הַצַּדִּיק
אָבָד
וְאֵין
אִישׁ
שָׂם
עַל־לֵב
וְאַנְשֵׁי־חֶסֶד
נֶאֱסָפִים
בְּאֵין
מֵבִין
כִּי־מִפְּנֵי
הָרָעָה
נֶאֱסַף
הַצַּדִּיק |
57:1
haTZaDiyq
äväd
w'ëyn
iysh
säm
al-lëv
w'an'shëy-chešed
neéšäfiym
B'ëyn
mëviyn
Kiy-miP'nëy
härääh
neéšaf
haTZaDiyq |
57:1 ¶
The righteous
6662
perisheth,
6
z8804
and no
x369
man
376
layeth
7760
z8802
[it] to
x5921
heart:
3820
and merciful
2617
men
y582
x376
[are] taken away,
622
z8737
none
x369
considering
995
z8688
that
x3588
the righteous
6662
is taken away
622
z8738
from
6440
x4480
the evil
7451
[to come]. |
יָבוֹא
שָׁלוֹם
יָנוּחוּ
עַל־מִשְׁכְּבוֹתָם
הֹלֵךְ
נְכֹחוֹ |
57:2
yävô
shälôm
yänûchû
al-mish'K'vôtäm
holëkh'
n'khochô |
57:2
He shall enter
935
z8799
into peace:
7965
they shall rest
5117
z8799
in
x5921
their beds,
4904
[each one] walking
1980
z8802
[in] his uprightness.
5228 |
וְאַתֶּם
קִרְבוּ־הֵנָּה
בְּנֵי
עֹנְנָה
זֶרַע
מְנָאֵף
וַתִּזְנֶה |
57:3
w'aTem
qir'vû-hëNäh
B'nëy
on'näh
zera
m'näëf
waTiz'neh |
57:3 ¶
But draw near
7126
z8798
hither,
x2008
ye
x859
sons
1121
of the sorceress,
6049
z8781
the seed
2233
of the adulterer
5003
z8764
and the whore.
2181
z8799 |
עַל־מִי
תִּתְעַנָּגוּ
עַל־מִי
תַּרְחִיבוּ
פֶה
תַּאֲרִיכוּ
לָשׁוֹן
הֲלוֹא־אַתֶּם
יִלְדֵי־פֶשַׁע
זֶרַע
שָׁקֶר |
57:4
al-miy
Tit'aNägû
al-miy
Tar'chiyvû
feh
Taáriykhû
läshôn
hálô-aTem
yil'dëy-fesha
zera
shäqer |
57:4
Against
x5921
whom
x4310
do ye sport
y6026
z8691
yourselves?
x6026
against
x5921
whom
x4310
make ye a wide
7337
z8686
mouth,
6310
[and] draw out
748
z8686
the tongue?
3956
[are] ye
x859
not
x3808
children
3206
of transgression,
6588
a seed
2233
of falsehood,
8267 |
הַנֵּחָמִים
בָּאֵלִים
תַּחַת
כָּל־עֵץ
רַעֲנָן
שֹׁחֲטֵי
הַיְלָדִים
בַּנְּחָלִים
תַּחַת
סְעִפֵי
הַסְּלָעִים |
57:5
haNëchämiym
Bäëliym
Tachat
Käl-ëtz
raánän
shocháţëy
hay'lädiym
BaN'chäliym
Tachat
š'ifëy
haŠ'läiym |
57:5
Enflaming
y2552
z8737
yourselves
x2552
with
´ëlîm
אֵלִים
410
under
x8478
every
x3605
green
7488
tree,
6086
slaying
7819
z8802
the children
3206
in the valleys
5158
under
x8478
the clifts
5585
of the rocks?
5553 |
בְּחַלְּקֵי־נַחַל
חֶלְקֵךְ
הֵם
הֵם
גּוֹרָלֵךְ
גַּם־לָהֶם
שָׁפַכְתְּ
נֶסֶךְ
הֶעֱלִית
מִנְחָה
הַעַל
אֵלֶּה
אֶנָּחֵם |
57:6
B'chaL'qëy-nachal
chel'qëkh'
hëm
hëm
Gôrälëkh'
Gam-lähem
shäfakh'T'
nešekh'
heéliyt
min'chäh
haal
ëLeh
eNächëm |
57:6
Among the smooth
2511
[stones] of the stream
5158
[is] thy portion;
2506
they,
x1992
they
x1992
[are] thy lot:
1486
even
x1571
to them hast thou poured
8210
z8804
a drink offering,
5262
thou hast offered
5927
z8689
a meat offering.
