וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֵלַי
קַח־לְךָ
גִּלָּיוֹן
גָּדוֹל
וּכְתֹב
עָלָיו
בְּחֶרֶט
אֱנוֹשׁ
לְמַהֵר
שָׁלָל
חָשׁ
בַּז |
8:1
waYomer
y'hwäh
ëlay
qach-l'khä
GiLäyôn
Gädôl
ûkh'tov
äläyw
B'chereţ
énôsh
l'mahër
shäläl
chäsh
Baz |
8:1 ¶
Moreover
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
me, Take
3947
z8798
thee a great
1419
roll,
1549
and write
3789
z8798
in
x5921
it with a man's
582
pen
2747
concerning
Mahër Šäläl Çäš Baz
מַהֵר־שָׁלָל־חָשׁ־בַּז.
4122 |
וְאָעִידָה
לִּי
עֵדִים
נֶאֱמָנִים
אֵת
אוּרִיָּה
הַכֹּהֵן
וְאֶת־זְכַרְיָהוּ
בֶּן
יְבֶרֶכְיָהוּ |
8:2
w'äiydäh
Liy
ëdiym
neémäniym
ët
ûriYäh
haKohën
w'et-z'khar'yähû
Ben
y'verekh'yähû |
8:2
And I took
y5749
z0
unto me faithful
539
z8737
witnesses
5707
to record,
5749
z8686
x853
´Ûriyyà
אוּרִיָּה
223
the priest,
3548
and
Zæȼaryà
זְכַריָה
2148
the son
1121
of
Yævereȼyà
יְבֶרֶכיָה.
3000 |
וָאֶקְרַב
אֶל־הַנְּבִיאָה
וַתַּהַר
וַתֵּלֶד
בֵּן
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֵלַי
קְרָא
שְׁמוֹ
מַהֵר
שָׁלָל
חָשׁ
בַּז |
8:3
wäeq'rav
el-haN'viyäh
waTahar
waTëled
Bën
waYomer
y'hwäh
ëlay
q'rä
sh'mô
mahër
shäläl
chäsh
Baz |
8:3
And I went
7126
z8799
unto
x413
the prophetess;
5031
and she conceived,
2029
z8799
and bare
3205
z8799
a son.
1121
Then said
559
z8799
Yähwè
יָהוֶה
3068
to
x413
me, Call
7121
z8798
his name
8034
Mahër Šäläl Çäš Baz
מַהֵר־שָׁלָל־חָשׁ־בַּז.
4122 |
כִּי
בְּטֶרֶם
יֵדַע
הַנַּעַר
קְרֹא
אָבִי
וְאִמִּי
יִשָּׂא
אֶת־חֵיל
דַּמֶּשֶׂק
וְאֵת
שְׁלַל
שֹׁמְרוֹן
לִפְנֵי
מֶלֶךְ
אַשּׁוּר
ס |
8:4
Kiy
B'ţerem
yëda
haNaar
q'ro
äviy
w'iMiy
yiSä
et-chëyl
DaMeseq
w'ët
sh'lal
shom'rôn
lif'nëy
melekh'
aSHûr
š |
8:4
For
x3588
before
x2962
the child
5288
shall have knowledge
3045
z8799
to cry,
7121
z8800
My father,
1
and my mother,
517
x853
the riches
2428
of
Dammäŝek
דַּמָּשֶׂק
1834
and the spoil
7998
of
Šömrôn
שֹׁמרוֹן
8111
shall be taken away
5375
z8799
before
6440
the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר.
