שִׁמְעוּ
אִיִּים
אֵלַי
וְהַקְשִׁיבוּ
לְאֻמִּים
מֵרָחוֹק
יְהוָה
מִבֶּטֶן
קְרָאָנִי
מִמְּעֵי
אִמִּי
הִזְכִּיר
שְׁמִי |
49:1
shim'û
iYiym
ëlay
w'haq'shiyvû
l'uMiym
mërächôq
y'hwäh
miBeţen
q'rääniy
miM'ëy
iMiy
hiz'Kiyr
sh'miy |
49:1 ¶
Listen,
8085
z8798
O isles,
339
unto
x413
me; and hearken,
7181
z8685
ye people,
3816
from far;
7350
x4480
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath called
7121
z8804
me from the womb;
990
x4480
from the bowels
4578
x4480
of my mother
517
hath he made mention
2142
z8689
of my name.
8034 |
וַיָּשֶׂם
פִּי
כְּחֶרֶב
חַדָּה
בְּצֵל
יָדוֹ
הֶחְבִּיאָנִי
וַיְשִׂימֵנִי
לְחֵץ
בָּרוּר
בְּאַשְׁפָּתוֹ
הִסְתִּירָנִי |
49:2
waYäsem
Piy
K'cherev
chaDäh
B'tzël
yädô
hech'Biyäniy
way'siymëniy
l'chëtz
Bärûr
B'ash'Pätô
hiš'Tiyräniy |
49:2
And he hath made
7760
z8799
my mouth
6310
like a sharp
2299
sword;
2719
in the shadow
6738
of his hand
3027
hath he hid
2244
z8689
me, and made
7760
z8799
me a polished
1305
z8803
shaft;
2671
in his quiver
827
hath he hid
5641
z8689
me; |
וַיֹּאמֶר
לִי
עַבְדִּי־אָתָּה
יִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁר־בְּךָ
אֶתְפָּאָר |
49:3
waYomer
liy
av'Diy-äTäh
yis'räël
ásher-B'khä
et'Päär |
49:3
And said
559
z8799
unto me, Thou
x859
[art] my servant,
5650
O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
in whom
x834
I will be glorified.
6286
z8691 |
וַאֲנִי
אָמַרְתִּי
לְרִיק
יָגַעְתִּי
לְתֹהוּ
וְהֶבֶל
כֹּחִי
כִלֵּיתִי
אָכֵן
מִשְׁפָּטִי
אֶת־יְהוָה
וּפְעֻלָּתִי
אֶת־אֱלֹהָי |
49:4
waániy
ämar'Tiy
l'riyq
yäga'Tiy
l'tohû
w'hevel
Kochiy
khiLëytiy
äkhën
mish'Päţiy
et-y'hwäh
ûf'uLätiy
et-élohäy |
49:4
Then I
x589
said,
559
z8804
I have laboured
3021
z8804
in vain,
7385
I have spent
3615
z8765
my strength
3581
for nought,
8414
and in vain:
1892
[yet] surely
403
my judgment
4941
[is] with
x854
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and my work
6468
with
x854
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
וְעַתָּה
אָמַר
יְהוָה
יֹצְרִי
מִבֶּטֶן
לְעֶבֶד
לוֹ
לְשׁוֹבֵב
יַעֲקֹב
אֵלָיו
וְיִשְׂרָאֵל
*לֹא
[לוֹ] יֵאָסֵף
וְאֶכָּבֵד
בְּעֵינֵי
יְהוָה
וֵאלֹהַי
הָיָה
עֻזִּי |
49:5
w'aTäh
ämar
y'hwäh
yotz'riy
miBeţen
l'eved
lô
l'shôvëv
yaáqov
ëläyw
w'yis'räël
*lo
[lô] yëäšëf
w'eKävëd
B'ëynëy
y'hwäh
wëlohay
häyäh
uZiy |
49:5 ¶
And now,
x6258
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
that formed
3335
z8802
me from the womb
990
x4480
[to be] his servant,
5650
to bring
y7725
z0
Ya`áköv
יַעֲקֹב
y3290
again
7725
z8788
x3290
to
x413
him, Though
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
be not gathered,
622
z8735
yet shall I be glorious
3513
z8735
in the eyes
5869
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and my
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
shall be
x1961
my strength.
