בָּעֵת
הַהִיא
נְאֻם־יְהוָה
אֶהְיֶה
לֵאלֹהִים
לְכֹל
מִשְׁפְּחוֹת
יִשְׂרָאֵל
וְהֵמָּה
יִהְיוּ־לִי
לְעָם
ס |
31:1
Bäët
hahiy
n'um-y'hwäh
eh'yeh
lëlohiym
l'khol
mish'P'chôt
yis'räël
w'hëMäh
yih'yû-liy
l'äm
š |
31:1 ¶
At the same
x1931
time,
6256
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
will I be
x1961
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of all
x3605
the families
4940
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
and they
x1992
shall be
x1961
my people.
5971 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
מָצָא
חֵן
בַּמִּדְבָּר
עַם
שְׂרִידֵי
חָרֶב
הָלוֹךְ
לְהַרְגִּיעוֹ
יִשְׂרָאֵל |
31:2
Koh
ämar
y'hwäh
mätzä
chën
BaMid'Bär
am
s'riydëy
chärev
hälôkh'
l'har'Giyô
yis'räël |
31:2
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
The people
5971
[which were] left
8300
of the sword
2719
found
4672
z8804
grace
2580
in the wilderness;
4057
[even]
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
when I went
1980
z8800
to cause him to rest.
7280
z8687 |
מֵרָחוֹק
יְהוָה
נִרְאָה
לִי
וְאַהֲבַת
עוֹלָם
אֲהַבְתִּיךְ
עַל־כֵּן
מְשַׁכְתִּיךְ
חָסֶד |
31:3
mërächôq
y'hwäh
nir'äh
liy
w'ahávat
ôläm
áhav'Tiykh'
al-Kën
m'shakh'Tiykh'
chäšed |
31:3
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath appeared
7200
z8738
of old
7350
x4480
unto me, [saying], Yea, I have loved
157
z8804
thee with an everlasting
5769
love:
160
therefore
x5921
x3651
with lovingkindness
2617
have I drawn
4900
z8804
thee. |
עוֹד
אֶבְנֵךְ
וְנִבְנֵית
בְּתוּלַת
יִשְׂרָאֵל
עוֹד
תַּעְדִּי
תֻפַּיִךְ
וְיָצָאת
בִּמְחוֹל
מְשַׂחֲקִים |
31:4
ôd
ev'nëkh'
w'niv'nëyt
B'tûlat
yis'räël
ôd
Ta'Diy
tuPayikh'
w'yätzät
Bim'chôl
m'sacháqiym |
31:4
Again
x5750
I will build
1129
z8799
thee, and thou shalt be built,
1129
z8738
O virgin
1330
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478
thou shalt again
x5750
be adorned
5710
z8799
with thy tabrets,
8596
and shalt go forth
3318
z8804
in the dances
4234
of them that make merry.
7832
z8764 |
עוֹד
תִּטְּעִי
כְרָמִים
בְּהָרֵי
שֹׁמְרוֹן
נָטְעוּ
נֹטְעִים
וְחִלֵּלוּ |
31:5
ôd
TiŢ'iy
kh'rämiym
B'härëy
shom'rôn
näţ'û
noţ'iym
w'chiLëlû |
31:5
Thou shalt yet
x5750
plant
5193
z8799
vines
3754
upon the mountains
2022
of
Šömrôn
שֹׁמרוֹן:
8111
the planters
5193
z8802
shall plant,
5193
z8804
and shall eat [them] as common things.
