נַחֲמוּ
נַחֲמוּ
עַמִּי
יֹאמַר
אֱלֹהֵיכֶם |
40:1
nachámû
nachámû
aMiy
yomar
élohëykhem |
40:1 ¶
Comfort
5162
z8761
ye, comfort
5162
z8761
ye my people,
5971
saith
559
z8799
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
דַּבְּרוּ
עַל־לֵב
יְרוּשָׁלִַם
וְקִרְאוּ
אֵלֶיהָ
כִּי
מָלְאָה
צְבָאָהּ
כִּי
נִרְצָה
עֲוֹנָהּ
כִּי
לָקְחָה
מִיַּד
יְהוָה
כִּפְלַיִם
בְּכָל־חַטֹּאתֶיהָ
ס |
40:2
DaB'rû
al-lëv
y'rûshälaim
w'qir'û
ëleyhä
Kiy
mäl'äh
tz'vääH
Kiy
nir'tzäh
áwonäH
Kiy
läq'chäh
miYad
y'hwäh
Kif'layim
B'khäl-chaŢoteyhä
š |
40:2
Speak
1696
z8761
ye comfortably
3820
x5921
to
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and cry
7121
z8798
unto
x413
her, that
x3588
her warfare
6635
is accomplished,
4390
z8804
that
x3588
her iniquity
5771
is pardoned:
7521
z8738
for
x3588
she hath received
3947
z8804
of
Yähwè's
יָהוֶה
3068
hand
3027
x4480
double
3718
for all
x3605
her sins.
2403 |
קוֹל
קוֹרֵא
בַּמִּדְבָּר
פַּנּוּ
דֶּרֶךְ
יְהוָה
יַשְּׁרוּ
בָּעֲרָבָה
מְסִלָּה
לֵאלֹהֵינוּ |
40:3
qôl
qôrë
BaMid'Bär
PaNû
Derekh'
y'hwäh
yaSH'rû
Bäáräväh
m'šiLäh
lëlohëynû |
40:3 ¶
The voice
6963
of him that crieth
7121
z8802
in the wilderness,
4057
Prepare
6437
z8761
ye the way
1870
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
make straight
3474
z8761
in the desert
6160
a highway
4546
for our
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
כָּל־גֶּיא
יִנָּשֵׂא
וְכָל־הַר
וְגִבְעָה
יִשְׁפָּלוּ
וְהָיָה
הֶעָקֹב
לְמִישׁוֹר
וְהָרְכָסִים
לְבִקְעָה |
40:4
Käl-Gey
yiNäsë
w'khäl-har
w'giv'äh
yish'Pälû
w'häyäh
heäqov
l'miyshôr
w'här'khäšiym
l'viq'äh |
40:4
Every
x3605
valley
1516
shall be exalted,
5375
z8735
and every
x3605
mountain
2022
and hill
1389
shall be made low:
8213
z8799
and the crooked
6121
shall be made
x1961
straight,
4334
and the rough places
7406
plain:
1237 |
וְנִגְלָה
כְּבוֹד
יְהוָה
וְרָאוּ
כָל־בָּשָׂר
יַחְדָּו
כִּי
פִּי
יְהוָה
דִּבֵּר
ס |
40:5
w'nig'läh
K'vôd
y'hwäh
w'räû
khäl-Bäsär
yach'Däw
Kiy
Piy
y'hwäh
DiBër
š |
40:5
And the glory
3519
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall be revealed,
1540
z8738
and all
x3605
flesh
1320
shall see
7200
z8804
[it] together:
3162
for
x3588
the mouth
6310
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath spoken
1696
z8765
[it]. |
קוֹל
אֹמֵר
קְרָא
וְאָמַר
מָה
אֶקְרָא
כָּל־הַבָּשָׂר
חָצִיר
וְכָל־חַסְדּוֹ
כְּצִיץ
הַשָּׂדֶה |
40:6
qôl
omër
q'rä
w'ämar
mäh
eq'rä
Käl-haBäsär
chätziyr
w'khäl-chaš'Dô
K'tziytz
haSädeh |
40:6
The voice
6963
said,
559
z8802
Cry.