804 |
וַיֹּסֶף
יְהוָה
דַּבֵּר
אֵלַי
עוֹד
לֵאמֹר |
8:5
waYošef
y'hwäh
DaBër
ëlay
ôd
lëmor |
8:5 ¶
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8763
also unto
x413
me again,
3254
z8686
saying,
559
z8800 |
יַעַן
כִּי
מָאַס
הָעָם
הַזֶּה
אֵת
מֵי
הַשִּׁלֹחַ
הַהֹלְכִים
לְאַט
וּמְשׂוֹשׂ
אֶת־רְצִין
וּבֶן־רְמַלְיָהוּ |
8:6
yaan
Kiy
mäaš
hääm
haZeh
ët
mëy
haSHiloªch
hahol'khiym
l'aţ
ûm'sôs
et-r'tziyn
ûven-r'mal'yähû |
8:6
Forasmuch
3282
x3588
as this
x2088
people
5971
refuseth
3988
z8804
x853
the waters
4325
of
Šilöåç
שִׁלֹחַ
7975
that go
1980
z8802
softly,
328
and rejoice
y4885
in
x4885
x853
Ræxîn
רְצִין
7526
and
Ræmalyà's
רְמַליָה
7425
son;
1121 |
וְלָכֵן
הִנֵּה
אֲדֹנָי
מַעֲלֶה
עֲלֵיהֶם
אֶת־מֵי
הַנָּהָר
הָעֲצוּמִים
וְהָרַבִּים
אֶת־מֶלֶךְ
אַשּׁוּר
וְאֶת־כָּל־כְּבוֹדוֹ
וְעָלָה
עַל־כָּל־אֲפִיקָיו
וְהָלַךְ
עַל־כָּל־גְּדוֹתָיו |
8:7
w'läkhën
hiNëh
ádonäy
maáleh
álëyhem
et-mëy
haNähär
häátzûmiym
w'häraBiym
et-melekh'
aSHûr
w'et-Käl-K'vôdô
w'äläh
al-Käl-áfiyqäyw
w'hälakh'
al-Käl-G'dôtäyw |
8:7
Now therefore,
x3651
behold,
x2009
Yähwè
יָהוֶה
136
bringeth up
5927
z8688
upon
x5921
them
x853
the waters
4325
of the river,
5104
strong
6099
and many,
7227
[even]
x853
the king
4428
of
´Aššûr
אַשּׁוּר,
804
and all
x3605
his glory:
3519
and he shall come up
5927
z8804
over
x5921
all
x3605
his channels,
650
and go
x1980
over
y1980
z8804
x5921
all
x3605
his banks:
1415 |
וְחָלַף
בִּיהוּדָה
שָׁטַף
וְעָבַר
עַד־צַוָּאר
יַגִּיעַ
וְהָיָה
מֻטּוֹת
כְּנָפָיו
מְלֹא
רֹחַב־אַרְצְךָ
עִמָּנוּ
אֵל
ס |
8:8
w'chälaf
Biyhûdäh
shäţaf
w'ävar
ad-tzaûär
yaGiyª
w'häyäh
muŢôt
K'näfäyw
m'lo
rochav-ar'tz'khä
iMänû
ël
š |
8:8
And he shall pass
2498
z8804
through
Yæhûđà
יְהוּדָה;
3063
he shall overflow
7857
z8804
and go over,
5674
z8804
he shall reach
5060
z8686
[even] to
x5704
the neck;
6677
and the stretching out
4298
of his wings
3671
shall fill
4393
the breadth
7341
of thy land,
776
O
`Immänû ´Ël
עִמָּנוּ־אֵל.
6005
y410 |
רֹעוּ
עַמִּים
וָחֹתּוּ
וְהַאֲזִינוּ
כֹּל
מֶרְחַקֵּי־אָרֶץ
הִתְאַזְּרוּ
וָחֹתּוּ
הִתְאַזְּרוּ
וָחֹתּוּ |
8:9
roû
aMiym
wächoTû
w'haáziynû
Kol
mer'chaQëy-äretz
hit'aZ'rû
wächoTû
hit'aZ'rû
wächoTû |
8:9 ¶
Associate
7489
z8798
yourselves, O ye people,
5971
and ye shall be broken
x2844
in pieces;
y2865
z8798
and give ear,
238
z8685
all
3605
ye of far
4801
countries:
776
gird
y247
z8690
yourselves,
x247
and ye shall be broken
x2844
in pieces;
y2865
z8798
gird
y247
z8690
yourselves,
x247
and ye shall be broken
x2844
in pieces.
y2865
z8798 |
עֻצוּ
עֵצָה
וְתֻפָר
דַּבְּרוּ
דָבָר
וְלֹא
יָקוּם
כִּי
עִמָּנוּ
אֵל
ס |
8:10
utzû
ëtzäh
w'tufär
DaB'rû
dävär
w'lo
yäqûm
Kiy
iMänû
ël
š |
8:10
Take
y5779
z0
counsel
y6098
together,
5779
z8798
x6098
and it shall come to nought;
6565
z8714
speak
1696
z8761
the word,
1697
and it shall not
x3808
stand:
6965
z8799
for
x3588
´Ël
אֵל
410
[is] with us.
