רְדִי
וּשְׁבִי
עַל־עָפָר
בְּתוּלַת
בַּת־בָּבֶל
שְׁבִי־לָאָרֶץ
אֵין־כִּסֵּא
בַּת־כַּשְׂדִּים
כִּי
לֹא
תוֹסִיפִי
יִקְרְאוּ־לָךְ
רַכָּה
וַעֲנֻגָּה |
47:1
r'diy
ûsh'viy
al-äfär
B'tûlat
Bat-Bävel
sh'viy-lääretz
ëyn-KiŠë
Bat-Kas'Diym
Kiy
lo
tôšiyfiy
yiq'r'û-läkh'
raKäh
waánuGäh |
47:1 ¶
Come down,
3381
z8798
and sit
3427
z8798
in
x5921
the dust,
6083
O virgin
1330
daughter
1323
of
Bävel
בָּבֶל,
894
sit
3427
z8798
on the ground:
776
[there is] no
x369
throne,
3678
O daughter
1323
of the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים:
3778
for
x3588
thou shalt no
x3808
more
3254
z8686
be called
7121
z8799
tender
7390
and delicate.
6028 |
קְחִי
רֵחַיִם
וְטַחֲנִי
קָמַח
גַּלִּי
צַמָּתֵךְ
חֶשְׂפִּי־שֹׁבֶל
גַּלִּי־שׁוֹק
עִבְרִי
נְהָרוֹת |
47:2
q'chiy
rëchayim
w'ţachániy
qämach
GaLiy
tzaMätëkh'
ches'Piy-shovel
GaLiy-shôq
iv'riy
n'härôt |
47:2
Take
3947
z8798
the millstones,
7347
and grind
2912
z8798
meal:
7058
uncover
1540
z8761
thy locks,
6777
make bare
2834
z8798
the leg,
7640
uncover
1540
z8761
the thigh,
7785
pass over
5674
z8798
the rivers.
5104 |
תִּגָּל
עֶרְוָתֵךְ
גַּם
תֵּרָאֶה
חֶרְפָּתֵךְ
נָקָם
אֶקָּח
וְלֹא
אֶפְגַּע
אָדָם
ס |
47:3
TiGäl
er'wätëkh'
Gam
Tëräeh
cher'Pätëkh'
näqäm
eQäch
w'lo
ef'Ga
ädäm
š |
47:3
Thy nakedness
6172
shall be uncovered,
1540
z8735
yea,
x1571
thy shame
2781
shall be seen:
7200
z8735
I will take
3947
z8799
vengeance,
5359
and I will not
x3808
meet
6293
z8799
[thee as] a man.
120 |
גֹּאֲלֵנוּ
יְהוָה
צְבָאוֹת
שְׁמוֹ
קְדוֹשׁ
יִשְׂרָאֵל |
47:4
Goálënû
y'hwäh
tz'väôt
sh'mô
q'dôsh
yis'räël |
47:4
[As for] our redeemer,
1350
z8802
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת
6635
[is] his name,
8034
the Holy One
6918
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
שְׁבִי
דוּמָם
וּבֹאִי
בַחֹשֶׁךְ
בַּת־כַּשְׂדִּים
כִּי
לֹא
תוֹסִיפִי
יִקְרְאוּ־לָךְ
גְּבֶרֶת
מַמְלָכוֹת |
47:5
sh'viy
dûmäm
ûvoiy
vachoshekh'
Bat-Kas'Diym
Kiy
lo
tôšiyfiy
yiq'r'û-läkh'
G'veret
mam'läkhôt |
47:5
Sit
3427
z8798
thou silent,
1748
and get
935
z8798
thee into darkness,
2822
O daughter
1323
of the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים:
3778
for
x3588
thou shalt no
x3808
more
3254
z8686
be called,
7121
z8799
The lady
1404
of kingdoms.
4467 |
קָצַפְתִּי
עַל־עַמִּי
חִלַּלְתִּי
נַחֲלָתִי
וָאֶתְּנֵם
בְּיָדֵךְ
לֹא־שַׂמְתְּ
לָהֶם
רַחֲמִים
עַל־זָקֵן
הִכְבַּדְתְּ
עֻלֵּךְ
מְאֹד |
47:6
qätzaf'Tiy
al-aMiy
chiLal'Tiy
nachálätiy
wäeT'nëm
B'yädëkh'
lo-sam'T'
lähem
rachámiym
al-zäqën
hikh'Bad'T'
uLëkh'
m'od |
47:6 ¶
I was wroth
7107
z8804
with
x5921
my people,
5971
I have polluted
2490
z8765
mine inheritance,
5159
and given
5414
z8799
them into thine hand:
3027
thou didst shew
7760
z8804
them no
x3808
mercy;
7356
upon
x5921
the ancient
2205
hast thou very
3966
heavily
y3513
z8689
laid
x3513
thy yoke.