7121
z8798
And he said,
559
z8804
What
x4100
shall I cry?
7121
z8799
All
x3605
flesh
1320
[is] grass,
2682
and all
x3605
the goodliness
2617
thereof [is] as the flower
6731
of the field:
7704 |
יָבֵשׁ
חָצִיר
נָבֵל
צִיץ
כִּי
רוּחַ
יְהוָה
נָשְׁבָה
בּוֹ
אָכֵן
חָצִיר
הָעָם |
40:7
yävësh
chätziyr
nävël
tziytz
Kiy
rûªch
y'hwäh
näsh'väh
Bô
äkhën
chätziyr
hääm |
40:7
The grass
2682
withereth,
3001
z8804
the flower
6731
fadeth:
5034
z8804
because
x3588
the spirit
7307
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
bloweth
5380
z8804
upon it: surely
403
the people
5971
[is] grass.
2682 |
יָבֵשׁ
חָצִיר
נָבֵל
צִיץ
וּדְבַר־אֱלֹהֵינוּ
יָקוּם
לְעוֹלָם
ס |
40:8
yävësh
chätziyr
nävël
tziytz
ûd'var-élohëynû
yäqûm
l'ôläm
š |
40:8
The grass
2682
withereth,
3001
z8804
the flower
6731
fadeth:
5034
z8804
but the word
1697
of our
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
shall stand
6965
z8799
for ever.
5769 |
עַל
הַר־גָּבֹהַ
עֲלִי־לָךְ
מְבַשֶּׂרֶת
צִיּוֹן
הָרִימִי
בַכֹּחַ
קוֹלֵךְ
מְבַשֶּׂרֶת
יְרוּשָׁלִָם
הָרִימִי
אַל־תִּירָאִי
אִמְרִי
לְעָרֵי
יְהוּדָה
הִנֵּה
אֱלֹהֵיכֶם |
40:9
al
har-Gävoªh
áliy-läkh'
m'vaSeret
tziYôn
häriymiy
vaKoªch
qôlëkh'
m'vaSeret
y'rûshäläim
häriymiy
al-Tiyräiy
im'riy
l'ärëy
y'hûdäh
hiNëh
élohëykhem |
40:9 ¶
O
Xiyyôn
צִיּוֹן,
6726
that bringest good tidings,
1319
z8764
get thee up
5927
z8798
into
x5921
the high
1364
mountain;
2022
O
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
that bringest good tidings,
1319
z8764
lift up
7311
z8685
thy voice
6963
with strength;
3581
lift [it] up,
7311
z8685
be not afraid;
3372
z8799
x408
say
559
z8798
unto the cities
5892
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
Behold
x2009
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים!
430 |
הִנֵּה
אֲדֹנָי
יְהוִה
בְּחָזָק
יָבוֹא
וּזְרֹעוֹ
מֹשְׁלָה
לוֹ
הִנֵּה
שְׂכָרוֹ
אִתּוֹ
וּפְעֻלָּתוֹ
לְפָנָיו |
40:10
hiNëh
ádonäy
y'hwih
B'chäzäq
yävô
ûz'roô
mosh'läh
lô
hiNëh
s'khärô
iTô
ûf'uLätô
l'fänäyw |
40:10
Behold,
x2009
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה
3069
will come
935
z8799
with strong
2389
[hand], and his arm
2220
shall rule
4910
z8802
for him: behold,
x2009
his reward
7939
[is] with
x854
him, and his work
6468
before
6440
him. |
כְּרֹעֶה
עֶדְרוֹ
יִרְעֶה
בִּזְרֹעוֹ
יְקַבֵּץ
טְלָאִים
וּבְחֵיקוֹ
יִשָּׂא
עָלוֹת
יְנַהֵל
ס |
40:11
K'roeh
ed'rô
yir'eh
Biz'roô
y'qaBëtz
ţ'läiym
ûv'chëyqô
yiSä
älôt
y'nahël
š |
40:11
He shall feed
7462
z8799
his flock
5739
like a shepherd:
7462
z8802
he shall gather
6908
z8762
the lambs
2922
with his arm,
2220
and carry
5375
z8799
[them] in his bosom,
2436
[and] shall gently lead
5095
z8762
those that are with young.