2490
z8765 |
כִּי
יֶשׁ־יוֹם
קָרְאוּ
נֹצְרִים
בְּהַר
אֶפְרָיִם
קוּמוּ
וְנַעֲלֶה
צִיּוֹן
אֶל־יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ
פ |
31:6
Kiy
yesh-yôm
qär'û
notz'riym
B'har
ef'räyim
qûmû
w'naáleh
tziYôn
el-y'hwäh
élohëynû
f |
31:6
For
x3588
there shall be
3426
a day,
3117
[that] the watchmen
5341
z8802
upon the mount
2022
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
shall cry,
7121
z8804
Arise
6965
z8798
ye, and let us go up
5927
z8799
to
Xiyyôn
צִיּוֹן
6726
unto
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
כִּי־כֹה
אָמַר
יְהוָה
רָנּוּ
לְיַעֲקֹב
שִׂמְחָה
וְצַהֲלוּ
בְּרֹאשׁ
הַגּוֹיִם
הַשְׁמִיעוּ
הַלְלוּ
וְאִמְרוּ
הוֹשַׁע
יְהוָה
אֶת־עַמְּךָ
אֵת
שְׁאֵרִית
יִשְׂרָאֵל |
31:7
Kiy-khoh
ämar
y'hwäh
räNû
l'yaáqov
sim'chäh
w'tzahálû
B'rosh
haGôyim
hash'miyû
hal'lû
w'im'rû
hôsha
y'hwäh
et-aM'khä
ët
sh'ëriyt
yis'räël |
31:7
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Sing
7442
z8798
with gladness
8057
for
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
and shout
6670
z8761
among the chief
7218
of the nations:
1471
publish
8085
z8685
ye, praise
1984
z8761
ye, and say,
559
z8798
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
save
3467
z8685
x853
thy people,
5971
x853
the remnant
7611
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
הִנְנִי
מֵבִיא
אוֹתָם
מֵאֶרֶץ
צָפוֹן
וְקִבַּצְתִּים
מִיַּרְכְּתֵי־אָרֶץ
בָּם
עִוֵּר
וּפִסֵּחַ
הָרָה
וְיֹלֶדֶת
יַחְדָּו
קָהָל
גָּדוֹל
יָשׁוּבוּ
הֵנָּה |
31:8
hin'niy
mëviy
ôtäm
mëeretz
tzäfôn
w'qiBatz'Tiym
miYar'K'tëy-äretz
Bäm
iûër
ûfiŠëªch
häräh
w'yoledet
yach'Däw
qähäl
Gädôl
yäshûvû
hëNäh |
31:8
Behold,
x2009
I will bring
935
z8688
them from the north
6828
country,
776
x4480
and gather
6908
z8765
them from the coasts
3411
x4480
of the earth,
776
[and] with them the blind
5787
and the lame,
6455
the woman with child
y2030
x2029
and her that travaileth with child
3205
z8802
together:
3162
a great
1419
company
6951
shall return
7725
z8799
thither.
x2008 |
בִּבְכִי
יָבֹאוּ
וּבְתַחֲנוּנִים
אוֹבִילֵם
אוֹלִיכֵם
אֶל־נַחֲלֵי
מַיִם
בְּדֶרֶךְ
יָשָׁר
לֹא
יִכָּשְׁלוּ
בָּהּ
כִּי־הָיִיתִי
לְיִשְׂרָאֵל
לְאָב
וְאֶפְרַיִם
בְּכֹרִי
הוּא
ס |
31:9
Biv'khiy
yävoû
ûv'tachánûniym
ôviylëm
ôliykhëm
el-nachálëy
mayim
B'derekh'
yäshär
lo
yiKäsh'lû
BäH
Kiy-häyiytiy
l'yis'räël
l'äv
w'ef'rayim
B'khoriy
hû
š |
31:9
They shall come
935
z8799
with weeping,
1065
and with supplications
8469
will I lead
2986
z8686
them: I will cause them to walk
y3212
z8686
x1980
by
x413
the rivers
5158
of waters
4325
in a straight
3477
way,
1870
wherein they shall not
x3808
stumble:
3782
z8735
for
x3588
I am
x1961
a father
1
to
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
and
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
[is] my firstborn.
1060 |
שִׁמְעוּ
דְבַר־יְהוָה
גּוֹיִם
וְהַגִּידוּ
בָאִיִּים
מִמֶּרְחָק
וְאִמְרוּ
מְזָרֵה
יִשְׂרָאֵל
יְקַבְּצֶנּוּ
וּשְׁמָרוֹ
כְּרֹעֶה
עֶדְרוֹ |
31:10
shim'û
d'var-y'hwäh
Gôyim
w'haGiydû
väiYiym
miMer'chäq
w'im'rû
m'zärëh
yis'räël
y'qaB'tzeNû
ûsh'märô
K'roeh
ed'rô |
31:10 ¶
Hear
8085
z8798
the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
O ye nations,
1471
and declare
5046
z8685
[it] in the isles
339
afar off,
4801
x4480
and say,
559
z8798
He that scattered
2219
z8764
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
will gather
6908
z8762
him, and keep
8104
z8804
him, as a shepherd
7462
z8802
[doth] his flock.