4503
Should I receive comfort
5162
z8735
in
x5921
these?
x428 |
עַל
הַר־גָּבֹהַּ
וְנִשָּׂא
שַׂמְתְּ
מִשְׁכָּבֵךְ
גַּם־שָׁם
עָלִית
לִזְבֹּחַ
זָבַח |
57:7
al
har-GävoHa
w'niSä
sam'T'
mish'Kävëkh'
Gam-shäm
äliyt
liz'Boªch
zävach |
57:7
Upon
x5921
a lofty
1364
and high
5375
z8737
mountain
2022
hast thou set
7760
z8804
thy bed:
4904
even
x1571
thither
x8033
wentest thou up
5927
z8804
to offer
2076
z8800
sacrifice.
2077 |
וְאַחַר
הַדֶּלֶת
וְהַמְּזוּזָה
שַׂמְתְּ
זִכְרוֹנֵךְ
כִּי
מֵאִתִּי
גִּלִּית
וַתַּעֲלִי
הִרְחַבְתְּ
מִשְׁכָּבֵךְ
וַתִּכְרָת־לָךְ
מֵהֶם
אָהַבְתְּ
מִשְׁכָּבָם
יָד
חָזִית |
57:8
w'achar
haDelet
w'haM'zûzäh
sam'T'
zikh'rônëkh'
Kiy
mëiTiy
GiLiyt
waTaáliy
hir'chav'T'
mish'Kävëkh'
waTikh'rät-läkh'
mëhem
ähav'T'
mish'Käväm
yäd
chäziyt |
57:8
Behind
310
the doors
1817
also and the posts
4201
hast thou set up
7760
z8804
thy remembrance:
2146
for
x3588
thou hast discovered
1540
z8765
[thyself to another] than
x4480
x854
me, and art gone up;
5927
z8799
thou hast enlarged
7337
z8689
thy bed,
4904
and made
3772
z8799
thee [a covenant] with
x4480
them; thou lovedst
157
z8804
their bed
4904
where
3027
thou sawest
2372
z8804
[it]. |
וַתָּשֻׁרִי
לַמֶּלֶךְ
בַּשֶּׁמֶן
וַתַּרְבִּי
רִקֻּחָיִךְ
וַתְּשַׁלְּחִי
צִרַיךְ
עַד־מֵרָחֹק
וַתַּשְׁפִּילִי
עַד־שְׁאוֹל |
57:9
waTäshuriy
laMelekh'
BaSHemen
waTar'Biy
riQuchäyikh'
waT'shaL'chiy
tziraykh'
ad-mërächoq
waTash'Piyliy
ad-sh'ôl |
57:9
And thou wentest
7788
z8799
to the king
4428
with ointment,
8081
and didst increase
7235
z8686
thy perfumes,
7547
and didst send
7971
z8762
thy messengers
6735
far off,
7350
x5704
x4480
and didst debase
8213
z8686
[thyself even] unto
x5704
hell.
7585 |
בְּרֹב
דַּרְכֵּךְ
יָגַעַתְּ
לֹא
אָמַרְתְּ
נוֹאָשׁ
חַיַּת
יָדֵךְ
מָצָאת
עַל־כֵּן
לֹא
חָלִית |
57:10
B'rov
Dar'Këkh'
yägaaT'
lo
ämar'T'
nôäsh
chaYat
yädëkh'
mätzät
al-Kën
lo
chäliyt |
57:10
Thou art wearied
3021
z8804
in the greatness
7230
of thy way;
1870
[yet] saidst
559
z8804
thou not,
x3808
There is no hope:
2976
z8737
thou hast found
4672
z8804
the life
2416
of thine hand;
3027
therefore
x5921
x3651
thou wast not
x3808
grieved.