5763
z8802 |
מִי־מָדַד
בְּשָׁעֳלוֹ
מַיִם
וְשָׁמַיִם
בַּזֶּרֶת
תִּכֵּן
וְכָל
בַּשָּׁלִשׁ
עֲפַר
הָאָרֶץ
וְשָׁקַל
בַּפֶּלֶס
הָרִים
וּגְבָעוֹת
בְּמֹאזְנָיִם |
40:12
miy-mädad
B'shäólô
mayim
w'shämayim
BaZeret
TiKën
w'khäl
BaSHälish
áfar
hääretz
w'shäqal
BaPeleš
häriym
ûg'väôt
B'moz'näyim |
40:12 ¶
Who
x4310
hath measured
4058
z8804
the waters
4325
in the hollow of his hand,
8168
and meted out
8505
z8765
heaven
8064
with the span,
2239
and comprehended
3557
z8804
the dust
6083
of the earth
776
in a measure,
7991
and weighed
8254
z8804
the mountains
2022
in scales,
6425
and the hills
1389
in a balance?
3976 |
מִי־תִכֵּן
אֶת־רוּחַ
יְהוָה
וְאִישׁ
עֲצָתוֹ
יוֹדִיעֶנּוּ |
40:13
miy-tiKën
et-rûªch
y'hwäh
w'iysh
átzätô
yôdiyeNû |
40:13
Who
x4310
hath directed
8505
z8765
x853
the Spirit
7307
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
or [being] his counsellor
376
6098
hath taught
3045
z8686
him? |
אֶת־מִי
נוֹעָץ
וַיְבִינֵהוּ
וַיְלַמְּדֵהוּ
בְּאֹרַח
מִשְׁפָּט
וַיְלַמְּדֵהוּ
דַעַת
וְדֶרֶךְ
תְּבוּנוֹת
יוֹדִיעֶנּוּ |
40:14
et-miy
nôätz
way'viynëhû
way'laM'dëhû
B'orach
mish'Päţ
way'laM'dëhû
daat
w'derekh'
T'vûnôt
yôdiyeNû |
40:14
x853
With whom
x4310
took he counsel,
3289
z8738
and [who] instructed
995
z8799
him, and taught
3925
z8762
him in the path
734
of judgment,
4941
and taught
3925
z8762
him knowledge,
1847
and shewed
3045
z8686
to him the way
1870
of understanding?
8394 |
הֵן
גּוֹיִם
כְּמַר
מִדְּלִי
וּכְשַׁחַק
מֹאזְנַיִם
נֶחְשָׁבוּ
הֵן
אִיִּים
כַּדַּק
יִטּוֹל |
40:15
hën
Gôyim
K'mar
miD'liy
ûkh'shachaq
moz'nayim
nech'shävû
hën
iYiym
KaDaq
yiŢôl |
40:15
Behold,
x2005
the nations
1471
[are] as a drop
4752
of a bucket,
1805
x4480
and are counted
2803
z8738
as the small dust
7834
of the balance:
3976
behold,
x2005
he taketh up
5190
z8799
the isles
339
as a very little thing.