5739 |
כִּי־פָדָה
יְהוָה
אֶת־יַעֲקֹב
וּגְאָלוֹ
מִיַּד
חָזָק
מִמֶּנּוּ |
31:11
Kiy-fädäh
y'hwäh
et-yaáqov
ûg'älô
miYad
chäzäq
miMeNû |
31:11
For
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath redeemed
6299
z8804
x853
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
and ransomed
1350
z8804
him from the hand
3027
x4480
of [him that was] stronger
2389
than
x4480
he. |
וּבָאוּ
וְרִנְּנוּ
בִמְרוֹם־צִיּוֹן
וְנָהֲרוּ
אֶל־טוּב
יְהוָה
עַל־דָּגָן
וְעַל־תִּירֹשׁ
וְעַל־יִצְהָר
וְעַל־בְּנֵי־צֹאן
וּבָקָר
וְהָיְתָה
נַפְשָׁם
כְּגַן
רָוֶה
וְלֹא־יוֹסִיפוּ
לְדַאֲבָה
עוֹד |
31:12
ûväû
w'riN'nû
vim'rôm-tziYôn
w'nähárû
el-ţûv
y'hwäh
al-Dägän
w'al-Tiyrosh
w'al-yitz'här
w'al-B'nëy-tzon
ûväqär
w'häy'täh
naf'shäm
K'gan
räweh
w'lo-yôšiyfû
l'daáväh
ôd |
31:12
Therefore they shall come
935
z8804
and sing
7442
z8765
in the height
4791
of
Xiyyôn
צִיּוֹן,
6726
and shall flow together
5102
z8804
to
x413
the goodness
2898
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
for
x5921
wheat,
1715
and for
x5921
wine,
8492
and for
x5921
oil,
3323
and for
x5921
the young
1121
of the flock
6629
and of the herd:
1241
and their soul
5315
shall be
x1961
as a watered
7302
garden;
1588
and they shall not
x3808
sorrow
1669
z8800
any more
3254
z8686
at all. |
אָז
תִּשְׂמַח
בְּתוּלָה
בְּמָחוֹל
וּבַחֻרִים
וּזְקֵנִים
יַחְדָּו
וְהָפַכְתִּי
אֶבְלָם
לְשָׂשׂוֹן
וְנִחַמְתִּים
וְשִׂמַּחְתִּים
מִיגוֹנָם |
31:13
äz
Tis'mach
B'tûläh
B'mächôl
ûvachuriym
ûz'qëniym
yach'Däw
w'häfakh'Tiy
ev'läm
l'säsôn
w'nicham'Tiym
w'siMach'Tiym
miygônäm |
31:13
Then
x227
shall the virgin
1330
rejoice
8055
z8799
in the dance,
4234
both young men
970
and old
2205
together:
3162
for I will turn
2015
z8804
their mourning
60
into joy,
8342
and will comfort
5162
z8765
them, and make them rejoice
8055
z8765
from their sorrow.
3015
x4480 |
וְרִוֵּיתִי
נֶפֶשׁ
הַכֹּהֲנִים
דָּשֶׁן
וְעַמִּי
אֶת־טוּבִי
יִשְׂבָּעוּ
נְאֻם־יְהוָה
ס |
31:14
w'riûëytiy
nefesh
haKohániym
Däshen
w'aMiy
et-ţûviy
yis'Bäû
n'um-y'hwäh
š |
31:14
And I will satiate
7301
z8765
the soul
5315
of the priests
3548
with fatness,
1880
and my people
5971
shall be satisfied
y7646
z8799
with
x7646
x853
my goodness,
2898
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
קוֹל
בְּרָמָה
נִשְׁמָע
נְהִי
בְּכִי
תַמְרוּרִים
רָחֵל
מְבַכָּה
עַל־בָּנֶיהָ
מֵאֲנָה
לְהִנָּחֵם
עַל־בָּנֶיהָ
כִּי
אֵינֶנּוּ
ס |
31:15
Koh
ämar
y'hwäh
qôl
B'rämäh
nish'mä
n'hiy
B'khiy
tam'rûriym
rächël
m'vaKäh
al-Bäneyhä
mëánäh
l'hiNächëm
al-Bäneyhä
Kiy
ëyneNû
š |
31:15 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
A voice
6963
was heard
8085
z8738
in
Rämà
רָמָה,
7414
lamentation,
5092
[and] bitter
8563
weeping;
1065
Räçël
רָחֵל
7354
weeping
1058
z8764
for
x5921
her children
1121
refused
3985
z8765
to be comforted
5162
z8736
for
x5921
her children,
1121
because
x3588
they [were] not.