5797 |
וַיֹּאמֶר
נָקֵל
מִהְיוֹתְךָ
לִי
עֶבֶד
לְהָקִים
אֶת־שִׁבְטֵי
יַעֲקֹב
*וּנְצִירֵי
[וּנְצוּרֵי] יִשְׂרָאֵל
לְהָשִׁיב
וּנְתַתִּיךָ
לְאוֹר
גּוֹיִם
לִהְיוֹת
יְשׁוּעָתִי
עַד־קְצֵה
הָאָרֶץ
ס |
49:6
waYomer
näqël
mih'yôt'khä
liy
eved
l'häqiym
et-shiv'ţëy
yaáqov
*ûn'tziyrëy
[ûn'tzûrëy] yis'räël
l'häshiyv
ûn'taTiykhä
l'ôr
Gôyim
lih'yôt
y'shûätiy
ad-q'tzëh
hääretz
š |
49:6
And he said,
559
z8799
It is a light thing
7043
z8738
that thou shouldest be
x4480
x1961
my servant
5650
to raise up
6965
z8687
x853
the tribes
7626
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
and to restore
7725
z8687
the preserved
5341
z8803
z8675
y5336
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478
I will also give
5414
z8804
thee for a light
216
to the Gentiles,
1471
that thou mayest be
x1961
my salvation
3444
unto
x5704
the end
7097
of the earth.
776 |
כֹּה
אָמַר־יְהוָה
גֹּאֵל
יִשְׂרָאֵל
קְדוֹשׁוֹ
לִבְזֹה־נֶפֶשׁ
לִמְתָעֵב
גּוֹי
לְעֶבֶד
מֹשְׁלִים
מְלָכִים
יִרְאוּ
וָקָמוּ
שָׂרִים
וְיִשְׁתַּחֲוּוּ
לְמַעַן
יְהוָה
אֲשֶׁר
נֶאֱמָן
קְדֹשׁ
יִשְׂרָאֵל
וַיִּבְחָרֶךָּ |
49:7
Koh
ämar-y'hwäh
Goël
yis'räël
q'dôshô
liv'zoh-nefesh
lim'täëv
Gôy
l'eved
mosh'liym
m'läkhiym
yir'û
wäqämû
säriym
w'yish'Tacháûû
l'maan
y'hwäh
ásher
neémän
q'dosh
yis'räël
waYiv'chäreKä |
49:7
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
the Redeemer
1350
z8802
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
[and] his Holy One,
6918
to him whom man
5315
despiseth,
960
to him whom the nation
1471
abhorreth,
8581
z8764
to a servant
5650
of rulers,
4910
z8802
Kings
4428
shall see
7200
z8799
and arise,
6965
z8804
princes
8269
also shall worship,
7812
z8691
because of
x4616
Yähwè
יָהוֶה
3068
that
x834
is faithful,
539
z8737
[and] the Holy One
6918
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
and he shall choose
977
z8799
thee. |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
בְּעֵת
רָצוֹן
עֲנִיתִיךָ
וּבְיוֹם
יְשׁוּעָה
עֲזַרְתִּיךָ
וְאֶצָּרְךָ
וְאֶתֶּנְךָ
לִבְרִית
עָם
לְהָקִים
אֶרֶץ
לְהַנְחִיל
נְחָלוֹת
שֹׁמֵמוֹת |
49:8
Koh
ämar
y'hwäh
B'ët
rätzôn
ániytiykhä
ûv'yôm
y'shûäh
ázar'Tiykhä
w'eTZär'khä
w'eTen'khä
liv'riyt
äm
l'häqiym
eretz
l'han'chiyl
n'chälôt
shomëmôt |
49:8
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
In an acceptable
7522
time
6256
have I heard
6030
z8804
thee, and in a day
3117
of salvation
3444
have I helped
5826
z8804
thee: and I will preserve
5341
z8799
thee, and give
5414
z8799
thee for a covenant
1285
of the people,
5971
to establish
6965
z8687
the earth,
776
to cause to inherit
5157
z8687
the desolate
8074
z8802
heritages;
5159 |
לֵאמֹר
לַאֲסוּרִים
צֵאוּ
לַאֲשֶׁר
בַּחֹשֶׁךְ
הִגָּלוּ
עַל־דְּרָכִים
יִרְעוּ
וּבְכָל־שְׁפָיִים
מַרְעִיתָם |
49:9
lëmor
laášûriym
tzëû
laásher
Bachoshekh'
hiGälû
al-D'räkhiym
yir'û
ûv'khäl-sh'fäyiym
mar'iytäm |
49:9
That thou mayest say
559
z8800
to the prisoners,
631
z8803
Go forth;
3318
z8798
to them that
x834
[are] in darkness,
2822
Shew
y1540
z8734
yourselves.
