וְעַתָּה
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
בֹּרַאֲךָ
יַעֲקֹב
וְיֹצֶרְךָ
יִשְׂרָאֵל
אַל־תִּירָא
כִּי
גְאַלְתִּיךָ
קָרָאתִי
בְשִׁמְךָ
לִי־אָתָּה |
43:1
w'aTäh
Koh-ämar
y'hwäh
Boraákhä
yaáqov
w'yotzer'khä
yis'räël
al-Tiyrä
Kiy
g'al'Tiykhä
qärätiy
v'shim'khä
liy-äTäh |
43:1 ¶
But now
x6258
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
that created
1254
z8802
thee, O
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
and he that formed
3335
z8802
thee, O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
Fear
3372
z8799
not:
x408
for
x3588
I have redeemed
1350
z8804
thee, I have called
7121
z8804
[thee] by thy name;
8034
thou
x859
[art] mine. |
כִּי־תַעֲבֹר
בַּמַּיִם
אִתְּךָ־אָנִי
וּבַנְּהָרוֹת
לֹא
יִשְׁטְפוּךָ
כִּי־תֵלֵךְ
בְּמוֹ־אֵשׁ
לֹא
תִכָּוֶה
וְלֶהָבָה
לֹא
תִבְעַר־בָּךְ |
43:2
Kiy-taávor
BaMayim
iT'khä-äniy
ûvaN'härôt
lo
yish'ţ'fûkhä
Kiy-tëlëkh'
B'mô-ësh
lo
tiKäweh
w'lehäväh
lo
tiv'ar-Bäkh' |
43:2
When
x3588
thou passest through
5674
z8799
the waters,
4325
I
x589
[will be] with
x854
thee; and through the rivers,
5104
they shall not
x3808
overflow
7857
z8799
thee: when
x3588
thou walkest
y3212
z8799
x1980
through
1119
the fire,
784
thou shalt not
x3808
be burned;
3554
z8735
neither
x3808
shall the flame
3852
kindle
1197
z8799
upon thee. |
כִּי
אֲנִי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
קְדוֹשׁ
יִשְׂרָאֵל
מוֹשִׁיעֶךָ
נָתַתִּי
כָפְרְךָ
מִצְרַיִם
כּוּשׁ
וּסְבָא
תַּחְתֶּיךָ |
43:3
Kiy
ániy
y'hwäh
éloheykhä
q'dôsh
yis'räël
môshiyekhä
nätaTiy
khäf'r'khä
mitz'rayim
Kûsh
ûš'vä
Tach'Teykhä |
43:3
For
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
the Holy One
6918
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
thy Saviour:
3467
z8688
I gave
5414
z8804
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
[for] thy ransom,
3724
Cûš
כּוּשׁ
3568
and
Sævä´
סְבָא
5434
for
x8478
thee. |
מֵאֲשֶׁר
יָקַרְתָּ
בְעֵינַי
נִכְבַּדְתָּ
וַאֲנִי
אֲהַבְתִּיךָ
וְאֶתֵּן
אָדָם
תַּחְתֶּיךָ
וּלְאֻמִּים
תַּחַת
נַפְשֶׁךָ |
43:4
mëásher
yäqar'Tä
v'ëynay
nikh'Bad'Tä
waániy
áhav'Tiykhä
w'eTën
ädäm
Tach'Teykhä
ûl'uMiym
Tachat
naf'shekhä |
43:4
Since
x4480
x834
thou wast precious
3365
z8804
in my sight,
5869
thou hast been honourable,
3513
z8738
and I
x589
have loved
157
z8804
thee: therefore will I give
5414
z8799
men
120
for
x8478
thee, and people
3816
for
x8478
thy life.