x369 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
מִנְעִי
קוֹלֵךְ
מִבֶּכִי
וְעֵינַיִךְ
מִדִּמְעָה
כִּי
יֵשׁ
שָׂכָר
לִפְעֻלָּתֵךְ
נְאֻם־יְהוָה
וְשָׁבוּ
מֵאֶרֶץ
אוֹיֵב |
31:16
Koh
ämar
y'hwäh
min'iy
qôlëkh'
miBekhiy
w'ëynayikh'
miDim'äh
Kiy
yësh
säkhär
lif'uLätëkh'
n'um-y'hwäh
w'shävû
mëeretz
ôyëv |
31:16
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Refrain
4513
z8798
thy voice
6963
from weeping,
1065
x4480
and thine eyes
5869
from tears:
1832
x4480
for
x3588
thy work
6468
shall be
3426
rewarded,
7939
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה;
3068
and they shall come again
7725
z8804
from the land
776
x4480
of the enemy.
341
z8802 |
וְיֵשׁ־תִּקְוָה
לְאַחֲרִיתֵךְ
נְאֻם־יְהוָה
וְשָׁבוּ
בָנִים
לִגְבוּלָם
ס |
31:17
w'yësh-Tiq'wäh
l'acháriytëkh'
n'um-y'hwäh
w'shävû
väniym
lig'vûläm
š |
31:17
And there is
3426
hope
8615
in thine end,
319
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that thy children
1121
shall come again
7725
z8804
to their own border.
1366 |
שָׁמוֹעַ
שָׁמַעְתִּי
אֶפְרַיִם
מִתְנוֹדֵד
יִסַּרְתַּנִי
וָאִוָּסֵר
כְּעֵגֶל
לֹא
לֻמָּד
הֲשִׁיבֵנִי
וְאָשׁוּבָה
כִּי
אַתָּה
יְהוָה
אֱלֹהָי |
31:18
shämôª
shäma'Tiy
ef'rayim
mit'nôdëd
yiŠar'Taniy
wäiûäšër
K'ëgel
lo
luMäd
háshiyvëniy
w'äshûväh
Kiy
aTäh
y'hwäh
élohäy |
31:18 ¶
I have surely
y8085
z8800
heard
8085
z8804
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
bemoaning
y5110
z8711
himself
x5110
[thus]; Thou hast chastised
3256
z8765
me, and I was chastised,
3256
z8735
as a bullock
5695
unaccustomed
3808
3925
z8795
[to the yoke]: turn
7725
z8685
thou me, and I shall be turned;
7725
z8799
for
x3588
thou
x859
[art]
Yähwè
יָהוֶה
3068
my
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
כִּי־אַחֲרֵי
שׁוּבִי
נִחַמְתִּי
וְאַחֲרֵי
הִוָּדְעִי
סָפַקְתִּי
עַל־יָרֵךְ
בֹּשְׁתִּי
וְגַם־נִכְלַמְתִּי
כִּי
נָשָׂאתִי
חֶרְפַּת
נְעוּרָי |
31:19
Kiy-achárëy
shûviy
nicham'Tiy
w'achárëy
hiûäd'iy
šäfaq'Tiy
al-yärëkh'
Bosh'Tiy
w'gam-nikh'lam'Tiy
Kiy
näsätiy
cher'Pat
n'ûräy |
31:19
Surely
x3588
after
y310
that
x310
I was turned,
7725
z8800
I repented;
5162
z8738
and after
y310
that
x310
I was instructed,
3045
z8736
I smote
5606
z8804
upon
x5921
[my] thigh:
3409
I was ashamed,
954
z8804
yea, even
x1571
confounded,
3637
z8738
because
x3588
I did bear
5375
z8804
the reproach
2781
of my youth.