5923 |
וַתֹּאמְרִי
לְעוֹלָם
אֶהְיֶה
גְבָרֶת
עַד
לֹא־שַׂמְתְּ
אֵלֶּה
עַל־לִבֵּךְ
לֹא
זָכַרְתְּ
אַחֲרִיתָהּ
ס |
47:7
waTom'riy
l'ôläm
eh'yeh
g'väret
ad
lo-sam'T'
ëLeh
al-liBëkh'
lo
zäkhar'T'
acháriytäH
š |
47:7 ¶
And thou saidst,
559
z8799
I shall be
x1961
a lady
1404
for ever:
5769
[so] that
x5704
thou didst not
x3808
lay
7760
z8804
these
x428
[things] to
x5921
thy heart,
3820
neither
x3808
didst remember
2142
z8804
the latter end
319
of it. |
וְעַתָּה
שִׁמְעִי־זֹאת
עֲדִינָה
הַיּוֹשֶׁבֶת
לָבֶטַח
הָאֹמְרָה
בִּלְבָבָהּ
אֲנִי
וְאַפְסִי
עוֹד
לֹא
אֵשֵׁב
אַלְמָנָה
וְלֹא
אֵדַע
שְׁכוֹל |
47:8
w'aTäh
shim'iy-zot
ádiynäh
haYôshevet
läveţach
häom'räh
Bil'väväH
ániy
w'af'šiy
ôd
lo
ëshëv
al'mänäh
w'lo
ëda
sh'khôl |
47:8
Therefore hear
8085
z8798
now
x6258
this,
x2063
[thou that art] given to pleasures,
5719
that dwellest
3427
z8802
carelessly,
983
that sayest
559
z8802
in thine heart,
3824
I
x589
[am], and none else
y657
beside
x657
x5750
me; I shall not
x3808
sit
3427
z8799
[as] a widow,
490
neither
x3808
shall I know
3045
z8799
the loss of children:
7908 |
וְתָבֹאנָה
לָּךְ
שְׁתֵּי־אֵלֶּה
רֶגַע
בְּיוֹם
אֶחָד
שְׁכוֹל
וְאַלְמֹן
כְּתֻמָּם
בָּאוּ
עָלַיִךְ
בְּרֹב
כְּשָׁפַיִךְ
בְּעָצְמַת
חֲבָרַיִךְ
מְאֹד |
47:9
w'tävonäh
Läkh'
sh'Tëy-ëLeh
rega
B'yôm
echäd
sh'khôl
w'al'mon
K'tuMäm
Bäû
älayikh'
B'rov
K'shäfayikh'
B'ätz'mat
chávärayikh'
m'od |
47:9
But these
x428
two
8147
[things] shall come
935
z8799
to thee in a moment
7281
in one
259
day,
3117
the loss of children,
7908
and widowhood:
489
they shall come
935
z8804
upon
x5921
thee in their perfection
8537
for the multitude
7230
of thy sorceries,
3785
[and] for the great
3966
abundance
6109
of thine enchantments.
2267 |
וַתִּבְטְחִי
בְרָעָתֵךְ
אָמַרְתְּ
אֵין
רֹאָנִי
חָכְמָתֵךְ
וְדַעְתֵּךְ
הִיא
שׁוֹבְבָתֶךְ
וַתֹּאמְרִי
בְלִבֵּךְ
אֲנִי
וְאַפְסִי
עוֹד |
47:10
waTiv'ţ'chiy
v'räätëkh'
ämar'T'
ëyn
roäniy
chäkh'mätëkh'
w'da'Tëkh'
hiy
shôv'vätekh'
waTom'riy
v'liBëkh'
ániy
w'af'šiy
ôd |
47:10 ¶
For thou hast trusted
982
z8799
in thy wickedness:
7451
thou hast said,
559
z8804
None
x369
seeth
7200
z8802
me. Thy wisdom
2451
and thy knowledge,
1847
it
x1931
hath perverted
7725
z8790
thee; and thou hast said
559
z8799
in thine heart,
3820
I
x589
[am], and none else
y657
beside
x657
x5750
me. |
וּבָא
עָלַיִךְ
רָעָה
לֹא
תֵדְעִי
שַׁחְרָהּ
וְתִפֹּל
עָלַיִךְ
הוָֹה
לֹא
תוּכְלִי
כַּפְּרָהּ
וְתָבֹא
עָלַיִךְ
פִּתְאֹם
שׁוֹאָה
לֹא
תֵדָעִי |
47:11
ûvä
älayikh'
rääh
lo
tëd'iy
shach'räH
w'tiPol
älayikh'
hôäh
lo
tûkh'liy
KaP'räH
w'tävo
älayikh'
Pit'om
shôäh
lo
tëdäiy |
47:11 ¶
Therefore shall evil
7451
come
935
z8804
upon
x5921
thee; thou shalt not
x3808
know
3045
z8799
from whence it riseth:
7837
and mischief
1943
shall fall
5307
z8799
upon
x5921
thee; thou shalt not
x3808
be able
3201
z8799
to put it off:
3722
z8763
and desolation
7722
shall come
935
z8799
upon
x5921
thee suddenly,
6597
[which] thou shalt not
x3808
know.