2470
z8804 |
וְאֶת־מִי
דָּאַגְתְּ
וַתִּירְאִי
כִּי
תְכַזֵּבִי
וְאוֹתִי
לֹא
זָכַרְתְּ
לֹא־שַׂמְתְּ
עַל־לִבֵּךְ
הֲלֹא
אֲנִי
מַחְשֶׁה
וּמֵעֹלָם
וְאוֹתִי
לֹא
תִירָאִי |
57:11
w'et-miy
Däag'T'
waTiyr'iy
Kiy
t'khaZëviy
w'ôtiy
lo
zäkhar'T'
lo-sam'T'
al-liBëkh'
hálo
ániy
mach'sheh
ûmëoläm
w'ôtiy
lo
tiyräiy |
57:11
And of whom
x4310
hast thou been afraid
1672
z8804
or feared,
3372
z8799
that
x3588
thou hast lied,
3576
z8762
and hast not
x3808
remembered
2142
z8804
me, nor
x3808
laid
7760
z8804
[it] to
x5921
thy heart?
3820
have not
x3808
I
x589
held my peace
2814
z8688
even of old,
5769
x4480
and thou fearest
3372
z8799
me not?
x3808 |
אֲנִי
אַגִּיד
צִדְקָתֵךְ
וְאֶת־מַעֲשַׂיִךְ
וְלֹא
יוֹעִילוּךְ |
57:12
ániy
aGiyd
tzid'qätëkh'
w'et-maásayikh'
w'lo
yôiylûkh' |
57:12
I
x589
will declare
5046
z8686
thy righteousness,
6666
and thy works;
4639
for they shall not
x3808
profit
3276
z8686
thee. |
בְּזַעֲקֵךְ
יַצִּילֻךְ
קִבּוּצַיִךְ
וְאֶת־כֻּלָּם
יִשָּׂא־רוּחַ
יִקַּח־הָבֶל
וְהַחוֹסֶה
בִי
יִנְחַל־אֶרֶץ
וְיִירַשׁ
הַר־קָדְשִׁי |
57:13
B'zaáqëkh'
yaTZiylukh'
qiBûtzayikh'
w'et-KuLäm
yiSä-rûªch
yiQach-hävel
w'hachôšeh
viy
yin'chal-eretz
w'yiyrash
har-qäd'shiy |
57:13 ¶
When thou criest,
2199
z8800
let thy companies
6899
deliver
5337
z8686
thee; but the wind
7307
shall carry them all away;
5375
z8799
x853
x3605
vanity
1892
shall take
3947
z8799
[them]: but he that putteth his trust
2620
z8802
in me shall possess
5157
z8799
the land,
776
and shall inherit
3423
z8799
my holy
6944
mountain;
2022 |
וְאָמַר
סֹלּוּ־סֹלּוּ
פַּנּוּ־דָרֶךְ
הָרִימוּ
מִכְשׁוֹל
מִדֶּרֶךְ
עַמִּי
ס |
57:14
w'ämar
šoLû-šoLû
PaNû-därekh'
häriymû
mikh'shôl
miDerekh'
aMiy
š |
57:14
And shall say,
559
z8804
Cast ye up,
5549
z8798
cast ye up,
5549
z8798
prepare
6437
z8761
the way,
1870
take up
7311
z8685
the stumblingblock
4383
out of the way
1870
x4480
of my people.
5971 |
כִּי
כֹה
אָמַר
רָם
וְנִשָּׂא
שֹׁכֵן
עַד
וְקָדוֹשׁ
שְׁמוֹ
מָרוֹם
וְקָדוֹשׁ
אֶשְׁכּוֹן
וְאֶת־דַּכָּא
וּשְׁפַל־רוּחַ
לְהַחֲיוֹת
רוּחַ
שְׁפָלִים
וּלְהַחֲיוֹת
לֵב
נִדְכָּאִים |
57:15
Kiy
khoh
ämar
räm
w'niSä
shokhën
ad
w'qädôsh
sh'mô
märôm
w'qädôsh
esh'Kôn
w'et-DaKä
ûsh'fal-rûªch
l'hacháyôt
rûªch
sh'fäliym
ûl'hacháyôt
lëv
nid'Käiym |
57:15
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
the high
7311
z8802
and lofty One
5375
z8737
that inhabiteth
7931
z8802
eternity,
5703
whose name
8034
[is] Holy;
6918
I dwell
7931
z8799
in the high
4791
and holy
6918
[place], with
x854
him also [that is] of a contrite
1793
and humble
8217
spirit,
7307
to revive
2421
z8687
the spirit
7307
of the humble,
8217
and to revive
2421
z8687
the heart
3820
of the contrite ones.