1851 |
וּלְבָנוֹן
אֵין
דֵּי
בָּעֵר
וְחַיָּתוֹ
אֵין
דֵּי
עוֹלָה
ס |
40:16
ûl'vänôn
ëyn
Dëy
Bäër
w'chaYätô
ëyn
Dëy
ôläh
š |
40:16
And
Lævänôn
לְבָנוֹן
3844
[is] not
369
sufficient
1767
to burn,
1197
z8763
nor
x369
the beasts
2416
thereof sufficient
1767
for a burnt offering.
5930 |
כָּל־הַגּוֹיִם
כְּאַיִן
נֶגְדּוֹ
מֵאֶפֶס
וָתֹהוּ
נֶחְשְׁבוּ־לוֹ |
40:17
Käl-haGôyim
K'ayin
neg'Dô
mëefeš
wätohû
nech'sh'vû-lô |
40:17
All
x3605
nations
1471
before
x5048
him [are] as nothing;
x369
and they are counted
2803
z8738
to him less than nothing,
657
x4480
and vanity.
8414 |
וְאֶל־מִי
תְּדַמְּיוּן
אֵל
וּמַה־דְּמוּת
תַּעַרְכוּ
לוֹ |
40:18
w'el-miy
T'daM'yûn
ël
ûmah-D'mût
Taar'khû
lô |
40:18 ¶
To
x413
whom
x4310
then will ye liken
1819
z8762
´Ël
אֵל?
410
or what
x4100
likeness
1823
will ye compare
6186
z8799
unto him? |
הַפֶּסֶל
נָסַךְ
חָרָשׁ
וְצֹרֵף
בַּזָּהָב
יְרַקְּעֶנּוּ
וּרְתֻקוֹת
כֶּסֶף
צוֹרֵף |
40:19
haPešel
näšakh'
chäräsh
w'tzorëf
BaZähäv
y'raQ'eNû
ûr'tuqôt
Kešef
tzôrëf |
40:19
The workman
2796
melteth
5258
z8804
a graven image,
6459
and the goldsmith
6884
z8802
spreadeth
y7554
z8762
it over
x7554
with gold,
2091
and casteth
6884
z8802
silver
3701
chains.
7577 |
הַמְסֻכָּן
תְּרוּמָה
עֵץ
לֹא־יִרְקַב
יִבְחָר
חָרָשׁ
חָכָם
יְבַקֶּשׁ־לוֹ
לְהָכִין
פֶּסֶל
לֹא
יִמּוֹט |
40:20
ham'šuKän
T'rûmäh
ëtz
lo-yir'qav
yiv'chär
chäräsh
chäkhäm
y'vaQesh-lô
l'häkhiyn
Pešel
lo
yiMôţ |
40:20
He that [is] so impoverished
5533
z8794
z8676
y5534
z8765
that he hath no oblation
8641
chooseth
977
z8799
a tree
6086
[that] will not
x3808
rot;
7537
z8799
he seeketh
1245
z8762
unto him a cunning
2450
workman
2796
to prepare
3559
z8687
a graven image,
6459
[that] shall not
x3808
be moved.
4131
z8735 |
הֲלוֹא
תֵדְעוּ
הֲלוֹא
תִשְׁמָעוּ
הֲלוֹא
הֻגַּד
מֵרֹאשׁ
לָכֶם
הֲלוֹא
הֲבִינֹתֶם
מוֹסְדוֹת
הָאָרֶץ |
40:21
hálô
tëd'û
hálô
tish'mäû
hálô
huGad
mërosh
läkhem
hálô
háviynotem
môš'dôt
hääretz |
40:21
Have ye not
x3808
known?
3045
z8799
have ye not
x3808
heard?
8085
z8799
hath it not
x3808
been told
5046
z8717
you from the beginning?
7218
x4480
have ye not
x3808
understood
995
z8689
from the foundations
4146
x4480
of the earth?