x1540
They shall feed
7462
z8799
in
x5921
the ways,
1870
and their pastures
4830
[shall be] in all
x3605
high places.
8205 |
לֹא
יִרְעָבוּ
וְלֹא
יִצְמָאוּ
וְלֹא־יַכֵּם
שָׁרָב
וָשָׁמֶשׁ
כִּי־מְרַחֲמָם
יְנַהֲגֵם
וְעַל־מַבּוּעֵי
מַיִם
יְנַהֲלֵם |
49:10
lo
yir'ävû
w'lo
yitz'mäû
w'lo-yaKëm
shäräv
wäshämesh
Kiy-m'rachámäm
y'nahágëm
w'al-maBûëy
mayim
y'nahálëm |
49:10
They shall not
x3808
hunger
7456
z8799
nor
x3808
thirst;
6770
z8799
neither
x3808
shall the heat
8273
nor sun
8121
smite
5221
z8686
them: for
x3588
he that hath mercy
7355
z8764
on them shall lead
5090
z8762
them, even by
x5921
the springs
4002
of water
4325
shall he guide
5095
z8762
them. |
וְשַׂמְתִּי
כָל־הָרַי
לַדָּרֶךְ
וּמְסִלֹּתַי
יְרֻמוּן |
49:11
w'sam'Tiy
khäl-häray
laDärekh'
ûm'šiLotay
y'rumûn |
49:11
And I will make
7760
z8804
all
x3605
my mountains
2022
a way,
1870
and my highways
4546
shall be exalted.
7311
z8799 |
הִנֵּה־אֵלֶּה
מֵרָחוֹק
יָבֹאוּ
וְהִנֵּה־אֵלֶּה
מִצָּפוֹן
וּמִיָּם
וְאֵלֶּה
מֵאֶרֶץ
סִינִים |
49:12
hiNëh-ëLeh
mërächôq
yävoû
w'hiNëh-ëLeh
miTZäfôn
ûmiYäm
w'ëLeh
mëeretz
šiyniym |
49:12
Behold,
x2009
these
x428
shall come
935
z8799
from far:
7350
x4480
and, lo,
x2009
these
x428
from the north
6828
x4480
and from the west;
3220
x4480
and these
x428
from the land
776
x4480
of
Sînîm
סִינִים.
5515 |
רָנּוּ
שָׁמַיִם
וְגִילִי
אָרֶץ
*יִפְצְחוּ
[וּפִצְחוּ] הָרִים
רִנָּה
כִּי־נִחַם
יְהוָה
עַמּוֹ
וַעֲנִיָּו
יְרַחֵם
ס |
49:13
räNû
shämayim
w'giyliy
äretz
*yif'tz'chû
[ûfitz'chû] häriym
riNäh
Kiy-nicham
y'hwäh
aMô
waániYäw
y'rachëm
š |
49:13 ¶
Sing,
7442
z8798
O heavens;
8064
and be joyful,
1523
z8798
O earth;
776
and break forth
6476
z8798
into singing,
7440
O mountains:
2022
for
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath comforted
5162
z8765
his people,
5971
and will have mercy
7355
z8762
upon his afflicted.