5315 |
אַל־תִּירָא
כִּי
אִתְּךָ־אָנִי
מִמִּזְרָח
אָבִיא
זַרְעֶךָ
וּמִמַּעֲרָב
אֲקַבְּצֶךָּ |
43:5
al-Tiyrä
Kiy
iT'khä-äniy
miMiz'räch
äviy
zar'ekhä
ûmiMaáräv
áqaB'tzeKä |
43:5
Fear
3372
z8799
not:
x408
for
x3588
I
x589
[am] with
x854
thee: I will bring
935
z8686
thy seed
2233
from the east,
4217
x4480
and gather
6908
z8762
thee from the west;
4628
x4480 |
אֹמַר
לַצָּפוֹן
תֵּנִי
וּלְתֵימָן
אַל־תִּכְלָאִי
הָבִיאִי
בָנַי
מֵרָחוֹק
וּבְנוֹתַי
מִקְצֵה
הָאָרֶץ |
43:6
omar
laTZäfôn
Tëniy
ûl'tëymän
al-Tikh'läiy
häviyiy
vänay
mërächôq
ûv'nôtay
miq'tzëh
hääretz |
43:6
I will say
559
z8799
to the north,
6828
Give up;
5414
z8798
and to the south,
8486
Keep not back:
3607
z8799
x408
bring
935
z8685
my sons
1121
from far,
7350
x4480
and my daughters
1323
from the ends
7097
x4480
of the earth;
776 |
כֹּל
הַנִּקְרָא
בִשְׁמִי
וְלִכְבוֹדִי
בְּרָאתִיו
יְצַרְתִּיו
אַף־עֲשִׂיתִיו |
43:7
Kol
haNiq'rä
vish'miy
w'likh'vôdiy
B'rätiyw
y'tzar'Tiyw
af-ásiytiyw |
43:7
[Even] every one
3605
that is called
7121
z8737
by my name:
8034
for I have created
1254
z8804
him for my glory,
3519
I have formed
3335
z8804
him; yea,
x637
I have made
6213
z8804
him. |
הוֹצִיא
עַם־עִוֵּר
וְעֵינַיִם
יֵשׁ
וְחֵרְשִׁים
וְאָזְנַיִם
לָמוֹ |
43:8
hôtziy
am-iûër
w'ëynayim
yësh
w'chër'shiym
w'äz'nayim
lämô |
43:8 ¶
Bring forth
3318
z8685
the blind
5787
people
5971
that have
3426
eyes,
5869
and the deaf
2795
that have ears.
241 |
כָּל־הַגּוֹיִם
נִקְבְּצוּ
יַחְדָּו
וְיֵאָסְפוּ
לְאֻמִּים
מִי
בָהֶם
יַגִּיד
זֹאת
וְרִאשֹׁנוֹת
יַשְׁמִיעֻנוּ
יִתְּנוּ
עֵדֵיהֶם
וְיִצְדָּקוּ
וְיִשְׁמְעוּ
וְיֹאמְרוּ
אֱמֶת |
43:9
Käl-haGôyim
niq'B'tzû
yach'Däw
w'yëäš'fû
l'uMiym
miy
vähem
yaGiyd
zot
w'rishonôt
yash'miyunû
yiT'nû
ëdëyhem
w'yitz'Däqû
w'yish'm'û
w'yom'rû
émet |
43:9
Let all
x3605
the nations
1471
be gathered
6908
z8738
together,
3162
and let the people
3816
be assembled:
622
z8735
who
x4310
among them can declare
5046
z8686
this,
x2063
and shew
8085
z8686
us former things?
7223
let them bring forth
5414
z8799
their witnesses,
5707
that they may be justified:
6663
z8799
or let them hear,
8085
z8799
and say,
559
z8799
[It is] truth.
