מִי־יִתֵּן
רֹאשִׁי
מַיִם
וְעֵינִי
מְקוֹר
דִּמְעָה
וְאֶבְכֶּה
יוֹמָם
וָלַיְלָה
אֵת
חַלְלֵי
בַת־עַמִּי |
9:1
miy-yiTën
roshiy
mayim
w'ëyniy
m'qôr
Dim'äh
w'ev'Keh
yômäm
wälay'läh
ët
chal'lëy
vat-aMiy |
9:1 ¶
Oh that
y5414
z8799
x4310
my head
7218
were
x5414
waters,
4325
and mine eyes
5869
a fountain
4726
of tears,
1832
that I might weep
1058
z8799
day
3119
and night
3915
for
x5921
the slain
2491
of the daughter
1323
of my people!
5971 |
מִי־יִתְּנֵנִי
בַמִּדְבָּר
מְלוֹן
אֹרְחִים
וְאֶעֶזְבָה
אֶת־עַמִּי
וְאֵלְכָה
מֵאִתָּם
כִּי
כֻלָּם
מְנָאֲפִים
עֲצֶרֶת
בֹּגְדִים |
9:2
miy-yiT'nëniy
vaMid'Bär
m'lôn
or'chiym
w'eez'väh
et-aMiy
w'ël'khäh
mëiTäm
Kiy
khuLäm
m'näáfiym
átzeret
Bog'diym |
9:2
Oh that
y5414
z8799
I had
x4310
x5414
in the wilderness
4057
a lodging place
4411
of wayfaring men;
732
z8802
that I might leave
5800
z8799
x853
my people,
5971
and go
y3212
z8799
x1980
from
x4480
x854
them! for
x3588
they [be] all
x3605
adulterers,
5003
z8764
an assembly
6116
of treacherous men.
898
z8802 |
וַיַּדְרְכוּ
אֶת־לְשׁוֹנָם
קַשְׁתָּם
שֶׁקֶר
וְלֹא
לֶאֱמוּנָה
גָּבְרוּ
בָאָרֶץ
כִּי
מֵרָעָה
אֶל־רָעָה
יָצָאוּ
וְאֹתִי
לֹא־יָדָעוּ
נְאֻם־יְהוָה
ס |
9:3
waYad'r'khû
et-l'shônäm
qash'Täm
sheqer
w'lo
leémûnäh
Gäv'rû
vääretz
Kiy
mërääh
el-rääh
yätzäû
w'otiy
lo-yädäû
n'um-y'hwäh
š |
9:3
And they bend
1869
z8686
x853
their tongues
3956
[like] their bow
7198
[for] lies:
8267
but they are not
x3808
valiant
1396
z8804
for the truth
530
upon the earth;
776
for
x3588
they proceed
3318
z8804
from evil
7451
x4480
to
x413
evil,
7451
and they know
3045
z8804
not
x3808
me, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
אִישׁ
מֵרֵעֵהוּ
הִשָּׁמֵרוּ
וְעַל־כָּל־אָח
אַל־תִּבְטָחוּ
כִּי
כָל־אָח
עָקוֹב
יַעְקֹב
וְכָל־רֵעַ
רָכִיל
יַהֲלֹךְ |
9:4
iysh
mërëëhû
hiSHämërû
w'al-Käl-äch
al-Tiv'ţächû
Kiy
khäl-äch
äqôv
ya'qov
w'khäl-rëª
räkhiyl
yahálokh' |
9:4
Take ye heed
8104
z8734
every one
376
of his neighbour,
7453
x4480
and trust
982
z8799
ye not
x408
in
x5921
any
x3605
brother:
251
for
x3588
every
x3605
brother
251
will utterly
y6117
z8800
supplant,
6117
z8799
and every
x3605
neighbour
7453
will walk
1980
z8799
with slanders.
7400 |
וְאִישׁ
בְּרֵעֵהוּ
יְהָתֵלּוּ
וֶאֱמֶת
לֹא
יְדַבֵּרוּ
לִמְּדוּ
לְשׁוֹנָם
דַּבֶּר־שֶׁקֶר
הַעֲוֵה
נִלְאוּ |
9:5
w'iysh
B'rëëhû
y'hätëLû
weémet
lo
y'daBërû
liM'dû
l'shônäm
DaBer-sheqer
haáwëh
nil'û |
9:5
And they will deceive
2048
z8762
every one
376
his neighbour,
7453
and will not
x3808
speak
1696
z8762
the truth:
571
they have taught
3925
z8765
their tongue
3956
to speak
1696
z8763
lies,
8267
[and] weary
y3811
z8738
themselves
x3811
to commit iniquity.
