שִׁמְעוּ
אֵלַי
רֹדְפֵי
צֶדֶק
מְבַקְשֵׁי
יְהוָה
הַבִּיטוּ
אֶל־צוּר
חֻצַּבְתֶּם
וְאֶל־מַקֶּבֶת
בּוֹר
נֻקַּרְתֶּם |
51:1
shim'û
ëlay
rod'fëy
tzedeq
m'vaq'shëy
y'hwäh
haBiyţû
el-tzûr
chuTZav'Tem
w'el-maQevet
Bôr
nuQar'Tem |
51:1 ¶
Hearken
8085
z8798
to
x413
me, ye that follow after
7291
z8802
righteousness,
6664
ye that seek
1245
z8764
Yähwè
יָהוֶה:
3068
look
5027
z8685
unto
x413
the rock
6697
[whence] ye are hewn,
2672
z8795
and to
x413
the hole
4718
of the pit
953
[whence] ye are digged.
5365
z8795 |
הַבִּיטוּ
אֶל־אַבְרָהָם
אֲבִיכֶם
וְאֶל־שָׂרָה
תְּחוֹלֶלְכֶם
כִּי־אֶחָד
קְרָאתִיו
וַאֲבָרְכֵהוּ
וְאַרְבֵּהוּ
ס |
51:2
haBiyţû
el-av'rähäm
áviykhem
w'el-säräh
T'chôlel'khem
Kiy-echäd
q'rätiyw
waávär'khëhû
w'ar'Bëhû
š |
51:2
Look
5027
z8685
unto
x413
´Avrähäm
אַברָהָם
85
your father,
1
and unto
x413
Ŝärà
שָׂרָה
8283
[that] bare
2342
z8787
you: for
x3588
I called
7121
z8804
him alone,
259
and blessed
1288
z8762
him, and increased
7235
z8686
him. |
כִּי־נִחַם
יְהוָה
צִיּוֹן
נִחַם
כָּל־חָרְבֹתֶיהָ
וַיָּשֶׂם
מִדְבָּרָהּ
כְּעֵדֶן
וְעַרְבָתָהּ
כְּגַן־יְהוָה
שָׂשׂוֹן
וְשִׂמְחָה
יִמָּצֵא
בָהּ
תּוֹדָה
וְקוֹל
זִמְרָה
ס |
51:3
Kiy-nicham
y'hwäh
tziYôn
nicham
Käl-chär'voteyhä
waYäsem
mid'BäräH
K'ëden
w'ar'vätäH
K'gan-y'hwäh
säsôn
w'sim'chäh
yiMätzë
väH
Tôdäh
w'qôl
zim'räh
š |
51:3
For
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall comfort
5162
z8765
Xiyyôn
צִיּוֹן:
6726
he will comfort
5162
z8765
all
x3605
her waste places;
2723
and he will make
7760
z8799
her wilderness
4057
like
`Ëđen
עֵדֶן,
5731
and her desert
6160
like the garden
1588
of
Yähwè
יָהוֶה;
3068
joy
8342
and gladness
8057
shall be found
4672
z8735
therein, thanksgiving,
8426
and the voice
6963
of melody.
2172 |
הַקְשִׁיבוּ
אֵלַי
עַמִּי
וּלְאוּמִּי
אֵלַי
הַאֲזִינוּ
כִּי
תוֹרָה
מֵאִתִּי
תֵצֵא
וּמִשְׁפָּטִי
לְאוֹר
עַמִּים
אַרְגִּיעַ |
51:4
haq'shiyvû
ëlay
aMiy
ûl'ûMiy
ëlay
haáziynû
Kiy
tôräh
mëiTiy
tëtzë
ûmish'Päţiy
l'ôr
aMiym
ar'Giyª |
51:4 ¶
Hearken
7181
z8685
unto
x413
me, my people;
5971
and give ear
238
z8685
unto
x413
me, O my nation:
3816
for
x3588
a law
8451
shall proceed
3318
z8799
from
x4480
x854
me, and I will make my judgment
4941
to rest
7280
z8686
for a light
216
of the people.
