בָּעֵת
הַהִוא
שָׁלַח
מְרֹדַךְ
בַּלְאֲדָן
בֶּן־בַּלְאֲדָן
מֶלֶךְ־בָּבֶל
סְפָרִים
וּמִנְחָה
אֶל־חִזְקִיָּהוּ
וַיִּשְׁמַע
כִּי
חָלָה
וַיֶּחֱזָק |
39:1
Bäët
hahiw
shälach
m'rodakh'
Bal'ádän
Ben-Bal'ádän
melekh'-Bävel
š'färiym
ûmin'chäh
el-chiz'qiYähû
waYish'ma
Kiy
chäläh
waYechézäq |
39:1 ¶
At that
x1931
time
6256
Mæröđaȼ Bal´áđän
מְרֹדַך־בַּלאֲדָן,
4757
the son
1121
of
Bal´áđän
בַּלאֲדָן,
1081
king
4428
of
Bävel
בָּבֶל,
894
sent
7971
z8804
letters
5612
and a present
4503
to
x413
Çizkiyyà
חִזקִיָּה:
2396
for he had heard
8085
z8799
that
x3588
he had been sick,
2470
z8804
and was recovered.
2388
z8799 |
וַיִּשְׂמַח
עֲלֵיהֶם
חִזְקִיָּהוּ
וַיַּרְאֵם
אֶת־בֵּית
*נְכֹתָה
[נְכֹתוֹ] אֶת־הַכֶּסֶף
וְאֶת־הַזָּהָב
וְאֶת־הַבְּשָׂמִים
וְאֵת
הַשֶּׁמֶן
הַטּוֹב
וְאֵת
כָּל־בֵּית
כֵּלָיו
וְאֵת
כָּל־אֲשֶׁר
נִמְצָא
בְּאֹצְרֹתָיו
לֹא־הָיָה
דָבָר
אֲשֶׁר
לֹא־הֶרְאָם
חִזְקִיָּהוּ
בְּבֵיתוֹ
וּבְכָל־מֶמְשַׁלְתּוֹ |
39:2
waYis'mach
álëyhem
chiz'qiYähû
waYar'ëm
et-Bëyt
*n'khotäh
[n'khotô] et-haKešef
w'et-haZähäv
w'et-haB'sämiym
w'ët
haSHemen
haŢôv
w'ët
Käl-Bëyt
Këläyw
w'ët
Käl-ásher
nim'tzä
B'otz'rotäyw
lo-häyäh
dävär
ásher
lo-her'äm
chiz'qiYähû
B'vëytô
ûv'khäl-mem'shal'Tô |
39:2
And
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
was glad
8055
z8799
of
x5921
them, and shewed
7200
z8686
them
x853
the house
1004
of his precious things,
5238
x853
the silver,
3701
and the gold,
2091
and the spices,
1314
and the precious
2896
ointment,
8081
and all
x3605
the house
1004
of his armour,
3627
and all
x3605
that
x834
was found
4672
z8738
in his treasures:
214
there was
x1961
nothing
1697
x3808
in his house,
1004
nor in all
x3605
his dominion,
4475
that
x834
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
shewed
7200
z8689
them not.
x3808 |
וַיָּבֹא
יְשַׁעְיָהוּ
הַנָּבִיא
אֶל־הַמֶּלֶךְ
חִזְקִיָּהוּ
וַיֹּאמֶר
אֵלָיו
מָה
אָמְרוּ
הָאֲנָשִׁים
הָאֵלֶּה
וּמֵאַיִן
יָבֹאוּ
אֵלֶיךָ
וַיֹּאמֶר
חִזְקִיָּהוּ
מֵאֶרֶץ
רְחוֹקָה
בָּאוּ
אֵלַי
מִבָּבֶל |
39:3
waYävo
y'sha'yähû
haNäviy
el-haMelekh'
chiz'qiYähû
waYomer
ëläyw
mäh
äm'rû
häánäshiym
häëLeh
ûmëayin
yävoû
ëleykhä
waYomer
chiz'qiYähû
mëeretz
r'chôqäh
Bäû
ëlay
miBävel |
39:3 ¶
Then came
935
z8799
Yæša`yà
יְשַׁעיָה
3470
the prophet
5030
unto
x413
king
4428
Çizkiyyà
חִזקִיָּה,
2396
and said
559
z8799
unto
x413
him, What
x4100
said
559
z8804
these
x428
men?
y582
x376
and from whence
370
x4480
came
935
z8799
they unto
x413
thee? And
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
said,
559
z8799
They are come
935
z8804
from a far
7350
country
776
x4480
unto
x413
me, [even] from
Bävel
בָּבֶל.
