לִּי
רֹב־זִבְחֵיכֶם
יֹאמַר
יְהוָה
שָׂבַעְתִּי
עֹלוֹת
אֵילִים
וְחֵלֶב
מְרִיאִים
וְדַם
פָּרִים
וּכְבָשִׂים
וְעַתּוּדִים
לֹא
חָפָצְתִּי |
1:11
läMäh-Liy
rov-ziv'chëykhem
yomar
y'hwäh
säva'Tiy
olôt
ëyliym
w'chëlev
m'riyiym
w'dam
Päriym
ûkh'väsiym
w'aTûdiym
lo
chäfätz'Tiy |
1:11
To what
4100
purpose [is] the multitude
7230
of your sacrifices
2077
unto me? saith
559
z8799
Yähwè
יָהוֶה:
3068
I am full
7646
z8804
of the burnt offerings
5930
of rams,
352
and the fat
2459
of fed beasts;
4806
and I delight
2654
z8804
not
x3808
in the blood
1818
of bullocks,
6499
or of lambs,
3532
or of he goats.
6260 |
כִּי
תָבֹאוּ
לֵרָאוֹת
פָּנָי
מִי־בִקֵּשׁ
זֹאת
מִיֶּדְכֶם
רְמֹס
חֲצֵרָי |
1:12
Kiy
tävoû
lëräôt
Pänäy
miy-viQësh
zot
miYed'khem
r'moš
chátzëräy |
1:12
When
x3588
ye come
935
z8799
to appear
7200
z8736
before
6440
me, who
x4310
hath required
1245
z8765
this
x2063
at your hand,
3027
x4480
to tread
7429
z8800
my courts?
2691 |
לֹא
תוֹסִיפוּ
הָבִיא
מִנְחַת־שָׁוְא
קְטֹרֶת
תּוֹעֵבָה
הִיא
לִי
חֹדֶשׁ
וְשַׁבָּת
קְרֹא
מִקְרָא
לֹא־אוּכַל
אָוֶן
וַעֲצָרָה |
1:13
lo
tôšiyfû
häviy
min'chat-shäw'
q'ţoret
Tôëväh
hiy
liy
chodesh
w'shaBät
q'ro
miq'rä
lo-ûkhal
äwen
waátzäräh |
1:13
Bring
935
z8687
no
x3808
more
3254
z8686
vain
7723
oblations;
4503
incense
7004
is an abomination
8441
unto me; the new moons
2320
and sabbaths,
7676
the calling
7121
z8800
of assemblies,
4744
I cannot
x3808
x3201
away with;
y3201
z8799
[it is] iniquity,
205
even the solemn meeting.
6116 |
חָדְשֵׁיכֶם
וּמוֹעֲדֵיכֶם
שָׂנְאָה
נַפְשִׁי
הָיוּ
עָלַי
לָטֹרַח
נִלְאֵיתִי
נְשֹׂא |
1:14
chäd'shëykhem
ûmôádëykhem
sän'äh
naf'shiy
häyû
älay
läţorach
nil'ëytiy
n'so |
1:14
Your new moons
2320
and your appointed feasts
4150
my soul
5315
hateth:
8130
z8804
they are
x1961
a trouble
2960
unto me;
x5921
I am weary
3811
z8738
to bear
5375
z8800
[them]. |
וּבְפָרִשְׂכֶם
כַּפֵּיכֶם
אַעְלִים
עֵינַי
מִכֶּם
גַּם
כִּי־תַרְבּוּ
תְפִלָּה
אֵינֶנִּי
שֹׁמֵעַ
יְדֵיכֶם
דָּמִים
מָלֵאוּ |
1:15
ûv'färis'khem
KaPëykhem
a'liym
ëynay
miKem
Gam
Kiy-tar'Bû
t'fiLäh
ëyneNiy
shomëª
y'dëykhem
Dämiym
mälëû |
1:15
And when ye spread forth
6566
z8763
your hands,
3709
I will hide
5956
z8686
mine eyes
5869
from
x4480
you: yea,
x1571
when
x3588
ye make many
7235
z8686
prayers,
8605
I will not
x369
hear:
8085
z8802
your hands
3027
are full
4390
z8804
of blood.
1818 |
רַחֲצוּ
הִזַּכּוּ
הָסִירוּ
רֹעַ
מַעַלְלֵיכֶם
מִנֶּגֶד
עֵינָי
חִדְלוּ
הָרֵעַ |
1:16
rachátzû
hiZaKû
häšiyrû
roª
maal'lëykhem
miNeged
ëynäy
chid'lû
härëª |
1:16 ¶
Wash
7364
z8798
you, make you clean;
2135
z8690
put away
5493
z8685
the evil
7455
of your doings
4611
from before
5048
x4480
mine eyes;
5869
cease
2308
z8798
to do evil;
7489
z8687 |
לִמְדוּ
הֵיטֵב
דִּרְשׁוּ
מִשְׁפָּט
אַשְּׁרוּ
חָמוֹץ
שִׁפְטוּ
יָתוֹם
רִיבוּ
אַלְמָנָה
ס |
1:17
lim'dû
hëyţëv
Dir'shû
mish'Päţ
aSH'rû
chämôtz
shif'ţû
yätôm
riyvû
al'mänäh
š |
1:17
Learn
3925
z8798
to do well;
3190
z8687
seek
1875
z8798
judgment,
4941
relieve
833
z8761
the oppressed,
2541
judge
8199
z8798
the fatherless,
3490
plead
7378
z8798
for the widow.