5971 |
קָרוֹב
צִדְקִי
יָצָא
יִשְׁעִי
וּזְרֹעַי
עַמִּים
יִשְׁפֹּטוּ
אֵלַי
אִיִּים
יְקַוּוּ
וְאֶל־זְרֹעִי
יְיַחֵלוּן |
51:5
qärôv
tzid'qiy
yätzä
yish'iy
ûz'roay
aMiym
yish'Poţû
ëlay
iYiym
y'qaûû
w'el-z'roiy
y'yachëlûn |
51:5
My righteousness
6664
[is] near;
7138
my salvation
3468
is gone forth,
3318
z8804
and mine arms
2220
shall judge
8199
z8799
the people;
5971
the isles
339
shall wait
6960
z8762
upon
x413
me, and on
x413
mine arm
2220
shall they trust.
3176
z8762 |
שְׂאוּ
לַשָּׁמַיִם
עֵינֵיכֶם
וְהַבִּיטוּ
אֶל־הָאָרֶץ
מִתַּחַת
כִּי־שָׁמַיִם
כֶּעָשָׁן
נִמְלָחוּ
וְהָאָרֶץ
כַּבֶּגֶד
תִּבְלֶה
וְיֹשְׁבֶיהָ
כְּמוֹ־כֵן
יְמוּתוּן
וִישׁוּעָתִי
לְעוֹלָם
תִּהְיֶה
וְצִדְקָתִי
לֹא
תֵחָת
ס |
51:6
s'û
laSHämayim
ëynëykhem
w'haBiyţû
el-hääretz
miTachat
Kiy-shämayim
Keäshän
nim'lächû
w'hääretz
KaBeged
Tiv'leh
w'yosh'veyhä
K'mô-khën
y'mûtûn
wiyshûätiy
l'ôläm
Tih'yeh
w'tzid'qätiy
lo
tëchät
š |
51:6
Lift up
5375
z8798
your eyes
5869
to the heavens,
8064
and look
5027
z8685
upon
x413
the earth
776
beneath:
x4480
x8478
for
x3588
the heavens
8064
shall vanish away
4414
z8738
like smoke,
6227
and the earth
776
shall wax old
1086
z8799
like a garment,
899
and they that dwell
3427
z8802
therein shall die
4191
z8799
in like
y3644
manner:
y3654
x3644
x3651
but my salvation
3444
shall be
x1961
for ever,
5769
and my righteousness
6666
shall not
x3808
be abolished.
2865
z8735 |
שִׁמְעוּ
אֵלַי
יֹדְעֵי
צֶדֶק
עַם
תּוֹרָתִי
בְלִבָּם
אַל־תִּירְאוּ
חֶרְפַּת
אֱנוֹשׁ
וּמִגִּדֻּפֹתָם
אַל־תֵּחָתּוּ |
51:7
shim'û
ëlay
yod'ëy
tzedeq
am
Tôrätiy
v'liBäm
al-Tiyr'û
cher'Pat
énôsh
ûmiGiDufotäm
al-TëchäTû |
51:7 ¶
Hearken
8085
z8798
unto
x413
me, ye that know
3045
z8802
righteousness,
6664
the people
5971
in whose heart
3820
[is] my law;
8451
fear
3372
z8799
ye not
x408
the reproach
2781
of men,
582
neither
x408
be ye afraid
2865
z8735
of their revilings.
1421
x4480 |
כִּי
כַבֶּגֶד
יֹאכְלֵם
עָשׁ
וְכַצֶּמֶר
יֹאכְלֵם
סָס
וְצִדְקָתִי
לְעוֹלָם
תִּהְיֶה
וִישׁוּעָתִי
לְדוֹר
דּוֹרִים
ס |
51:8
Kiy
khaBeged
yokh'lëm
äsh
w'khaTZemer
yokh'lëm
šäš
w'tzid'qätiy
l'ôläm
Tih'yeh
wiyshûätiy
l'dôr
Dôriym
š |
51:8
For
x3588
the moth
6211
shall eat them up
398
z8799
like a garment,
899
and the worm
5580
shall eat
398
z8799
them like wool:
6785
but my righteousness
6666
shall be
x1961
for ever,
5769
and my salvation
3444
from generation
1755
to generation.
1755 |
עוּרִי
עוּרִי
לִבְשִׁי־עֹז
זְרוֹעַ
יְהוָה
עוּרִי
כִּימֵי
קֶדֶם
דֹּרוֹת
עוֹלָמִים
הֲלוֹא
אַתְּ־הִיא
הַמַּחְצֶבֶת
רַהַב
מְחוֹלֶלֶת
תַּנִּין |
51:9
ûriy
ûriy
liv'shiy-oz
z'rôª
y'hwäh
ûriy
Kiymëy
qedem
Dorôt
ôlämiym
hálô
aT'-hiy
haMach'tzevet
rahav
m'chôlelet
TaNiyn |
51:9 ¶
Awake,
5782
z8798
awake,
5782
z8798
put on
3847
z8798
strength,
5797
O arm
2220
of
Yähwè
יָהוֶה;
3068
awake,
5782
z8798
as in the ancient
6924
days,
3117
in the generations
1755
of old.