5753
z8687 |
שִׁבְתְּךָ
בְּתוֹךְ
מִרְמָה
בְּמִרְמָה
מֵאֲנוּ
דַעַת־אוֹתִי
נְאֻם־יְהוָה
ס |
9:6
shiv'T'khä
B'tôkh'
mir'mäh
B'mir'mäh
mëánû
daat-ôtiy
n'um-y'hwäh
š |
9:6
Thine habitation
3427
z8800
[is] in the midst
8432
of deceit;
4820
through deceit
4820
they refuse
3985
z8765
to know
3045
z8800
me, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
לָכֵן
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
הִנְנִי
צוֹרְפָם
וּבְחַנְתִּים
כִּי־אֵיךְ
אֶעֱשֶׂה
מִפְּנֵי
בַּת־עַמִּי |
9:7
läkhën
Koh
ämar
y'hwäh
tz'väôt
hin'niy
tzôr'fäm
ûv'chan'Tiym
Kiy-ëykh'
eéseh
miP'nëy
Bat-aMiy |
9:7
Therefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
Behold,
x2009
I will melt
6884
z8802
them, and try
974
z8804
them; for
x3588
how
x349
shall I do
6213
z8799
for
6440
x4480
the daughter
1323
of my people?
5971 |
חֵץ
*שׁוֹחֵט
[שָׁחוּט] לְשׁוֹנָם
מִרְמָה
דִבֵּר
בְּפִיו
שָׁלוֹם
אֶת־רֵעֵהוּ
יְדַבֵּר
וּבְקִרְבּוֹ
יָשִׂים
אָרְבּוֹ |
9:8
chëtz
*shôchëţ
[shächûţ] l'shônäm
mir'mäh
diBër
B'fiyw
shälôm
et-rëëhû
y'daBër
ûv'qir'Bô
yäsiym
är'Bô |
9:8
Their tongue
3956
[is as] an arrow
2671
shot out;
7819
z8803
it speaketh
1696
z8765
deceit:
4820
[one] speaketh
1696
z8762
peaceably
7965
to
x854
his neighbour
7453
with his mouth,
6310
but in heart
7130
he layeth
7760
z8799
his wait.
696 |
הַעַל־אֵלֶּה
לֹא־אֶפְקָד־בָּם
נְאֻם־יְהוָה
אִם
בְּגוֹי
אֲשֶׁר־כָּזֶה
לֹא
תִתְנַקֵּם
נַפְשִׁי
ס |
9:9
haal-ëLeh
lo-ef'qäd-Bäm
n'um-y'hwäh
im
B'gôy
ásher-Käzeh
lo
tit'naQëm
naf'shiy
š |
9:9 ¶
Shall I not
x3808
visit
6485
z8799
them for
x5921
these
x428
[things]? saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה:
3068
shall not
x3808
my soul
5315
be avenged
5358
z8691
on such
x834
a nation
1471
as this?
x2088 |
עַל־הֶהָרִים
אֶשָּׂא
בְכִי
וָנֶהִי
וְעַל־נְאוֹת
מִדְבָּר
קִינָה
כִּי
נִצְּתוּ
מִבְּלִי־אִישׁ
עֹבֵר
וְלֹא
שָׁמְעוּ
קוֹל
מִקְנֶה
מֵעוֹף
הַשָּׁמַיִם
וְעַד־בְּהֵמָה
נָדְדוּ
הָלָכוּ |
9:10
al-hehäriym
eSä
v'khiy
wänehiy
w'al-n'ôt
mid'Bär
qiynäh
Kiy
niTZ'tû
miB'liy-iysh
ovër
w'lo
shäm'û
qôl
miq'neh
mëôf
haSHämayim
w'ad-B'hëmäh
näd'dû
häläkhû |
9:10
For
x5921
the mountains
2022
will I take up
5375
z8799
a weeping
1065
and wailing,
5092
and for
x5921
the habitations
4999
of the wilderness
4057
a lamentation,
7015
because
x3588
they are burned up,
3341
z8738
so that none
376
x4480
x1097
can pass
y5674
z8802
through
x5674
[them]; neither
x3808
can [men] hear
8085
z8804
the voice
6963
of the cattle;
4735
both the fowl
5775
x4480
of the heavens
8064
and the beast
929
are fled;
5074
z8804
they are gone.