x5973 |
כִּי
כֹה
אָמַר
יְהוָה
אֵלַי
כְּחֶזְקַת
הַיָּד
וְיִסְּרֵנִי
מִלֶּכֶת
בְּדֶרֶךְ
הָעָם־הַזֶּה
לֵאמֹר |
8:11
Kiy
khoh
ämar
y'hwäh
ëlay
K'chez'qat
haYäd
w'yiŠ'rëniy
miLekhet
B'derekh'
hääm-haZeh
lëmor |
8:11 ¶
For
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
559
z8804
thus
x3541
to
x413
me with a strong
2393
hand,
3027
and instructed
3256
z8765
me that I should not walk
y3212
z8800
x4480
x1980
in the way
1870
of this
x2088
people,
5971
saying,
559
z8800 |
לֹא־תֹאמְרוּן
קֶשֶׁר
לְכֹל
אֲשֶׁר־יֹאמַר
הָעָם
הַזֶּה
קָשֶׁר
וְאֶת־מוֹרָאוֹ
לֹא־תִירְאוּ
וְלֹא
תַעֲרִיצוּ |
8:12
lo-tom'rûn
qesher
l'khol
ásher-yomar
hääm
haZeh
qäsher
w'et-môräô
lo-tiyr'û
w'lo
taáriytzû |
8:12
Say
559
z8799
ye not,
x3808
A confederacy,
7195
to all
x3605
[them to] whom
x834
this
x2088
people
5971
shall say,
559
z8799
A confederacy;
7195
neither
x3808
fear
3372
z8799
ye their fear,
4172
nor
x3808
be afraid.
6206
z8686 |
אֶת־יְהוָה
צְבָאוֹת
אֹתוֹ
תַקְדִּישׁוּ
וְהוּא
מוֹרַאֲכֶם
וְהוּא
מַעֲרִצְכֶם |
8:13
et-y'hwäh
tz'väôt
otô
taq'Diyshû
w'hû
môraákhem
w'hû
maáritz'khem |
8:13
Sanctify
6942
z8686
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת
6635
himself; and [let] him
x1931
[be] your fear,
4172
and [let] him
x1931
[be] your dread.
6206
z8688 |
וְהָיָה
לְמִקְדָּשׁ
וּלְאֶבֶן
נֶגֶף
וּלְצוּר
מִכְשׁוֹל
לִשְׁנֵי
בָתֵּי
יִשְׂרָאֵל
לְפַח
וּלְמוֹקֵשׁ
לְיוֹשֵׁב
יְרוּשָׁלִָם |
8:14
w'häyäh
l'miq'Däsh
ûl'even
negef
ûl'tzûr
mikh'shôl
lish'nëy
väTëy
yis'räël
l'fach
ûl'môqësh
l'yôshëv
y'rûshäläim |
8:14
And he shall be
x1961
for a sanctuary;
4720
but for a stone
68
of stumbling
5063
and for a rock
6697
of offence
4383
to both
8147
the houses
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
for a gin
6341
and for a snare
4170
to the inhabitants
3427
z8802
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389 |
וְכָשְׁלוּ
בָם
רַבִּים
וְנָפְלוּ
וְנִשְׁבָּרוּ
וְנוֹקְשׁוּ
וְנִלְכָּדוּ
ס |
8:15
w'khäsh'lû
väm
raBiym
w'näf'lû
w'nish'Bärû
w'nôq'shû
w'nil'Kädû
š |
8:15
And many
7227
among them shall stumble,
3782
z8804
and fall,
5307
z8804
and be broken,
7665
z8738
and be snared,
3369
z8738
and be taken.
3920
z8738 |
צוֹר
תְּעוּדָה
חֲתוֹם
תּוֹרָה
בְּלִמֻּדָי |
8:16
tzôr
T'ûdäh
chátôm
Tôräh
B'liMudäy |
8:16
Bind up
6887
z8798
the testimony,
8584
seal
2856
z8798
the law
8451
among my disciples.