571 |
אַתֶּם
עֵדַי
נְאֻם־יְהוָה
וְעַבְדִּי
אֲשֶׁר
בָּחָרְתִּי
לְמַעַן
תֵּדְעוּ
וְתַאֲמִינוּ
לִי
וְתָבִינוּ
כִּי־אֲנִי
הוּא
לְפָנַי
לֹא־נוֹצַר
אֵל
וְאַחֲרַי
לֹא
יִהְיֶה
ס |
43:10
aTem
ëday
n'um-y'hwäh
w'av'Diy
ásher
Bächär'Tiy
l'maan
Tëd'û
w'taámiynû
liy
w'täviynû
Kiy-ániy
hû
l'fänay
lo-nôtzar
ël
w'acháray
lo
yih'yeh
š |
43:10
Ye
x859
[are] my witnesses,
5707
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and my servant
5650
whom
x834
I have chosen:
977
z8804
that
x4616
ye may know
3045
z8799
and believe
539
z8686
me, and understand
995
z8799
that
x3588
I
x589
[am] he:
x1931
before
6440
me there was no
x3808
´Ël
אֵל
410
formed,
3335
z8738
neither
x3808
shall there be
x1961
after
310
me. |
אָנֹכִי
אָנֹכִי
יְהוָה
וְאֵין
מִבַּלְעָדַי
מוֹשִׁיעַ |
43:11
änokhiy
änokhiy
y'hwäh
w'ëyn
miBal'äday
môshiyª |
43:11
I,
x595
[even] I,
x595
[am]
Yähwè
יָהוֶה;
3068
and beside
1107
x4480
me [there is] no
x369
saviour.
3467
z8688 |
אָנֹכִי
הִגַּדְתִּי
וְהוֹשַׁעְתִּי
וְהִשְׁמַעְתִּי
וְאֵין
בָּכֶם
זָר
וְאַתֶּם
עֵדַי
נְאֻם־יְהוָה
וַאֲנִי־אֵל |
43:12
änokhiy
hiGad'Tiy
w'hôsha'Tiy
w'hish'ma'Tiy
w'ëyn
Bäkhem
zär
w'aTem
ëday
n'um-y'hwäh
waániy-ël |
43:12
I
x595
have declared,
5046
z8689
and have saved,
3467
z8689
and I have shewed,
8085
z8689
when [there was] no
x369
strange
2114
z8801
[´élöhîm
אֱלֹהִים] among you: therefore ye
x859
[are] my witnesses,
5707
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that I
x589
[am]
´Ël
אֵל.
410 |
גַּם־מִיּוֹם
אֲנִי
הוּא
וְאֵין
מִיָּדִי
מַצִּיל
אֶפְעַל
וּמִי
יְשִׁיבֶנָּה
ס |
43:13
Gam-miYôm
ániy
hû
w'ëyn
miYädiy
maTZiyl
ef'al
ûmiy
y'shiyveNäh
š |
43:13
Yea,
x1571
before the day
3117
x4480
[was] I
x589
[am] he;
x1931
and [there is] none
x369
that can deliver
5337
z8688
out of my hand:
3027
x4480
I will work,
6466
z8799
and who
x4310
shall let
7725
z8686
it? |
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
גֹּאַלְכֶם
קְדוֹשׁ
יִשְׂרָאֵל
לְמַעַנְכֶם
שִׁלַּחְתִּי
בָבֶלָה
וְהוֹרַדְתִּי
בָרִיחִים
כֻּלָּם
וְכַשְׂדִּים
בָּאֳנִיּוֹת
רִנָּתָם |
43:14
Koh-ämar
y'hwäh
Goal'khem
q'dôsh
yis'räël
l'maan'khem
shiLach'Tiy
väveläh
w'hôrad'Tiy
väriychiym
KuLäm
w'khas'Diym
BäóniYôt
riNätäm |
43:14 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
your redeemer,
1350
z8802
the Holy One
6918
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
For your sake
x4616
I have sent
7971
z8765
to
Bävel
בָּבֶל,
894
and have brought down
3381
z8689
all
x3605
their nobles,
1281
and the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים,
3778
whose cry
7440
[is] in the ships.
591 |
אֲנִי
יְהוָה
קְדוֹשְׁכֶם
בּוֹרֵא
יִשְׂרָאֵל
מַלְכְּכֶם
ס |
43:15
ániy
y'hwäh
q'dôsh'khem
Bôrë
yis'räël
mal'K'khem
š |
43:15
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה,
3068
your Holy One,
6918
the creator
1254
z8802
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
your King.