1980
z8804 |
וְנָתַתִּי
אֶת־יְרוּשָׁלִַם
לְגַלִּים
מְעוֹן
תַּנִּים
וְאֶת־עָרֵי
יְהוּדָה
אֶתֵּן
שְׁמָמָה
מִבְּלִי
יוֹשֵׁב
ס |
9:11
w'nätaTiy
et-y'rûshälaim
l'gaLiym
m'ôn
TaNiym
w'et-ärëy
y'hûdäh
eTën
sh'mämäh
miB'liy
yôshëv
š |
9:11
And I will make
5414
z8804
x853
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
heaps,
1530
[and] a den
4583
of dragons;
8577
and I will make
5414
z8799
the cities
5892
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
desolate,
8077
without
x4480
x1097
an inhabitant.
3427
z8802 |
מִי־הָאִישׁ
הֶחָכָם
וְיָבֵן
אֶת־זֹאת
וַאֲשֶׁר
דִּבֶּר
פִּי־יְהוָה
אֵלָיו
וְיַגִּדָהּ
עַל־מָה
אָבְדָה
הָאָרֶץ
נִצְּתָה
כַמִּדְבָּר
מִבְּלִי
עֹבֵר
ס |
9:12
miy-häiysh
hechäkhäm
w'yävën
et-zot
waásher
DiBer
Piy-y'hwäh
ëläyw
w'yaGidäH
al-mäh
äv'däh
hääretz
niTZ'täh
khaMid'Bär
miB'liy
ovër
š |
9:12 ¶
Who
x4310
[is] the wise
2450
man,
376
that may understand
995
z8799
x853
this?
x2063
and [who is he] to
x413
whom the mouth
6310
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath spoken,
1696
z8765
that he may declare
5046
z8686
it, for
x5921
what
x4100
the land
776
perisheth
6
z8804
[and] is burned up
3341
z8738
like a wilderness,
4057
that none
x4480
x1097
passeth through?
5674
z8802 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
עַל־עָזְבָם
אֶת־תּוֹרָתִי
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לִפְנֵיהֶם
וְלֹא־שָׁמְעוּ
בְקוֹלִי
וְלֹא־הָלְכוּ
בָהּ |
9:13
waYomer
y'hwäh
al-äz'väm
et-Tôrätiy
ásher
nätaTiy
lif'nëyhem
w'lo-shäm'û
v'qôliy
w'lo-häl'khû
väH |
9:13
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
saith,
559
z8799
Because
x5921
they have forsaken
5800
z8800
x853
my law
8451
which
x834
I set
5414
z8804
before
6440
them, and have not
x3808
obeyed
8085
z8804
my voice,
6963
neither
x3808
walked
1980
z8804
therein; |
וַיֵּלְכוּ
אַחֲרֵי
שְׁרִרוּת
לִבָּם
וְאַחֲרֵי
הַבְּעָלִים
אֲשֶׁר
לִמְּדוּם
אֲבוֹתָם
ס |
9:14
waYël'khû
achárëy
sh'rirût
liBäm
w'achárëy
haB'äliym
ásher
liM'dûm
ávôtäm
š |
9:14
But have walked
y3212
z8799
x1980
after
310
the imagination
8307
of their own heart,
3820
and after
310
Bæ`älîm
בְּעָלִים,
1168
which
x834
their fathers
1
taught
3925
z8765
them: |
לָכֵן
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
הִנְנִי
מַאֲכִילָם
אֶת־הָעָם
הַזֶּה
לַעֲנָה
וְהִשְׁקִיתִים
מֵי־רֹאשׁ |
9:15
läkhën
Koh-ämar
y'hwäh
tz'väôt
élohëy
yis'räël
hin'niy
maákhiyläm
et-hääm
haZeh
laánäh
w'hish'qiytiym
mëy-rosh |
9:15
Therefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
Behold,
x2009
I will feed
398
z8688
them, [even]
x853
this
x2088
people,
5971
with wormwood,
3939
and give them water
4325
of gall
7219
to drink.