894
x4480 |
וַיֹּאמֶר
מָה
רָאוּ
בְּבֵיתֶךָ
וַיֹּאמֶר
חִזְקִיָּהוּ
אֵת
כָּל־אֲשֶׁר
בְּבֵיתִי
רָאוּ
לֹא־הָיָה
דָבָר
אֲשֶׁר
לֹא־הִרְאִיתִים
בְּאוֹצְרֹתָי |
39:4
waYomer
mäh
räû
B'vëytekhä
waYomer
chiz'qiYähû
ët
Käl-ásher
B'vëytiy
räû
lo-häyäh
dävär
ásher
lo-hir'iytiym
B'ôtz'rotäy |
39:4
Then said
559
z8799
he, What
x4100
have they seen
7200
z8804
in thine house?
1004
And
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
answered,
559
z8799
x853
All
x3605
that
x834
[is] in mine house
1004
have they seen:
7200
z8804
there is
x1961
nothing
1697
x3808
among my treasures
214
that
x834
I have not
x3808
shewed
7200
z8689
them. |
וַיֹּאמֶר
יְשַׁעְיָהוּ
אֶל־חִזְקִיָּהוּ
שְׁמַע
דְּבַר־יְהוָה
צְבָאוֹת |
39:5
waYomer
y'sha'yähû
el-chiz'qiYähû
sh'ma
D'var-y'hwäh
tz'väôt |
39:5
Then said
559
z8799
Yæša`yà
יְשַׁעיָה
3470
to
x413
Çizkiyyà
חִזקִיָּה,
2396
Hear
8085
z8798
the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת:
6635 |
הִנֵּה
יָמִים
בָּאִים
וְנִשָּׂא
כָּל־אֲשֶׁר
בְּבֵיתֶךָ
וַאֲשֶׁר
אָצְרוּ
אֲבֹתֶיךָ
עַד־הַיּוֹם
הַזֶּה
בָּבֶל
לֹא־יִוָּתֵר
דָּבָר
אָמַר
יְהוָה |
39:6
hiNëh
yämiym
Bäiym
w'niSä
Käl-ásher
B'vëytekhä
waásher
ätz'rû
ávoteykhä
ad-haYôm
haZeh
Bävel
lo-yiûätër
Dävär
ämar
y'hwäh |
39:6
Behold,
x2009
the days
3117
come,
935
z8802
that all
x3605
that
x834
[is] in thine house,
1004
and [that] which
x834
thy fathers
1
have laid up in store
686
z8804
until
x5704
this
x2088
day,
3117
shall be carried
5375
z8738
to
Bävel
בָּבֶל:
894
nothing
1697
x3808
shall be left,
3498
z8735
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וּמִבָּנֶיךָ
אֲשֶׁר
יֵצְאוּ
מִמְּךָ
אֲשֶׁר
תּוֹלִיד
יִקָּחוּ
וְהָיוּ
סָרִיסִים
בְּהֵיכַל
מֶלֶךְ
בָּבֶל |
39:7
ûmiBäneykhä
ásher
yëtz'û
miM'khä
ásher
Tôliyd
yiQächû
w'häyû
šäriyšiym
B'hëykhal
melekh'
Bävel |
39:7
And of thy sons
1121
x4480
that
x834
shall issue
3318
z8799
from
x4480
thee, which
x834
thou shalt beget,
3205
z8686
shall they take away;
3947
z8799
and they shall be
x1961
eunuchs
5631
in the palace
1964
of the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל.
894 |
וַיֹּאמֶר
חִזְקִיָּהוּ
אֶל־יְשַׁעְיָהוּ
טוֹב
דְּבַר־יְהוָה
אֲשֶׁר
דִּבַּרְתָּ
וַיֹּאמֶר
כִּי
יִהְיֶה
שָׁלוֹם
וֶאֱמֶת
בְּיָמָי
פ |
39:8
waYomer
chiz'qiYähû
el-y'sha'yähû
ţôv
D'var-y'hwäh
ásher
DiBar'Tä
waYomer
Kiy
yih'yeh
shälôm
weémet
B'yämäy
f |
39:8
Then said
559
z8799
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
to
x413
Yæša`yà
יְשַׁעיָה,
3470
Good
2896
[is] the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
which
x834
thou hast spoken.
1696
z8765
He said
559
z8799
moreover, For
x3588
there shall be
x1961
peace
7965
and truth
571
in my days.
3117 |