4428 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
הַנּוֹתֵן
בַּיָּם
דָּרֶךְ
וּבְמַיִם
עַזִּים
נְתִיבָה |
43:16
Koh
ämar
y'hwäh
haNôtën
BaYäm
Därekh'
ûv'mayim
aZiym
n'tiyväh |
43:16
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
which maketh
5414
z8802
a way
1870
in the sea,
3220
and a path
5410
in the mighty
5794
waters;
4325 |
הַמּוֹצִיא
רֶכֶב־וָסוּס
חַיִל
וְעִזּוּז
יַחְדָּו
יִשְׁכְּבוּ
בַּל־יָקוּמוּ
דָּעֲכוּ
כַּפִּשְׁתָּה
כָבוּ |
43:17
haMôtziy
rekhev-wäšûš
chayil
w'iZûz
yach'Däw
yish'K'vû
Bal-yäqûmû
Däákhû
KaPish'Täh
khävû |
43:17
Which bringeth forth
3318
z8688
the chariot
7393
and horse,
5483
the army
2428
and the power;
5808
they shall lie down
7901
z8799
together,
3162
they shall not
x1077
rise:
6965
z8799
they are extinct,
1846
z8804
they are quenched
3518
z8804
as tow.
6594 |
אַל־תִּזְכְּרוּ
רִאשֹׁנוֹת
וְקַדְמֹנִיּוֹת
אַל־תִּתְבֹּנָנוּ |
43:18
al-Tiz'K'rû
rishonôt
w'qad'moniYôt
al-Tit'Bonänû |
43:18 ¶
Remember
2142
z8799
ye not
x408
the former things,
7223
neither
x408
consider
995
z8709
the things of old.
6931 |
הִנְנִי
עֹשֶׂה
חֲדָשָׁה
עַתָּה
תִצְמָח
הֲלוֹא
תֵדָעוּהָ
אַף
אָשִׂים
בַּמִּדְבָּר
דֶּרֶךְ
בִּישִׁמוֹן
נְהָרוֹת |
43:19
hin'niy
oseh
chádäshäh
aTäh
titz'mäch
hálô
tëdäûhä
af
äsiym
BaMid'Bär
Derekh'
Biyshimôn
n'härôt |
43:19
Behold,
x2009
I will do
6213
z8802
a new thing;
2319
now
x6258
it shall spring forth;
6779
z8799
shall ye not
x3808
know
3045
z8799
it? I will even
x637
make
7760
z8799
a way
1870
in the wilderness,
4057
[and] rivers
5104
in the desert.
3452 |
תְּכַבְּדֵנִי
חַיַּת
הַשָּׂדֶה
תַּנִּים
וּבְנוֹת
יַעֲנָה
כִּי־נָתַתִּי
בַמִּדְבָּר
מַיִם
נְהָרוֹת
בִּישִׁימֹן
לְהַשְׁקוֹת
עַמִּי
בְחִירִי |
43:20
T'khaB'dëniy
chaYat
haSädeh
TaNiym
ûv'nôt
yaánäh
Kiy-nätaTiy
vaMid'Bär
mayim
n'härôt
Biyshiymon
l'hash'qôt
aMiy
v'chiyriy |
43:20
The beast
2416
of the field
7704
shall honour
3513
z8762
me, the dragons
y8577
x8565
and the owls:
1323
3284
because
x3588
I give
5414
z8804
waters
4325
in the wilderness,
4057
[and] rivers
5104
in the desert,
3452
to give drink
8248
z8687
to my people,
5971
my chosen.
972 |
עַם־זוּ
יָצַרְתִּי
לִי
תְּהִלָּתִי
יְסַפֵּרוּ
ס |
43:21
am-zû
yätzar'Tiy
liy
T'hiLätiy
y'šaPërû
š |
43:21
This
2098
people
5971
have I formed
3335
z8804
for myself; they shall shew forth
5608
z8762
my praise.