8248
z8689 |
וַהֲפִצוֹתִים
בַּגּוֹיִם
אֲשֶׁר
לֹא
יָדְעוּ
הֵמָּה
וַאֲבוֹתָם
וְשִׁלַּחְתִּי
אַחֲרֵיהֶם
אֶת־הַחֶרֶב
עַד
כַּלּוֹתִי
אוֹתָם
פ |
9:16
waháfitzôtiym
BaGôyim
ásher
lo
yäd'û
hëMäh
waávôtäm
w'shiLach'Tiy
achárëyhem
et-hacherev
ad
KaLôtiy
ôtäm
f |
9:16
I will scatter
6327
z8689
them also among the heathen,
1471
whom
x834
neither
x3808
they
x1992
nor their fathers
1
have known:
3045
z8804
and I will send
7971
z8765
x853
a sword
2719
after
310
them, till
x5704
I have consumed
3615
z8763
them. |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
הִתְבּוֹנְנוּ
וְקִרְאוּ
לַמְקוֹנְנוֹת
וּתְבוֹאֶינָה
וְאֶל־הַחֲכָמוֹת
שִׁלְחוּ
וְתָבוֹאנָה |
9:17
Koh
ämar
y'hwäh
tz'väôt
hit'Bôn'nû
w'qir'û
lam'qôn'nôt
ût'vôeynäh
w'el-hachákhämôt
shil'chû
w'tävônäh |
9:17 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
Consider
995
z8708
ye, and call
7121
z8798
for the mourning women,
6969
z8789
that they may come;
935
z8799
and send
7971
z8798
for
x413
cunning
2450
[women], that they may come:
935
z8799 |
וּתְמַהֵרְנָה
וְתִשֶּׂנָה
עָלֵינוּ
נֶהִי
וְתֵרַדְנָה
עֵינֵינוּ
דִּמְעָה
וְעַפְעַפֵּינוּ
יִזְּלוּ־מָיִם |
9:18
ût'mahër'näh
w'tiSenäh
älëynû
nehiy
w'tërad'näh
ëynëynû
Dim'äh
w'af'aPëynû
yiZ'lû-mäyim |
9:18
And let them make haste,
4116
z8762
and take up
5375
z8799
a wailing
5092
for
x5921
us, that our eyes
5869
may run down
3381
z8799
with tears,
1832
and our eyelids
6079
gush out
5140
z8799
with waters.
4325 |
כִּי
קוֹל
נְהִי
נִשְׁמַע
מִצִּיּוֹן
אֵיךְ
שֻׁדָּדְנוּ
בֹּשְׁנוּ
מְאֹד
כִּי־עָזַבְנוּ
אָרֶץ
כִּי
הִשְׁלִיכוּ
מִשְׁכְּנוֹתֵינוּ
ס |
9:19
Kiy
qôl
n'hiy
nish'ma
miTZiYôn
ëykh'
shuDäd'nû
Bosh'nû
m'od
Kiy-äzav'nû
äretz
Kiy
hish'liykhû
mish'K'nôtëynû
š |
9:19
For
x3588
a voice
6963
of wailing
5092
is heard
8085
z8738
out of
Xiyyôn
צִיּוֹן,
6726
x4480
How
x349
are we spoiled!
7703
z8795
we are greatly
3966
confounded,
954
z8804
because
x3588
we have forsaken
5800
z8804
the land,
776
because
x3588
our dwellings
4908
have cast [us] out.
7993
z8689 |
כִּי־שְׁמַעְנָה
נָשִׁים
דְּבַר־יְהוָה
וְתִקַּח
אָזְנְכֶם
דְּבַר־פִּיו
וְלַמֵּדְנָה
בְנוֹתֵיכֶם
נֶהִי
וְאִשָּׁה
רְעוּתָהּ
קִינָה |
9:20
Kiy-sh'ma'näh
näshiym
D'var-y'hwäh
w'tiQach
äz'n'khem
D'var-Piyw
w'laMëd'näh
v'nôtëykhem
nehiy
w'iSHäh
r'ûtäH
qiynäh |
9:20
Yet
x3588
hear
8085
z8798
the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
O ye women,
802
and let your ear
241
receive
3947
z8799
the word
1697
of his mouth,
6310
and teach
3925
z8761
your daughters
1323
wailing,
5092
and every one
802
her neighbour
7468
lamentation.
7015 |
כִּי־עָלָה
מָוֶת
בְּחַלּוֹנֵינוּ
בָּא
בְּאַרְמְנוֹתֵינוּ
לְהַכְרִית
עוֹלָל
מִחוּץ
בַּחוּרִים
מֵרְחֹבוֹת |
9:21
Kiy-äläh
mäwet
B'chaLônëynû
Bä
B'ar'm'nôtëynû
l'hakh'riyt
ôläl
michûtz
Bachûriym
mër'chovôt |
9:21
For
x3588
death
4194
is come up
5927
z8804
into our windows,
2474
[and] is entered
935
z8804
into our palaces,
759
to cut off
3772
z8687
the children
5768
from without,
2351
x4480
[and] the young men
970
from the streets.