3928 |
וְחִכִּיתִי
לַיהוָה
הַמַּסְתִּיר
פָּנָיו
מִבֵּית
יַעֲקֹב
וְקִוֵּיתִי־לוֹ |
8:17
w'chiKiytiy
layhwäh
haMaš'Tiyr
Pänäyw
miBëyt
yaáqov
w'qiûëytiy-lô |
8:17
And I will wait
2442
z8765
upon
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that hideth
5641
z8688
his face
6440
from the house
1004
x4480
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
and I will look
6960
z8765
for him. |
הִנֵּה
אָנֹכִי
וְהַיְלָדִים
אֲשֶׁר
נָתַן־לִי
יְהוָה
לְאֹתוֹת
וּלְמוֹפְתִים
בְּיִשְׂרָאֵל
מֵעִם
יְהוָה
צְבָאוֹת
הַשֹּׁכֵן
בְּהַר
צִיּוֹן
ס |
8:18
hiNëh
änokhiy
w'hay'lädiym
ásher
nätan-liy
y'hwäh
l'otôt
ûl'môf'tiym
B'yis'räël
mëim
y'hwäh
tz'väôt
haSHokhën
B'har
tziYôn
š |
8:18
Behold,
x2009
I
x595
and the children
3206
whom
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath given
5414
z8804
me [are] for signs
226
and for wonders
4159
in
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
from
x4480
x5973
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
which dwelleth
7931
z8802
in mount
2022
Xiyyôn
צִיּוֹן.
6726 |
וְכִי־יֹאמְרוּ
אֲלֵיכֶם
דִּרְשׁוּ
אֶל־הָאֹבוֹת
וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִים
הַמְצַפְצְפִים
וְהַמַּהְגִּים
הֲלוֹא־עַם
אֶל־אֱלֹהָיו
יִדְרֹשׁ
בְּעַד
הַחַיִּים
אֶל־הַמֵּתִים |
8:19
w'khiy-yom'rû
álëykhem
Dir'shû
el-häovôt
w'el-haYiD'oniym
ham'tzaf'tz'fiym
w'haMah'Giym
hálô-am
el-élohäyw
yid'rosh
B'ad
hachaYiym
el-haMëtiym |
8:19 ¶
And when
x3588
they shall say
559
z8799
unto
x413
you, Seek
1875
z8798
unto
x413
them that have familiar spirits,
178
and unto
x413
wizards
3049
that peep,
6850
z8772
and that mutter:
1897
z8688
should not
x3808
a people
5971
seek
1875
z8799
unto
x413
their
´Élöhîm
אֱלֹהִים?
430
for
x1157
the living
2416
to
x413
the dead?
4191
z8801 |
לְתוֹרָה
וְלִתְעוּדָה
אִם־לֹא
יֹאמְרוּ
כַּדָּבָר
הַזֶּה
אֲשֶׁר
אֵין־לוֹ
שָׁחַר |
8:20
l'tôräh
w'lit'ûdäh
im-lo
yom'rû
KaDävär
haZeh
ásher
ëyn-lô
shächar |
8:20
To the law
8451
and to the testimony:
8584
if
x518
they speak
559
z8799
not
x3808
according to this
x2088
word,
1697
[it is] because
x834
[there is] no
x369
light
7837
in them. |
וְעָבַר
בָּהּ
נִקְשֶׁה
וְרָעֵב
וְהָיָה
כִי־יִרְעַב
וְהִתְקַצַּף
וְקִלֵּל
בְּמַלְכּוֹ
וּבֵאלֹהָיו
וּפָנָה
לְמָעְלָה |
8:21
w'ävar
BäH
niq'sheh
w'räëv
w'häyäh
khiy-yir'av
w'hit'qaTZaf
w'qiLël
B'mal'Kô
ûvëlohäyw
ûfänäh
l'mä'läh |
8:21
And they shall pass
5674
z8804
through it, hardly bestead
7185
z8737
and hungry:
y7457
x745
and it shall come to pass,
x1961
that when
x3588
they shall be hungry,
7456
z8799
they shall fret
y7107
z8694
themselves,
x7107
and curse
7043
z8765
their king
4428
and their
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and look
6437
z8804
upward.
4605 |
וְאֶל־אֶרֶץ
יַבִּיט
וְהִנֵּה
צָרָה
וַחֲשֵׁכָה
מְעוּף
צוּקָה
וַאֲפֵלָה
מְנֻדָּח |
8:22
w'el-eretz
yaBiyţ
w'hiNëh
tzäräh
wacháshëkhäh
m'ûf
tzûqäh
waáfëläh
m'nuDäch |
8:22
And they shall look
5027
z8686
unto
x413
the earth;
776
and behold
x2009
trouble
6869
and darkness,
2825
dimness
4588
of anguish;
6695
and [they shall be] driven
5080
z8794
to darkness.
653 |