6041 |
וַתֹּאמֶר
צִיּוֹן
עֲזָבַנִי
יְהוָה
וַאדֹנָי
שְׁכֵחָנִי |
49:14
waTomer
tziYôn
ázävaniy
y'hwäh
wadonäy
sh'khëchäniy |
49:14
But
Xiyyôn
צִיּוֹן
6726
said,
559
z8799
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath forsaken
5800
z8804
me, and
Yähwè
יָהוֶה
136
hath forgotten
7911
z8804
me. |
הֲתִשְׁכַּח
אִשָּׁה
עוּלָהּ
מֵרַחֵם
בֶּן־בִּטְנָהּ
גַּם־אֵלֶּה
תִשְׁכַּחְנָה
וְאָנֹכִי
לֹא
אֶשְׁכָּחֵךְ |
49:15
hátish'Kach
iSHäh
ûläH
mërachëm
Ben-Biţ'näH
Gam-ëLeh
tish'Kach'näh
w'änokhiy
lo
esh'Kächëkh' |
49:15
Can a woman
802
forget
7911
z8799
her sucking child,
5764
that she should not have compassion
7355
z8763
x4480
on the son
1121
of her womb?
990
yea,
x1571
they
x428
may forget,
7911
z8799
yet will I
x595
not
x3808
forget
7911
z8799
thee. |
הֵן
עַל־כַּפַּיִם
חַקֹּתִיךְ
חוֹמֹתַיִךְ
נֶגְדִּי
תָּמִיד |
49:16
hën
al-KaPayim
chaQotiykh'
chômotayikh'
neg'Diy
Tämiyd |
49:16
Behold,
x2005
I have graven
2710
z8804
thee upon
x5921
the palms of [my] hands;
3709
thy walls
2346
[are] continually
8548
before
x5048
me. |
מִהֲרוּ
בָּנָיִךְ
מְהָרְסַיִךְ
וּמַחֲרִבַיִךְ
מִמֵּךְ
יֵצֵאוּ |
49:17
mihárû
Bänäyikh'
m'här'šayikh'
ûmachárivayikh'
miMëkh'
yëtzëû |
49:17
Thy children
1121
shall make haste;
4116
z8765
thy destroyers
2040
z8764
and they that made thee waste
2717
z8688
shall go forth
3318
z8799
of
x4480
thee. |
שְׂאִי־סָבִיב
עֵינַיִךְ
וּרְאִי
כֻּלָּם
נִקְבְּצוּ
בָאוּ־לָךְ
חַי־אָנִי
נְאֻם־יְהוָה
כִּי
כֻלָּם
כָּעֲדִי
תִלְבָּשִׁי
וּתְקַשְּׁרִים
כַּכַּלָּה |
49:18
s'iy-šäviyv
ëynayikh'
ûr'iy
KuLäm
niq'B'tzû
väû-läkh'
chay-äniy
n'um-y'hwäh
Kiy
khuLäm
Käádiy
til'Bäshiy
ût'qaSH'riym
KaKaLäh |
49:18 ¶
Lift up
5375
z8798
thine eyes
5869
round about,
5439
and behold:
7200
z8798
all
x3605
these gather themselves together,
6908
z8738
[and] come
935
z8804
to thee. [As] I
x589
live,
2416
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
thou shalt surely
x3588
clothe
3847
z8799
thee with them all,
x3605
as with an ornament,
5716
and bind
7194
z8762
them [on thee], as a bride
3618
[doeth]. |
כִּי
חָרְבֹתַיִךְ
וְשֹׁמְמֹתַיִךְ
וְאֶרֶץ
הֲרִסֻתֵיךְ
כִּי
עַתָּה
תֵּצְרִי
מִיּוֹשֵׁב
וְרָחֲקוּ
מְבַלְּעָיִךְ |
49:19
Kiy
chär'votayikh'
w'shom'motayikh'
w'eretz
hárišutëykh'
Kiy
aTäh
Tëtz'riy
miYôshëv
w'rächáqû
m'vaL'äyikh' |
49:19
For
x3588
thy waste
2723
and thy desolate places,
8074
z8802
and the land
776
of thy destruction,
2035
shall even
x3588
now
x6258
be too narrow
3334
z8799
by reason of the inhabitants,
3427
z8802
x4480
and they that swallowed thee up
1104
z8764
shall be far away.