7339
x4480 |
דַּבֵּר
כֹּה
נְאֻם־יְהוָה
וְנָפְלָה
נִבְלַת
הָאָדָם
כְּדֹמֶן
עַל־פְּנֵי
הַשָּׂדֶה
וּכְעָמִיר
מֵאַחֲרֵי
הַקֹּצֵר
וְאֵין
מְאַסֵּף
ס |
9:22
DaBër
Koh
n'um-y'hwäh
w'näf'läh
niv'lat
häädäm
K'domen
al-P'nëy
haSädeh
ûkh'ämiyr
mëachárëy
haQotzër
w'ëyn
m'aŠëf
š |
9:22
Speak,
1696
z8761
Thus
x3541
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
Even the carcases
5038
of men
120
shall fall
5307
z8804
as dung
1828
upon
x5921
the open
6440
field,
7704
and as the handful
5995
after
310
x4480
the harvestman,
7114
z8802
and none
x369
shall gather
622
z8764
[them]. |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
אַל־יִתְהַלֵּל
חָכָם
בְּחָכְמָתוֹ
וְאַל־יִתְהַלֵּל
הַגִּבּוֹר
בִּגְבוּרָתוֹ
אַל־יִתְהַלֵּל
עָשִׁיר
בְּעָשְׁרוֹ |
9:23
Koh
ämar
y'hwäh
al-yit'haLël
chäkhäm
B'chäkh'mätô
w'al-yit'haLël
haGiBôr
Big'vûrätô
al-yit'haLël
äshiyr
B'äsh'rô |
9:23 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
Let not
x408
the wise
2450
[man] glory
1984
z8691
in his wisdom,
2451
neither
x408
let the mighty
1368
[man] glory
1984
z8691
in his might,
1369
let not
x408
the rich
6223
[man] glory
1984
z8691
in his riches:
6239 |
כִּי
אִם־בְּזֹאת
יִתְהַלֵּל
הַמִּתְהַלֵּל
הַשְׂכֵּל
וְיָדֹעַ
אוֹתִי
כִּי
אֲנִי
יְהוָה
עֹשֶׂה
חֶסֶד
מִשְׁפָּט
וּצְדָקָה
בָּאָרֶץ
כִּי־בְאֵלֶּה
חָפַצְתִּי
נְאֻם־יְהוָה
ס |
9:24
Kiy
im-B'zot
yit'haLël
haMit'haLël
has'Kël
w'yädoª
ôtiy
Kiy
ániy
y'hwäh
oseh
chešed
mish'Päţ
ûtz'däqäh
Bääretz
Kiy-v'ëLeh
chäfatz'Tiy
n'um-y'hwäh
š |
9:24
But
x3588
x518
let him that glorieth
1984
z8693
glory
1984
z8691
in this,
x2063
that he understandeth
7919
z8687
and knoweth
3045
z8800
me, that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה
3068
which exercise
6213
z8802
lovingkindness,
2617
judgment,
4941
and righteousness,
6666
in the earth:
776
for
x3588
in these
x428
[things] I delight,
2654
z8804
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
הִנֵּה
יָמִים
בָּאִים
נְאֻם־יְהוָה
וּפָקַדְתִּי
עַל־כָּל־מוּל
בְּעָרְלָה |
9:25
hiNëh
yämiym
Bäiym
n'um-y'hwäh
ûfäqad'Tiy
al-Käl-mûl
B'är'läh |
9:25 ¶
Behold,
x2009
the days
3117
come,
935
z8802
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that I will punish
6485
z8804
x5921
all
x3605
[them which are] circumcised
4135
z8803
with the uncircumcised;
6190 |
עַל־מִצְרַיִם
וְעַל־יְהוּדָה
וְעַל־אֱדוֹם
וְעַל־בְּנֵי
עַמּוֹן
וְעַל־מוֹאָב
וְעַל
כָּל־קְצוּצֵי
פֵאָה
הַיֹּשְׁבִים
בַּמִּדְבָּר
כִּי
כָל־הַגּוֹיִם
עֲרֵלִים
וְכָל־בֵּית
יִשְׂרָאֵל
עַרְלֵי־לֵב
ס |
9:26
al-mitz'rayim
w'al-y'hûdäh
w'al-édôm
w'al-B'nëy
aMôn
w'al-môäv
w'al
Käl-q'tzûtzëy
fëäh
haYosh'viym
BaMid'Bär
Kiy
khäl-haGôyim
árëliym
w'khäl-Bëyt
yis'räël
ar'lëy-lëv
š |
9:26
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
and
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and
´Éđôm
אֱדוֹם,
123
and the children
1121
of
`Ammôn
עַמּוֹן,
5983
and
Mô´äv
מוֹאָב,
4124
and all
x3605
[that are] in the utmost
7112
z8803
corners,
6285
that dwell
3427
z8802
in the wilderness:
4057
for
x3588
all
x3605
[these] nations
1471
[are] uncircumcised,
6189
and all
x3605
the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
[are] uncircumcised
6189
in the heart.
3820 |