8416 |
וְלֹא־אֹתִי
קָרָאתָ
יַעֲקֹב
כִּי־יָגַעְתָּ
בִּי
יִשְׂרָאֵל |
43:22
w'lo-otiy
qärätä
yaáqov
Kiy-yäga'Tä
Biy
yis'räël |
43:22 ¶
But thou hast not
x3808
called
y7121
z8804
upon
x7121
me, O
Ya`áköv
יַעֲקֹב;
3290
but
x3588
thou hast been weary
3021
z8804
of me, O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
לֹא־הֵבֵיאתָ
לִּי
שֵׂה
עֹלֹתֶיךָ
וּזְבָחֶיךָ
לֹא
כִבַּדְתָּנִי
לֹא
הֶעֱבַדְתִּיךָ
בְּמִנְחָה
וְלֹא
הוֹגַעְתִּיךָ
בִּלְבוֹנָה |
43:23
lo-hëvëytä
Liy
sëh
oloteykhä
ûz'vächeykhä
lo
khiBad'Täniy
lo
heévad'Tiykhä
B'min'chäh
w'lo
hôga'Tiykhä
Bil'vônäh |
43:23
Thou hast not
x3808
brought
935
z8689
me the small cattle
7716
of thy burnt offerings;
5930
neither
x3808
hast thou honoured
3513
z8765
me with thy sacrifices.
2077
I have not
x3808
caused thee to serve
5647
z8689
with an offering,
4503
nor
x3808
wearied
3021
z8689
thee with incense.
3828 |
לֹא־קָנִיתָ
לִּי
בַכֶּסֶף
קָנֶה
וְחֵלֶב
זְבָחֶיךָ
לֹא
הִרְוִיתָנִי
אַךְ
הֶעֱבַדְתַּנִי
בְּחַטֹּאותֶיךָ
הוֹגַעְתַּנִי
בַּעֲוֹנֹתֶיךָ
ס |
43:24
lo-qäniytä
Liy
vaKešef
qäneh
w'chëlev
z'vächeykhä
lo
hir'wiytäniy
akh'
heévad'Taniy
B'chaŢowteykhä
hôga'Taniy
Baáwonoteykhä
š |
43:24
Thou hast bought
7069
z8804
me no
x3808
sweet cane
7070
with money,
3701
neither
x3808
hast thou filled
7301
z8689
me with the fat
2459
of thy sacrifices:
2077
but
x389
thou hast made me to serve
5647
z8689
with thy sins,
2403
thou hast wearied
3021
z8689
me with thine iniquities.
5771 |
אָנֹכִי
אָנֹכִי
הוּא
מֹחֶה
פְשָׁעֶיךָ
לְמַעֲנִי
וְחַטֹּאתֶיךָ
לֹא
אֶזְכֹּר |
43:25
änokhiy
änokhiy
hû
mocheh
f'shäeykhä
l'maániy
w'chaŢoteykhä
lo
ez'Kor |
43:25
I,
x595
[even] I,
x595
[am] he
x1931
that blotteth out
4229
z8802
thy transgressions
6588
for mine own sake,
x4616
and will not
x3808
remember
2142
z8799
thy sins.
2403 |
הַזְכִּירֵנִי
נִשָּׁפְטָה
יָחַד
סַפֵּר
אַתָּה
לְמַעַן
תִּצְדָּק |
43:26
haz'Kiyrëniy
niSHäf'ţäh
yächad
šaPër
aTäh
l'maan
Titz'Däq |
43:26
Put me in remembrance:
2142
z8685
let us plead
8199
z8735
together:
3162
declare
5608
z8761
thou,
x859
that
x4616
thou mayest be justified.
6663
z8799 |
אָבִיךָ
הָרִאשׁוֹן
חָטָא
וּמְלִיצֶיךָ
פָּשְׁעוּ
בִי |
43:27
äviykhä
härishôn
chäţä
ûm'liytzeykhä
Päsh'û
viy |
43:27
Thy first
7223
father
1
hath sinned,
2398
z8804
and thy teachers
3887
z8688
have transgressed
6586
z8804
against me. |
וַאֲחַלֵּל
שָׂרֵי
קֹדֶשׁ
וְאֶתְּנָה
לַחֵרֶם
יַעֲקֹב
וְיִשְׂרָאֵל
לְגִדּוּפִים
ס |
43:28
waáchaLël
särëy
qodesh
w'eT'näh
lachërem
yaáqov
w'yis'räël
l'giDûfiym
š |
43:28
Therefore I have profaned
2490
z8762
the princes
8269
of the sanctuary,
6944
and have given
5414
z8799
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
to the curse,
2764
and
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
to reproaches.
1421 |