5769
[Art] thou
x859
not
x3808
it
x1931
that hath cut
2672
z8688
Rahav
רַהַב,
y7294
x7293
[and] wounded
2490
z8781
the dragon?
8577 |
הֲלוֹא
אַתְּ־הִיא
הַמַּחֲרֶבֶת
יָם
מֵי
תְּהוֹם
רַבָּה
הַשָּׂמָה
מַעֲמַקֵּי־יָם
דֶּרֶךְ
לַעֲבֹר
גְּאוּלִים |
51:10
hálô
aT'-hiy
haMachárevet
yäm
mëy
T'hôm
raBäh
haSämäh
maámaQëy-yäm
Derekh'
laávor
G'ûliym |
51:10
[Art] thou
x859
not
x3808
it
x1931
which hath dried
2717
z8688
the sea,
3220
the waters
4325
of the great
7227
deep;
8415
that hath made
7760
z8804
the depths
4615
of the sea
3220
a way
1870
for the ransomed
1350
z8803
to pass over?
5674
z8800 |
וּפְדוּיֵי
יְהוָה
יְשׁוּבוּן
וּבָאוּ
צִיּוֹן
בְּרִנָּה
וְשִׂמְחַת
עוֹלָם
עַל־רֹאשָׁם
שָׂשׂוֹן
וְשִׂמְחָה
יַשִּׂיגוּן
נָסוּ
יָגוֹן
וַאֲנָחָה
ס |
51:11
ûf'dûyëy
y'hwäh
y'shûvûn
ûväû
tziYôn
B'riNäh
w'sim'chat
ôläm
al-roshäm
säsôn
w'sim'chäh
yaSiygûn
näšû
yägôn
waánächäh
š |
51:11
Therefore the redeemed
6299
z8803
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall return,
7725
z8799
and come
935
z8804
with singing
7440
unto
Xiyyôn
צִיּוֹן;
6726
and everlasting
5769
joy
8057
[shall be] upon
x5921
their head:
7218
they shall obtain
5381
z8686
gladness
8342
and joy;
8057
[and] sorrow
3015
and mourning
585
shall flee away.
5127
z8804 |
אָנֹכִי
אָנֹכִי
הוּא
מְנַחֶמְכֶם
מִי־אַתְּ
וַתִּירְאִי
מֵאֱנוֹשׁ
יָמוּת
וּמִבֶּן־אָדָם
חָצִיר
יִנָּתֵן |
51:12
änokhiy
änokhiy
hû
m'nachem'khem
miy-aT'
waTiyr'iy
mëénôsh
yämût
ûmiBen-ädäm
chätziyr
yiNätën |
51:12
I,
x595
[even] I,
x595
[am] he
x1931
that comforteth
5162
z8764
you: who
x4310
[art] thou,
x859
that thou shouldest be afraid
3372
z8799
of a man
582
x4480
[that] shall die,
4191
z8799
and of the son
1121
x4480
of man
120
[which] shall be made
5414
z8735
[as] grass;
2682 |
וַתִּשְׁכַּח
יְהוָה
עֹשֶׂךָ
נוֹטֶה
שָׁמַיִם
וְיֹסֵד
אָרֶץ
וַתְּפַחֵד
תָּמִיד
כָּל־הַיּוֹם
מִפְּנֵי
חֲמַת
הַמֵּצִיק
כַּאֲשֶׁר
כּוֹנֵן
לְהַשְׁחִית
וְאַיֵּה
חֲמַת
הַמֵּצִיק |
51:13
waTish'Kach
y'hwäh
osekhä
nôţeh
shämayim
w'yošëd
äretz
waT'fachëd
Tämiyd
Käl-haYôm
miP'nëy
chámat
haMëtziyq
Kaásher
Kônën
l'hash'chiyt
w'aYëh
chámat
haMëtziyq |
51:13
And forgettest
7911
z8799
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy maker,
6213
z8802
that hath stretched forth
5186
z8802
the heavens,
8064
and laid the foundations
3245
z8801
of the earth;
776
and hast feared
6342
z8762
continually
8548
every
x3605
day
3117
because
6440
x4480
of the fury
2534
of the oppressor,
6693
z8688
as
x834
if
y834
he were ready
3559
z8790
to destroy?