3045
z8799 |
עִמְדִי־נָא
בַחֲבָרַיִךְ
וּבְרֹב
כְּשָׁפַיִךְ
בַּאֲשֶׁר
יָגַעַתְּ
מִנְּעוּרָיִךְ
אוּלַי
תּוּכְלִי
הוֹעִיל
אוּלַי
תַּעֲרוֹצִי |
47:12
im'diy-nä
vachávärayikh'
ûv'rov
K'shäfayikh'
Baásher
yägaaT'
miN'ûräyikh'
ûlay
Tûkh'liy
hôiyl
ûlay
Taárôtziy |
47:12
Stand
5975
z8798
now
x4994
with thine enchantments,
2267
and with the multitude
7230
of thy sorceries,
3785
wherein
834
thou hast laboured
3021
z8804
from thy youth;
5271
x4480
if so be
x194
thou shalt be able
3201
z8799
to profit,
3276
z8687
if so be
x194
thou mayest prevail.
6206
z8799 |
נִלְאֵית
בְּרֹב
עֲצָתָיִךְ
יַעַמְדוּ־נָא
וְיוֹשִׁיעֻךְ
*הָבְרוּ
[הֹבְרֵי] שָׁמַיִם
הַחֹזִים
בַּכּוֹכָבִים
מוֹדִיעִם
לֶחֳדָשִׁים
מֵאֲשֶׁר
יָבֹאוּ
עָלָיִךְ |
47:13
nil'ëyt
B'rov
átzätäyikh'
yaam'dû-nä
w'yôshiyukh'
*häv'rû
[hov'rëy] shämayim
hachoziym
BaKôkhäviym
môdiyim
lechódäshiym
mëásher
yävoû
äläyikh' |
47:13
Thou art wearied
3811
z8738
in the multitude
7230
of thy counsels.
6098
Let now
x4994
the astrologers,
1895
8064
z8802
the stargazers,
3556
y2374
x2372
the monthly
2320
prognosticators,
3045
z8688
stand up,
5975
z8799
and save
3467
z8686
thee from [these things] that
x4480
x834
shall come
935
z8799
upon
x5921
thee. |
הִנֵּה
הָיוּ
כְקַשׁ
אֵשׁ
שְׂרָפָתַם
לֹא־יַצִּילוּ
אֶת־נַפְשָׁם
מִיַּד
לֶהָבָה
אֵין־גַּחֶלֶת
לַחְמָם
אוּר
לָשֶׁבֶת
נֶגְדּוֹ |
47:14
hiNëh
häyû
kh'qash
ësh
s'räfätam
lo-yaTZiylû
et-naf'shäm
miYad
lehäväh
ëyn-Gachelet
lach'mäm
ûr
läshevet
neg'Dô |
47:14
Behold,
x2009
they shall be
x1961
as stubble;
7179
the fire
784
shall burn
8313
z8804
them; they shall not
x3808
deliver
5337
z8686
x853
themselves
5315
from the power
3027
x4480
of the flame:
3852
[there shall] not
x369
[be] a coal
1513
to warm
2552
z8800
at, [nor] fire
217
to sit
3427
z8800
before
x5048
it. |
כֵּן
הָיוּ־לָךְ
אֲשֶׁר
יָגָעַתְּ
סֹחֲרַיִךְ
מִנְּעוּרַיִךְ
אִישׁ
לְעֶבְרוֹ
תָּעוּ
אֵין
מוֹשִׁיעֵךְ
ס |
47:15
Kën
häyû-läkh'
ásher
yägäaT'
šochárayikh'
miN'ûrayikh'
iysh
l'ev'rô
Täû
ëyn
môshiyëkh'
š |
47:15
Thus
x3651
shall they be
x1961
unto thee with whom
x834
thou hast laboured,
3021
z8804
[even] thy merchants,
5503
z8802
from thy youth:
5271
x4480
they shall wander
8582
z8804
every one
376
to his quarter;
5676
none
x369
shall save
3467
z8688
thee. |