776 |
הַיֹּשֵׁב
עַל־חוּג
הָאָרֶץ
וְיֹשְׁבֶיהָ
כַּחֲגָבִים
הַנּוֹטֶה
כַדֹּק
שָׁמַיִם
וַיִּמְתָּחֵם
כָּאֹהֶל
לָשָׁבֶת |
40:22
haYoshëv
al-chûg
hääretz
w'yosh'veyhä
Kachágäviym
haNôţeh
khaDoq
shämayim
waYim'Tächëm
Käohel
läshävet |
40:22
[It is] he that sitteth
3427
z8802
upon
x5921
the circle
2329
of the earth,
776
and the inhabitants
3427
z8802
thereof [are] as grasshoppers;
2284
that stretcheth out
5186
z8802
the heavens
8064
as a curtain,
1852
and spreadeth them out
4969
z8799
as a tent
168
to dwell in:
3427
z8800 |
הַנּוֹתֵן
רוֹזְנִים
לְאָיִן
שֹׁפְטֵי
אֶרֶץ
כַּתֹּהוּ
עָשָׂה |
40:23
haNôtën
rôz'niym
l'äyin
shof'ţëy
eretz
KaTohû
äsäh |
40:23
That bringeth
5414
z8802
the princes
7336
z8802
to nothing;
x369
he maketh
6213
z8804
the judges
8199
z8802
of the earth
776
as vanity.
8414 |
אַף
בַּל־נִטָּעוּ
אַף
בַּל־זֹרָעוּ
אַף
בַּל־שֹׁרֵשׁ
בָּאָרֶץ
גִּזְעָם
וְגַם־נָשַׁף
בָּהֶם
וַיִּבָשׁוּ
וּסְעָרָה
כַּקַּשׁ
תִּשָּׂאֵם
ס |
40:24
af
Bal-niŢäû
af
Bal-zoräû
af
Bal-shorësh
Bääretz
Giz'äm
w'gam-näshaf
Bähem
waYiväshû
ûš'äräh
KaQash
TiSäëm
š |
40:24
Yea,
x637
they shall not
x1077
be planted;
5193
z8738
yea,
x637
they shall not
x1077
be sown:
2232
z8795
yea,
x637
their stock
1503
shall not
x1077
take root
8327
z8782
in the earth:
776
and he shall also
x1571
blow
5398
z8804
upon them, and they shall wither,
3001
z8799
and the whirlwind
5591
shall take
y5375
z8799
them away
x5375
as stubble.
7179 |
וְאֶל־מִי
תְדַמְּיוּנִי
וְאֶשְׁוֶה
יֹאמַר
קָדוֹשׁ |
40:25
w'el-miy
t'daM'yûniy
w'esh'weh
yomar
qädôsh |
40:25
To
x413
whom
x4310
then will ye liken
1819
z8762
me, or shall I be equal?
7737
z8799
saith
559
z8799
the Holy One.
6918 |
שְׂאוּ־מָרוֹם
עֵינֵיכֶם
וּרְאוּ
מִי־בָרָא
אֵלֶּה
הַמּוֹצִיא
בְמִסְפָּר
צְבָאָם
לְכֻלָּם
בְּשֵׁם
יִקְרָא
מֵרֹב
אוֹנִים
וְאַמִּיץ
כֹּחַ
אִישׁ
לֹא
נֶעְדָּר
ס |
40:26
s'û-märôm
ëynëykhem
ûr'û
miy-värä
ëLeh
haMôtziy
v'miš'Pär
tz'vääm
l'khuLäm
B'shëm
yiq'rä
mërov
ôniym
w'aMiytz
Koªch
iysh
lo
ne'Där
š |
40:26
Lift up
5375
z8798
your eyes
5869
on high,
4791
and behold
7200
z8798
who
x4310
hath created
1254
z8804
these
x428
[things], that bringeth out
3318
z8688
their host
6635
by number:
4557
he calleth
7121
z8799
them all
x3605
by names
8034
by the greatness
7230
x4480
of his might,
202
for that [he is] strong
533
in power;
3581
not
x3808
one
376
faileth.