7843
z8687
and where
x346
[is] the fury
2534
of the oppressor?
6693
z8688 |
מִהַר
צֹעֶה
לְהִפָּתֵחַ
וְלֹא־יָמוּת
לַשַּׁחַת
וְלֹא
יֶחְסַר
לַחְמוֹ |
51:14
mihar
tzoeh
l'hiPätëªch
w'lo-yämût
laSHachat
w'lo
yech'šar
lach'mô |
51:14
The captive exile
6808
z8802
hasteneth
4116
z8765
that he may be loosed,
6605
z8736
and that he should not
x3808
die
4191
z8799
in the pit,
7845
nor
x3808
that his bread
3899
should fail.
2637
z8799 |
וְאָנֹכִי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
רֹגַע
הַיָּם
וַיֶּהֱמוּ
גַּלָּיו
יְהוָה
צְבָאוֹת
שְׁמוֹ |
51:15
w'änokhiy
y'hwäh
éloheykhä
roga
haYäm
waYehémû
GaLäyw
y'hwäh
tz'väôt
sh'mô |
51:15
But I
x595
[am]
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
that divided
7280
z8802
the sea,
3220
whose waves
1530
roared:
1993
z8799
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת
6635
[is] his name.
8034 |
וָאָשִׂים
דְּבָרַי
בְּפִיךָ
וּבְצֵל
יָדִי
כִּסִּיתִיךָ
לִנְטֹעַ
שָׁמַיִם
וְלִיסֹד
אָרֶץ
וְלֵאמֹר
לְצִיּוֹן
עַמִּי־אָתָּה
ס |
51:16
wääsiym
D'väray
B'fiykhä
ûv'tzël
yädiy
KiŠiytiykhä
lin'ţoª
shämayim
w'liyšod
äretz
w'lëmor
l'tziYôn
aMiy-äTäh
š |
51:16
And I have put
7760
z8799
my words
1697
in thy mouth,
6310
and I have covered
3680
z8765
thee in the shadow
6738
of mine hand,
3027
that I may plant
5193
z8800
the heavens,
8064
and lay the foundations
3245
z8800
of the earth,
776
and say
559
z8800
unto
Xiyyôn
צִיּוֹן,
6726
Thou
x859
[art] my people.
5971 |
הִתְעוֹרְרִי
הִתְעוֹרְרִי
קוּמִי
יְרוּשָׁלִַם
אֲשֶׁר
שָׁתִית
מִיַּד
יְהוָה
אֶת־כּוֹס
חֲמָתוֹ
אֶת־קֻבַּעַת
כּוֹס
הַתַּרְעֵלָה
שָׁתִית
מָצִית |
51:17
hit'ôr'riy
hit'ôr'riy
qûmiy
y'rûshälaim
ásher
shätiyt
miYad
y'hwäh
et-Kôš
chámätô
et-quBaat
Kôš
haTar'ëläh
shätiyt
mätziyt |
51:17 ¶
Awake,
5782
z8708
awake,
5782
z8708
stand up,
6965
z8798
O
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
which
x834
hast drunk
8354
z8804
at the hand
3027
x4480
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
x853
the cup
3563
of his fury;
2534
thou hast drunken
8354
z8804
x853
the dregs
6907
of the cup
3563
of trembling,
8653
[and] wrung [them] out.
4680
z8804 |
אֵין־מְנַהֵל
לָהּ
מִכָּל־בָּנִים
יָלָדָה
וְאֵין
מַחֲזִיק
בְּיָדָהּ
מִכָּל־בָּנִים
גִּדֵּלָה |
51:18
ëyn-m'nahël
läH
miKäl-Bäniym
yälädäh
w'ëyn
macháziyq
B'yädäH
miKäl-Bäniym
GiDëläh |
51:18
[There is] none
x369
to guide
5095
z8764
her among all
x4480
x3605
the sons
1121
[whom] she hath brought forth;
3205
z8804
neither
x369
[is there any] that taketh
2388
z8688
her by the hand
3027
of all
x4480
x3605
the sons
1121
[that] she hath brought up.
