מִי
יִתֶּנְךָ
כְּאָח
לִי
יוֹנֵק
שְׁדֵי
אִמִּי
אֶמְצָאֲךָ
בַחוּץ
אֶשָּׁקְךָ
גַּם
לֹא־יָבוּזוּ
לִי |
8:1
miy
yiTen'khä
K'äch
liy
yônëq
sh'dëy
iMiy
em'tzäákhä
vachûtz
eSHäq'khä
Gam
lo-yävûzû
liy |
8:1 ¶
O that
5414
z8799
x4310
thou [wert] as my brother,
251
that sucked
3243
z8802
the breasts
7699
of my mother!
517
[when] I should find
4672
z8799
thee without,
2351
I would kiss
5401
z8799
thee; yea,
x1571
I should not
x3808
be despised.
936
z8799 |
אֶנְהָגֲךָ
אֲבִיאֲךָ
אֶל־בֵּית
אִמִּי
תְּלַמְּדֵנִי
אַשְׁקְךָ
מִיַּיִן
הָרֶקַח
מֵעֲסִיס
רִמֹּנִי |
8:2
en'hägákhä
áviyákhä
el-Bëyt
iMiy
T'laM'dëniy
ash'q'khä
miYayin
häreqach
mëášiyš
riMoniy |
8:2
I would lead
5090
z8799
thee, [and] bring
935
z8686
thee into
x413
my mother's
517
house,
1004
[who] would instruct
3925
z8762
me: I would cause thee to drink
8248
z8686
of spiced
7544
wine
3196
x4480
of the juice
6071
x4480
of my pomegranate.
7416 |
שְׂמֹאלוֹ
תַּחַת
רֹאשִׁי
וִימִינוֹ
תְּחַבְּקֵנִי |
8:3
s'molô
Tachat
roshiy
wiymiynô
T'chaB'qëniy |
8:3
His left hand
8040
[should be] under
x8478
my head,
7218
and his right hand
3225
should embrace
2263
z8762
me. |
הִשְׁבַּעְתִּי
אֶתְכֶם
בְּנוֹת
יְרוּשָׁלִָם
מַה־תָּעִירוּ
וּמַה־תְּעֹרְרוּ
אֶת־הָאַהֲבָה
עַד
שֶׁתֶּחְפָּץ
ס |
8:4
hish'Ba'Tiy
et'khem
B'nôt
y'rûshäläim
mah-Täiyrû
ûmah-T'or'rû
et-häaháväh
ad
sheTech'Pätz
š |
8:4
I charge
7650
z8689
you, O daughters
1323
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
that
x4100
ye stir not up,
5782
z8686
nor
x4100
awake
5782
z8787
x853
[my] love,
160
until
x5704
he please.
2654
z8799
x7945 |
מִי
זֹאת
עֹלָה
מִן־הַמִּדְבָּר
מִתְרַפֶּקֶת
עַל־דּוֹדָהּ
תַּחַת
הַתַּפּוּחַ
עוֹרַרְתִּיךָ
שָׁמָּה
חִבְּלַתְךָ
אִמֶּךָ
שָׁמָּה
חִבְּלָה
יְלָדַתְךָ |
8:5
miy
zot
oläh
min-haMid'Bär
mit'raPeqet
al-DôdäH
Tachat
haTaPûªch
ôrar'Tiykhä
shäMäh
chiB'lat'khä
iMekhä
shäMäh
chiB'läh
y'lädat'khä |
8:5
Who
x4310
[is] this
x2063
that cometh up
5927
z8802
from
x4480
the wilderness,
4057
leaning
7514
z8693
upon
x5921
her beloved?
1730
I raised
y5782
z8790
thee up
x5782
under
x8478
the apple tree:
8598
there
x8033
thy mother
517
brought thee forth:
2254
z8765
there
x8033
she brought thee forth
2254
z8765
[that] bare
3205
z8804
thee. |
שִׂימֵנִי
כַחוֹתָם
עַל־לִבֶּךָ
כַּחוֹתָם
עַל־זְרוֹעֶךָ
כִּי־עַזָּה
כַמָּוֶת
אַהֲבָה
קָשָׁה
כִשְׁאוֹל
קִנְאָה
רְשָׁפֶיהָ
רִשְׁפֵּי
אֵשׁ
שַׁלְהֶבֶתְיָה |
8:6
siymëniy
khachôtäm
al-liBekhä
Kachôtäm
al-z'rôekhä
Kiy-aZäh
khaMäwet
aháväh
qäshäh
khish'ôl
qin'äh
r'shäfeyhä
rish'Pëy
ësh
shal'hevet'yäh |
8:6 ¶
Set
7760
z8798
me as a seal
2368
upon
x5921
thine heart,
3820
as a seal
2368
upon
x5921
thine arm:
2220
for
x3588
love
160
[is] strong
5794
as death;
4194
jealousy
7068
[is] cruel
7186
as the grave:
7585
the coals
7565
thereof [are] coals
7565
of fire,
784
[which hath a] most vehement flame.