7368
z8804 |
עוֹד
יֹאמְרוּ
בְאָזְנַיִךְ
בְּנֵי
שִׁכֻּלָיִךְ
צַר־לִי
הַמָּקוֹם
גְּשָׁה־לִּי
וְאֵשֵׁבָה |
49:20
ôd
yom'rû
v'äz'nayikh'
B'nëy
shiKuläyikh'
tzar-liy
haMäqôm
G'shäh-Liy
w'ëshëväh |
49:20
The children
1121
which thou shalt have, after thou hast lost
y7923
the other,
x7923
shall say
559
z8799
again
x5750
in thine ears,
241
The place
4725
[is] too strait
6862
for me: give
y5066
z8798
place
y4725
x5066
to me that I may dwell.
3427
z8799 |
וְאָמַרְתְּ
בִּלְבָבֵךְ
מִי
יָלַד־לִי
אֶת־אֵלֶּה
וַאֲנִי
שְׁכוּלָה
וְגַלְמוּדָה
גֹּלָה
וְסוּרָה
וְאֵלֶּה
מִי
גִדֵּל
הֵן
אֲנִי
נִשְׁאַרְתִּי
לְבַדִּי
אֵלֶּה
אֵיפֹה
הֵם
פ |
49:21
w'ämar'T'
Bil'vävëkh'
miy
yälad-liy
et-ëLeh
waániy
sh'khûläh
w'gal'mûdäh
Goläh
w'šûräh
w'ëLeh
miy
giDël
hën
ániy
nish'ar'Tiy
l'vaDiy
ëLeh
ëyfoh
hëm
f |
49:21
Then shalt thou say
559
z8804
in thine heart,
3824
Who
x4310
hath begotten
3205
z8804
me
x853
these,
x428
seeing I
x589
have lost my children,
y7921
z8803
x7909
and am desolate,
1565
a captive,
1540
z8802
and removing to and fro?
5493
z8803
and who
x4310
hath brought up
1431
z8765
these?
x428
Behold,
x2005
I
x589
was left
7604
z8738
alone;
x905
these,
x428
where
375
[had] they
x1992
[been]? |
כֹּה־אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
הִנֵּה
אֶשָּׂא
אֶל־גּוֹיִם
יָדִי
וְאֶל־עַמִּים
אָרִים
נִסִּי
וְהֵבִיאוּ
בָנַיִךְ
בְּחֹצֶן
וּבְנֹתַיִךְ
עַל־כָּתֵף
תִּנָּשֶׂאנָה |
49:22
Koh-ämar
ádonäy
y'hwih
hiNëh
eSä
el-Gôyim
yädiy
w'el-aMiym
äriym
niŠiy
w'hëviyû
vänayikh'
B'chotzen
ûv'notayikh'
al-Kätëf
TiNäsenäh |
49:22
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה,
3069
Behold,
x2009
I will lift up
5375
z8799
mine hand
3027
to
x413
the Gentiles,
1471
and set up
7311
z8686
my standard
5251
to
x413
the people:
5971
and they shall bring
935
z8689
thy sons
1121
in [their] arms,
2684
and thy daughters
1323
shall be carried
5375
z8735
upon
x5921
[their] shoulders.