490 |
לְכוּ־נָא
וְנִוָּכְחָה
יֹאמַר
יְהוָה
אִם־יִהְיוּ
חֲטָאֵיכֶם
כַּשָּׁנִים
כַּשֶּׁלֶג
יַלְבִּינוּ
אִם־יַאְדִּימוּ
כַתּוֹלָע
כַּצֶּמֶר
יִהְיוּ |
1:18
l'khû-nä
w'niûäkh'chäh
yomar
y'hwäh
im-yih'yû
cháţäëykhem
KaSHäniym
KaSHeleg
yal'Biynû
im-ya'Diymû
khaTôlä
KaTZemer
yih'yû |
1:18
Come
x1980
now,
y3212
z8798
x4994
and let us reason together,
3198
z8735
saith
559
z8799
Yähwè
יָהוֶה:
3068
though
x518
your sins
2399
be
x1961
as scarlet,
8144
they shall be as white
3835
z8686
as snow;
7950
though
x518
they be red
119
z8686
like crimson,
8438
they shall be
x1961
as wool.
6785 |
אִם־תֹּאבוּ
וּשְׁמַעְתֶּם
טוּב
הָאָרֶץ
תֹּאכֵלוּ |
1:19
im-Tovû
ûsh'ma'Tem
ţûv
hääretz
Tokhëlû |
1:19
If
x518
ye be willing
14
z8799
and obedient,
8085
z8804
ye shall eat
398
z8799
the good
2898
of the land:
776 |
וְאִם־תְּמָאֲנוּ
וּמְרִיתֶם
חֶרֶב
תְּאֻכְּלוּ
כִּי
פִּי
יְהוָה
דִּבֵּר
ס |
1:20
w'im-T'mäánû
ûm'riytem
cherev
T'uK'lû
Kiy
Piy
y'hwäh
DiBër
š |
1:20
But if
x518
ye refuse
3985
z8762
and rebel,
4784
z8804
ye shall be devoured
398
z8792
with the sword:
2719
for
x3588
the mouth
6310
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath spoken
1696
z8765
[it]. |
אֵיכָה
הָיְתָה
לְזוֹנָה
קִרְיָה
נֶאֱמָנָה
מְלֵאֲתִי
מִשְׁפָּט
צֶדֶק
יָלִין
בָּהּ
וְעַתָּה
מְרַצְּחִים |
1:21
ëykhäh
häy'täh
l'zônäh
qir'yäh
neémänäh
m'lëátiy
mish'Päţ
tzedeq
yäliyn
BäH
w'aTäh
m'raTZ'chiym |
1:21 ¶
How
x349
is the faithful
539
z8737
city
7151
become
x1961
an harlot!
2181
z8802
it was full
4392
of judgment;
4941
righteousness
6664
lodged
3885
z8799
in it; but now
x6258
murderers.
7523
z8764 |
כַּסְפֵּךְ
הָיָה
לְסִיגִים
סָבְאֵךְ
מָהוּל
בַּמָּיִם |
1:22
Kaš'Pëkh'
häyäh
l'šiygiym
šäv'ëkh'
mähûl
BaMäyim |
1:22
Thy silver
3701
is become
x1961
dross,
5509
thy wine
5435
mixed
4107
z8803
with water:
4325 |
שָׂרַיִךְ
סוֹרְרִים
וְחַבְרֵי
גַּנָּבִים
כֻּלּוֹ
אֹהֵב
שֹׁחַד
וְרֹדֵף
שַׁלְמֹנִים
יָתוֹם
לֹא
יִשְׁפֹּטוּ
וְרִיב
אַלְמָנָה
לֹא־יָבוֹא
אֲלֵיהֶם
פ |
1:23
särayikh'
šôr'riym
w'chav'rëy
GaNäviym
KuLô
ohëv
shochad
w'rodëf
shal'moniym
yätôm
lo
yish'Poţû
w'riyv
al'mänäh
lo-yävô
álëyhem
f |
1:23
Thy princes
8269
[are] rebellious,
5637
z8802
and companions
2270
of thieves:
1590
every one
x3605
loveth
157
z8802
gifts,
7810
and followeth
y7291
z8802
after
x7291
rewards:
8021
they judge
8199
z8799
not
x3808
the fatherless,
3490
neither
x3808
doth the cause
7379
of the widow
490
come
935
z8799
unto
x413
them. |
לָכֵן
נְאֻם
הָאָדוֹן
יְהוָה
צְבָאוֹת
אֲבִיר
יִשְׂרָאֵל
הוֹי
אֶנָּחֵם
מִצָּרַי
וְאִנָּקְמָה
מֵאוֹיְבָי |
1:24
läkhën
n'um
häädôn
y'hwäh
tz'väôt
áviyr
yis'räël
hôy
eNächëm
miTZäray
w'iNäq'mäh
mëôy'väy |
1:24
Therefore
x3651
saith
5002
z8803
´Áđôn
אֲדוֹן,
113
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
the mighty One