1431
z8765 |
שְׁתַּיִם
הֵנָּה
קֹרְאֹתַיִךְ
מִי
יָנוּד
לָךְ
הַשֹּׁד
וְהַשֶּׁבֶר
וְהָרָעָב
וְהַחֶרֶב
מִי
אֲנַחֲמֵךְ |
51:19
sh'Tayim
hëNäh
qor'otayikh'
miy
yänûd
läkh'
haSHod
w'haSHever
w'härääv
w'hacherev
miy
ánachámëkh' |
51:19
These
x2007
two
8147
[things] are come
7122
z8802
unto thee; who
x4310
shall be sorry
5110
z8799
for thee? desolation,
7701
and destruction,
7667
and the famine,
7458
and the sword:
2719
by whom
x4310
shall I comfort
5162
z8762
thee? |
בָּנַיִךְ
עֻלְּפוּ
שָׁכְבוּ
בְּרֹאשׁ
כָּל־חוּצוֹת
כְּתוֹא
מִכְמָר
הַמְלֵאִים
חֲמַת־יְהוָה
גַּעֲרַת
אֱלֹהָיִךְ |
51:20
Bänayikh'
uL'fû
shäkh'vû
B'rosh
Käl-chûtzôt
K'tô
mikh'mär
ham'lëiym
chámat-y'hwäh
Gaárat
élohäyikh' |
51:20
Thy sons
1121
have fainted,
5968
z8795
they lie
7901
z8804
at the head
7218
of all
x3605
the streets,
2351
as a wild bull
8377
in a net:
4364
they are full
4392
of the fury
2534
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
the rebuke
1606
of thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
לָכֵן
שִׁמְעִי־נָא
זֹאת
עֲנִיָּה
וּשְׁכֻרַת
וְלֹא
מִיָּיִן
ס |
51:21
läkhën
shim'iy-nä
zot
ániYäh
ûsh'khurat
w'lo
miYäyin
š |
51:21 ¶
Therefore
x3651
hear
8085
z8798
now
x4994
this,
x2063
thou afflicted,
6041
and drunken,
7937
z8803
but not
x3808
with wine:
3196
x4480 |
כֹּה־אָמַר
אֲדֹנַיִךְ
יְהוָה
וֵאלֹהַיִךְ
יָרִיב
עַמּוֹ
הִנֵּה
לָקַחְתִּי
מִיָּדֵךְ
אֶת־כּוֹס
הַתַּרְעֵלָה
אֶת־קֻבַּעַת
כּוֹס
חֲמָתִי
לֹא־תוֹסִיפִי
לִשְׁתּוֹתָהּ
עוֹד |
51:22
Koh-ämar
ádonayikh'
y'hwäh
wëlohayikh'
yäriyv
aMô
hiNëh
läqach'Tiy
miYädëkh'
et-Kôš
haTar'ëläh
et-quBaat
Kôš
chámätiy
lo-tôšiyfiy
lish'TôtäH
ôd |
51:22
Thus
x3541
saith
559
z8804
thy
´Áđönîm
אֲדֹנִים
113
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[that] pleadeth
y7378
z8799
the cause
x7378
of his people,
5971
Behold,
x2009
I have taken
x3947
out
y3947
z8804
of thine hand
3027
x4480
x853
the cup
3563
of trembling,
8653
[even]
x853
the dregs
6907
of the cup
3563
of my fury;
2534
thou shalt no
x3808
more
3254
z8686
drink
x8354
it again:
y8354
z8800
x5750 |
וְשַׂמְתִּיהָ
בְּיַד־מוֹגַיִךְ
אֲשֶׁר־אָמְרוּ
לְנַפְשֵׁךְ
שְׁחִי
וְנַעֲבֹרָה
וַתָּשִׂימִי
כָאָרֶץ
גֵּוֵךְ
וְכַחוּץ
לַעֹבְרִים
ס |
51:23
w'sam'Tiyhä
B'yad-môgayikh'
ásher-äm'rû
l'naf'shëkh'
sh'chiy
w'naávoräh
waTäsiymiy
khääretz
Gëwëkh'
w'khachûtz
laov'riym
š |
51:23
But I will put
7760
z8804
it into the hand
3027
of them that afflict
3013
z8688
thee; which
x834
have said
559
z8804
to thy soul,
5315
Bow down,
7812
z8798
that we may go over:
5674
z8799
and thou hast laid
7760
z8799
thy body
1460
as the ground,
776
and as the street,
2351
to them that went over.
5674
z8802 |