5737
z8738 |
לָמָּה
תֹאמַר
יַעֲקֹב
וּתְדַבֵּר
יִשְׂרָאֵל
נִסְתְּרָה
דַרְכִּי
מֵיְהוָה
וּמֵאֱלֹהַי
מִשְׁפָּטִי
יַעֲבוֹר |
40:27
läMäh
tomar
yaáqov
ût'daBër
yis'räël
niš'T'räh
dar'Kiy
mëy'hwäh
ûmëélohay
mish'Päţiy
yaávôr |
40:27
Why
x4100
sayest
559
z8799
thou, O
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
and speakest,
1696
z8762
O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
My way
1870
is hid
5641
z8738
from
Yähwè
יָהוֶה,
3068
x4480
and my judgment
4941
is passed over
5674
z8799
from my
´Élöhîm
אֱלֹהִים?
430
x4480 |
הֲלוֹא
יָדַעְתָּ
אִם־לֹא
שָׁמַעְתָּ
אֱלֹהֵי
עוֹלָם
יְהוָה
בּוֹרֵא
קְצוֹת
הָאָרֶץ
לֹא
יִיעַף
וְלֹא
יִיגָע
אֵין
חֵקֶר
לִתְבוּנָתוֹ |
40:28
hálô
yäda'Tä
im-lo
shäma'Tä
élohëy
ôläm
y'hwäh
Bôrë
q'tzôt
hääretz
lo
yiyaf
w'lo
yiygä
ëyn
chëqer
lit'vûnätô |
40:28 ¶
Hast thou not
x3808
known?
3045
z8804
hast thou not
x3808
heard,
8085
z8804
[that] the everlasting
5769
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
Yähwè
יָהוֶה,
3068
the Creator
1254
z8802
of the ends
7098
of the earth,
776
fainteth
3286
z8799
not,
x3808
neither
x3808
is weary?
3021
z8799
[there is] no
x369
searching
2714
of his understanding.
8394 |
נֹתֵן
לַיָּעֵף
כֹּחַ
וּלְאֵין
אוֹנִים
עָצְמָה
יַרְבֶּה |
40:29
notën
laYäëf
Koªch
ûl'ëyn
ôniym
ätz'mäh
yar'Beh |
40:29
He giveth
5414
z8802
power
3581
to the faint;
3287
and to [them that have] no
x369
might
202
he increaseth
7235
z8686
strength.
6109 |
וְיִעֲפוּ
נְעָרִים
וְיִגָעוּ
וּבַחוּרִים
כָּשׁוֹל
יִכָּשֵׁלוּ |
40:30
w'yiáfû
n'äriym
w'yigäû
ûvachûriym
Käshôl
yiKäshëlû |
40:30
Even the youths
5288
shall faint
3286
z8799
and be weary,
3021
z8799
and the young men
970
shall utterly
y3782
z8800
fall:
3782
z8735 |
וְקוֹיֵ
יְהוָה
יַחֲלִיפוּ
כֹחַ
יַעֲלוּ
אֵבֶר
כַּנְּשָׁרִים
יָרוּצוּ
וְלֹא
יִיגָעוּ
יֵלְכוּ
וְלֹא
יִיעָפוּ
פ |
40:31
w'qôyë
y'hwäh
yacháliyfû
khoªch
yaálû
ëver
KaN'shäriym
yärûtzû
w'lo
yiygäû
yël'khû
w'lo
yiyäfû
f |
40:31
But they that wait
y6960
z8802
upon
x6960
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall renew
2498
z8686
[their] strength;
3581
they shall mount up
5927
z8799
with wings
83
as eagles;
5404
they shall run,
7323
z8799
and not
x3808
be weary;
3021
z8799
[and] they shall walk,
y3212
z8799
x1980
and not
x3808
faint.
3286
z8799 |