1792
z8737 |
כִּי
לֹא
לְעוֹלָם
אָרִיב
וְלֹא
לָנֶצַח
אֶקְּצוֹף
כִּי־רוּחַ
מִלְּפָנַי
יַעֲטוֹף
וּנְשָׁמוֹת
אֲנִי
עָשִׂיתִי |
57:16
Kiy
lo
l'ôläm
äriyv
w'lo
länetzach
eQ'tzôf
Kiy-rûªch
miL'fänay
yaáţôf
ûn'shämôt
ániy
äsiytiy |
57:16
For
x3588
I will not
x3808
contend
7378
z8799
for ever,
5769
neither
x3808
will I be always
y5331
wroth:
7107
z8799
x5331
for
x3588
the spirit
7307
should fail
5848
z8799
before
6440
x4480
me, and the souls
5397
[which] I
x589
have made.
6213
z8804 |
בַּעֲוֹן
בִּצְעוֹ
קָצַפְתִּי
וְאַכֵּהוּ
הַסְתֵּר
וְאֶקְצֹף
וַיֵּלֶךְ
שׁוֹבָב
בְּדֶרֶךְ
לִבּוֹ |
57:17
Baáwon
Bitz'ô
qätzaf'Tiy
w'aKëhû
haš'Tër
w'eq'tzof
waYëlekh'
shôväv
B'derekh'
liBô |
57:17
For the iniquity
5771
of his covetousness
1215
was I wroth,
7107
z8804
and smote
5221
z8686
him: I hid
5641
z8687
me, and was wroth,
7107
z8799
and he went
x1980
on
y3212
z8799
frowardly
7726
in the way
1870
of his heart.
3820 |
דְּרָכָיו
רָאִיתִי
וְאֶרְפָּאֵהוּ
וְאַנְחֵהוּ
וַאֲשַׁלֵּם
נִחֻמִים
לוֹ
וְלַאֲבֵלָיו |
57:18
D'räkhäyw
räiytiy
w'er'Päëhû
w'an'chëhû
waáshaLëm
nichumiym
lô
w'laávëläyw |
57:18
I have seen
7200
z8804
his ways,
1870
and will heal
7495
z8799
him: I will lead
5148
z8686
him also, and restore
7999
z8762
comforts
5150
unto him and to his mourners.
57 |
בּוֹרֵא
*נוּב
[נִיב] שְׂפָתָיִם
שָׁלוֹם
שָׁלוֹם
לָרָחוֹק
וְלַקָּרוֹב
אָמַר
יְהוָה
וּרְפָאתִיו |
57:19
Bôrë
*nûv
[niyv] s'fätäyim
shälôm
shälôm
lärächôq
w'laQärôv
ämar
y'hwäh
ûr'fätiyw |
57:19
I create
1254
z8802
the fruit
5108
of the lips;
8193
Peace,
7965
peace
7965
to [him that is] far off,
7350
and to [him that is] near,
7138
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
and I will heal
7495
z8804
him. |
וְהָרְשָׁעִים
כַּיָּם
נִגְרָשׁ
כִּי
הַשְׁקֵט
לֹא
יוּכָל
וַיִּגְרְשׁוּ
מֵימָיו
רֶפֶשׁ
וָטִיט |
57:20
w'här'shäiym
KaYäm
nig'räsh
Kiy
hash'qëţ
lo
yûkhäl
waYig'r'shû
mëymäyw
refesh
wäţiyţ |
57:20
But the wicked
7563
[are] like the troubled
1644
z8737
sea,
3220
when
x3588
it cannot
3201
z8799
x3808
rest,
8252
z8687
whose waters
4325
cast up
1644
z8799
mire
7516
and dirt.
2916 |
אֵין
שָׁלוֹם
אָמַר
אֱלֹהַי
לָרְשָׁעִים
ס |
57:21
ëyn
shälôm
ämar
élohay
lär'shäiym
š |
57:21
[There is] no
x369
peace,
7965
saith
559
z8804
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
to the wicked.
7563 |