7957 |
מַיִם
רַבִּים
לֹא
יוּכְלוּ
לְכַבּוֹת
אֶת־הָאַהֲבָה
וּנְהָרוֹת
לֹא
יִשְׁטְפוּהָ
אִם־יִתֵּן
אִישׁ
אֶת־כָּל־הוֹן
בֵּיתוֹ
בָּאַהֲבָה
בּוֹז
יָבוּזוּ
לוֹ
ס |
8:7
mayim
raBiym
lo
yûkh'lû
l'khaBôt
et-häaháväh
ûn'härôt
lo
yish'ţ'fûhä
im-yiTën
iysh
et-Käl-hôn
Bëytô
Bäaháväh
Bôz
yävûzû
lô
š |
8:7
Many
7227
waters
4325
cannot
3201
z8799
x3808
x853
quench
3518
z8763
love,
160
neither
x3808
can the floods
5104
drown
7857
z8799
it: if
x518
[a] man
376
would give
5414
z8799
x853
all
x3605
the substance
1952
of his house
1004
for love,
160
it would utterly
y936
z8800
be contemned.
936
z8799 |
אָחוֹת
לָנוּ
קְטַנָּה
וְשָׁדַיִם
אֵין
לָהּ
מַה־נַּעֲשֶׂה
לַאֲחֹתֵנוּ
בַּיּוֹם
שֶׁיְּדֻבַּר־בָּהּ |
8:8
ächôt
länû
q'ţaNäh
w'shädayim
ëyn
läH
mah-Naáseh
laáchotënû
BaYôm
sheY'duBar-BäH |
8:8 ¶
We have a little
6996
sister,
269
and she hath no
x369
breasts:
7699
what
x4100
shall we do
6213
z8799
for our sister
269
in the day
3117
when she shall be spoken for?
1696
z8792
x7945 |
אִם־חוֹמָה
הִיא
נִבְנֶה
עָלֶיהָ
טִירַת
כָּסֶף
וְאִם־דֶּלֶת
הִיא
נָצוּר
עָלֶיהָ
לוּחַ
אָרֶז |
8:9
im-chômäh
hiy
niv'neh
äleyhä
ţiyrat
Käšef
w'im-Delet
hiy
nätzûr
äleyhä
lûªch
ärez |
8:9
If
x518
she
x1931
[be] a wall,
2346
we will build
1129
z8799
upon
x5921
her a palace
2918
of silver:
3701
and if
x518
she
x1931
[be] a door,
1817
we will inclose
6696
z8799
x5921
her with boards
3871
of cedar.
730 |
אֲנִי
חוֹמָה
וְשָׁדַי
כַּמִּגְדָּלוֹת
אָז
הָיִיתִי
בְעֵינָיו
כְּמוֹצְאֵת
שָׁלוֹם
פ |
8:10
ániy
chômäh
w'shäday
KaMig'Dälôt
äz
häyiytiy
v'ëynäyw
K'môtz'ët
shälôm
f |
8:10
I
x589
[am] a wall,
2346
and my breasts
7699
like towers:
4026
then
x227
was
x1961
I in his eyes
5869
as one that found
4672
z8802
favour.
7965 |
כֶּרֶם
הָיָה
לִשְׁלֹמֹה
בְּבַעַל
הָמוֹן
נָתַן
אֶת־הַכֶּרֶם
לַנֹּטְרִים
אִישׁ
יָבִא
בְּפִרְיוֹ
אֶלֶף
כָּסֶף |
8:11
Kerem
häyäh
lish'lomoh
B'vaal
hämôn
nätan
et-haKerem
laNoţ'riym
iysh
yävi
B'fir'yô
elef
Käšef |
8:11
Šælömò
שְׁלֹמֹה
8010
had
x1961
a vineyard
3754
at
Ba`al Hämôn
בַּעַל־הָמוֹן;
1174
he let out
5414
z8804
x853
the vineyard
3754
unto keepers;
5201
z8802
every one
376
for the fruit
6529
thereof was to bring
935
z8686
a thousand
505
[pieces] of silver.
3701 |
כַּרְמִי
שֶׁלִּי
לְפָנָי
הָאֶלֶף
לְךָ
שְׁלֹמֹה
וּמָאתַיִם
לְנֹטְרִים
אֶת־פִּרְיוֹ |
8:12
Kar'miy
sheLiy
l'fänäy
häelef
l'khä
sh'lomoh
ûmätayim
l'noţ'riym
et-Pir'yô |
8:12
My vineyard,
3754
which [is] mine,
x7945
[is] before
6440
me: thou, O
Šælömò
שְׁלֹמֹה,
8010
[must have] a thousand,
505
and those that keep
5201
z8802
x853
the fruit
6529
thereof two hundred.
3967 |
הַיּוֹשֶׁבֶת
בַּגַּנִּים
חֲבֵרִים
מַקְשִׁיבִים
לְקוֹלֵךְ
הַשְׁמִיעִינִי |
8:13
haYôshevet
BaGaNiym
chávëriym
maq'shiyviym
l'qôlëkh'
hash'miyiyniy |
8:13
Thou that dwellest
3427
z8802
in the gardens,
1588
the companions
2270
hearken
7181
z8688
to thy voice:
6963
cause me to hear
8085
z8685
[it]. |
בְּרַח
דּוֹדִי
וּדְמֵה־לְךָ
לִצְבִי
אוֹ
לְעֹפֶר
הָאַיָּלִים
עַל
הָרֵי
בְשָׂמִים |
8:14
B'rach
Dôdiy
ûd'mëh-l'khä
litz'viy
ô
l'ofer
häaYäliym
al
härëy
v'sämiym |
8:14 ¶
Make haste,
1272
z8798
my beloved,
1730
and be thou like
1819
z8798
to a roe
6643
or
x176
to a young
6082
hart
354
upon
x5921
the mountains
2022
of spices.
1314 |