46
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
Ah,
1945
I will ease
5162
z8735
me of mine adversaries,
6862
x4480
and avenge
5358
z8735
me of mine enemies:
341
z8802
x4480 |
וְאָשִׁיבָה
יָדִי
עָלַיִךְ
וְאֶצְרֹף
כַּבֹּר
סִיגָיִךְ
וְאָסִירָה
כָּל־בְּדִילָיִךְ |
1:25
w'äshiyväh
yädiy
älayikh'
w'etz'rof
KaBor
šiygäyikh'
w'äšiyräh
Käl-B'diyläyikh' |
1:25 ¶
And I will turn
7725
z8686
my hand
3027
upon
x5921
thee, and purely
y1253
x1252
purge away
6884
z8799
thy dross,
5509
and take away
5493
z8686
all
x3605
thy tin:
913 |
וְאָשִׁיבָה
שֹׁפְטַיִךְ
כְּבָרִאשֹׁנָה
וְיֹעֲצַיִךְ
כְּבַתְּחִלָּה
אַחֲרֵי־כֵן
יִקָּרֵא
לָךְ
עִיר
הַצֶּדֶק
קִרְיָה
נֶאֱמָנָה |
1:26
w'äshiyväh
shof'ţayikh'
K'värishonäh
w'yoátzayikh'
K'vaT'chiLäh
achárëy-khën
yiQärë
läkh'
iyr
haTZedeq
qir'yäh
neémänäh |
1:26
And I will restore
7725
z8686
thy judges
8199
z8802
as at the first,
7223
and thy counsellors
3289
z8802
as at the beginning:
8462
afterward
310
x3651
thou shalt be called,
7121
z8735
The city
5892
of righteousness,
6664
the faithful
539
z8737
city.
7151 |
צִיּוֹן
בְּמִשְׁפָּט
תִּפָּדֶה
וְשָׁבֶיהָ
בִּצְדָקָה |
1:27
tziYôn
B'mish'Päţ
TiPädeh
w'shäveyhä
Bitz'däqäh |
1:27
Xiyyôn
צִיּוֹן
6726
shall be redeemed
6299
z8735
with judgment,
4941
and her converts
7725
z8802
with righteousness.
6666 |
וְשֶׁבֶר
פֹּשְׁעִים
וְחַטָּאִים
יַחְדָּו
וְעֹזְבֵי
יְהוָה
יִכְלוּ |
1:28
w'shever
Posh'iym
w'chaŢäiym
yach'Däw
w'oz'vëy
y'hwäh
yikh'lû |
1:28 ¶
And the destruction
7667
of the transgressors
6586
z8802
and of the sinners
2400
[shall be] together,
3162
and they that forsake
5800
z8802
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall be consumed.
3615
z8799 |
כִּי
יֵבֹשׁוּ
מֵאֵילִים
אֲשֶׁר
חֲמַדְתֶּם
וְתַחְפְּרוּ
מֵהַגַּנּוֹת
אֲשֶׁר
בְּחַרְתֶּם |
1:29
Kiy
yëvoshû
mëëyliym
ásher
chámad'Tem
w'tach'P'rû
mëhaGaNôt
ásher
B'char'Tem |
1:29
For
x3588
they shall be ashamed
954
z8799
of the oaks
352
x4480
which
x834
ye have desired,
2530
z8804
and ye shall be confounded
2659
z8799
for the gardens
1593
x4480
that
x834
ye have chosen.
977
z8804 |
כִּי
תִהְיוּ
כְּאֵלָה
נֹבֶלֶת
עָלֶהָ
וּכְגַנָּה
אֲשֶׁר־מַיִם
אֵין
לָהּ |
1:30
Kiy
tih'yû
K'ëläh
novelet
älehä
ûkh'gaNäh
ásher-mayim
ëyn
läH |
1:30
For
x3588
ye shall be
x1961
as an oak
424
whose leaf
5929
fadeth,
5034
z8802
and as a garden
1593
that
x834
hath no
x369
water.
4325 |
וְהָיָה
הֶחָסֹן
לִנְעֹרֶת
וּפֹעֲלוֹ
לְנִיצוֹץ
וּבָעֲרוּ
שְׁנֵיהֶם
יַחְדָּו
וְאֵין
מְכַבֶּה
ס |
1:31
w'häyäh
hechäšon
lin'oret
ûfoálô
l'niytzôtz
ûväárû
sh'nëyhem
yach'Däw
w'ëyn
m'khaBeh
š |
1:31
And the strong
2634
shall be
x1961
as tow,
5296
and the maker
6467
of it as a spark,
5213
and they shall both
8147
burn
1197
z8804
together,
3162
and none
x369
shall quench
3518
z8764
[them]. |