3802 |
וְהָיוּ
מְלָכִים
אֹמְנַיִךְ
וְשָׂרוֹתֵיהֶם
מֵינִיקֹתַיִךְ
אַפַּיִם
אֶרֶץ
יִשְׁתַּחֲווּ
לָךְ
וַעֲפַר
רַגְלַיִךְ
יְלַחֵכוּ
וְיָדַעַתְּ
כִּי־אֲנִי
יְהוָה
אֲשֶׁר
לֹא־יֵבֹשׁוּ
קוָֹי
ס |
49:23
w'häyû
m'läkhiym
om'nayikh'
w'särôtëyhem
mëyniyqotayikh'
aPayim
eretz
yish'Tacháwû
läkh'
waáfar
rag'layikh'
y'lachëkhû
w'yädaaT'
Kiy-ániy
y'hwäh
ásher
lo-yëvoshû
qôäy
š |
49:23
And kings
4428
shall be
x1961
thy nursing fathers,
539
z8802
and their queens
8282
thy nursing mothers:
3243
z8688
they shall bow down
7812
z8691
to thee with [their] face
639
toward the earth,
776
and lick up
3897
z8762
the dust
6083
of thy feet;
7272
and thou shalt know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה:
3068
for they
x834
shall not
x3808
be ashamed
954
z8799
that wait
6960
z8802
for me. |
הֲיֻקַּח
מִגִּבּוֹר
מַלְקוֹחַ
וְאִם־שְׁבִי
צַדִּיק
יִמָּלֵט |
49:24
háyuQach
miGiBôr
mal'qôªch
w'im-sh'viy
tzaDiyq
yiMälëţ |
49:24 ¶
Shall the prey
4455
be taken
3947
z8714
from the mighty,
1368
x4480
or
x518
the lawful
6662
captive
7628
delivered?
4422
z8735 |
כִּי־כֹה
אָמַר
יְהוָה
גַּם־שְׁבִי
גִבּוֹר
יֻקָּח
וּמַלְקוֹחַ
עָרִיץ
יִמָּלֵט
וְאֶת־יְרִיבֵךְ
אָנֹכִי
אָרִיב
וְאֶת־בָּנַיִךְ
אָנֹכִי
אוֹשִׁיעַ |
49:25
Kiy-khoh
ämar
y'hwäh
Gam-sh'viy
giBôr
yuQäch
ûmal'qôªch
äriytz
yiMälëţ
w'et-y'riyvëkh'
änokhiy
äriyv
w'et-Bänayikh'
änokhiy
ôshiyª |
49:25
But
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
Even
x1571
the captives
7628
of the mighty
1368
shall be taken away,
3947
z8714
and the prey
4455
of the terrible
6184
shall be delivered:
4422
z8735
for I
x595
will contend
y7378
z8799
with
x7378
him that contendeth
y3401
with
x3401
thee, and I
x595
will save
3467
z8686
thy children.
1121 |
וְהַאֲכַלְתִּי
אֶת־מוֹנַיִךְ
אֶת־בְּשָׂרָם
וְכֶעָסִיס
דָּמָם
יִשְׁכָּרוּן
וְיָדְעוּ
כָל־בָּשָׂר
כִּי
אֲנִי
יְהוָה
מוֹשִׁיעֵךְ
וְגֹאֲלֵךְ
אֲבִיר
יַעֲקֹב
ס |
49:26
w'haákhal'Tiy
et-mônayikh'
et-B'säräm
w'kheäšiyš
Dämäm
yish'Kärûn
w'yäd'û
khäl-Bäsär
Kiy
ániy
y'hwäh
môshiyëkh'
w'goálëkh'
áviyr
yaáqov
š |
49:26
And I will feed
398
z8689
x853
them that oppress
3238
z8688
thee with
x853
their own flesh;
1320
and they shall be drunken
7937
z8799
with their own blood,
1818
as with sweet wine:
6071
and all
x3605
flesh
1320
shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
Yähwè
יָהוֶה
3068
[am] thy Saviour
3467
z8688
and thy Redeemer,
1350
z8802
the mighty One
46
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב.
3290 |