5271 |
הֲבֵן
יַקִּיר
לִי
אֶפְרַיִם
אִם
יֶלֶד
שַׁעֲשֻׁעִים
כִּי־מִדֵּי
דַבְּרִי
בּוֹ
זָכֹר
אֶזְכְּרֶנּוּ
עוֹד
עַל־כֵּן
הָמוּ
מֵעַי
לוֹ
רַחֵם
אֲרַחֲמֶנּוּ
נְאֻם־יְהוָה
ס |
31:20
hávën
yaQiyr
liy
ef'rayim
im
yeled
shaáshuiym
Kiy-miDëy
daB'riy
Bô
zäkhor
ez'K'reNû
ôd
al-Kën
hämû
mëay
lô
rachëm
árachámeNû
n'um-y'hwäh
š |
31:20
[Is]
´Efrayim
אֶפרַיִם
669
my dear
3357
son?
1121
[is he] a pleasant
8191
child?
3206
for
x3588
since
1767
x4480
I spake
1696
z8763
against him, I do earnestly
y2142
z8800
remember
2142
z8799
him still:
x5750
therefore
x5921
x3651
my bowels
4578
are troubled
1993
z8804
for him; I will surely
y7355
z8763
have mercy
7355
z8762
upon him, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
הַצִּיבִי
לָךְ
צִיֻּנִים
שִׂמִי
לָךְ
תַּמְרוּרִים
שִׁתִי
לִבֵּךְ
לַמְסִלָּה
דֶּרֶךְ
*הָלָכְתִּי
[הָלָכְתְּ] שׁוּבִי
בְּתוּלַת
יִשְׂרָאֵל
שֻׁבִי
אֶל־עָרַיִךְ
אֵלֶּה |
31:21
haTZiyviy
läkh'
tziYuniym
simiy
läkh'
Tam'rûriym
shitiy
liBëkh'
lam'šiLäh
Derekh'
*häläkh'Tiy
[häläkh'T'] shûviy
B'tûlat
yis'räël
shuviy
el-ärayikh'
ëLeh |
31:21
Set thee up
5324
z8685
waymarks,
6725
make
7760
z8798
thee high heaps:
8564
set
7896
z8798
thine heart
3820
toward the highway,
4546
[even] the way
1870
[which] thou wentest:
1980
z8804
turn again,
7725
z8798
O virgin
1330
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
turn again
7725
z8798
to
x413
these
x428
thy cities.
5892 |
עַד־מָתַי
תִּתְחַמָּקִין
הַבַּת
הַשּׁוֹבֵבָה
כִּי־בָרָא
יְהוָה
חֲדָשָׁה
בָּאָרֶץ
נְקֵבָה
תְּסוֹבֵב
גָּבֶר
ס |
31:22
ad-mätay
Tit'chaMäqiyn
haBat
haSHôvëväh
Kiy-värä
y'hwäh
chádäshäh
Bääretz
n'qëväh
T'šôvëv
Gäver
š |
31:22 ¶
How long
x5704
x4970
wilt thou go about,
2559
z8691
O thou backsliding
7728
daughter?
1323
for
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath created
1254
z8804
a new thing
2319
in the earth,
776
A woman
5347
shall compass
5437
z8779
a man.
1397 |
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
עוֹד
יֹאמְרוּ
אֶת־הַדָּבָר
הַזֶּה
בְּאֶרֶץ
יְהוּדָה
וּבְעָרָיו
בְּשׁוּבִי
אֶת־שְׁבוּתָם
יְבָרֶכְךָ
יְהוָה
נְוֵה־צֶדֶק
הַר
הַקֹּדֶשׁ |
31:23
Koh-ämar
y'hwäh
tz'väôt
élohëy
yis'räël
ôd
yom'rû
et-haDävär
haZeh
B'eretz
y'hûdäh
ûv'äräyw
B'shûviy
et-sh'vûtäm
y'värekh'khä
y'hwäh
n'wëh-tzedeq
har
haQodesh |
31:23
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
As yet
x5750
they shall use
559
z8799
x853
this
x2088
speech
1697
in the land
776
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
and in the cities
5892
thereof, when I shall bring again
7725
z8800
x853
their captivity;
7622
Yähwè
יָהוֶה
3068
bless
1288
z8762
thee, O habitation
5116
of justice,
6664
[and] mountain
2022
of holiness.
6944 |
וְיָשְׁבוּ
בָהּ
יְהוּדָה
וְכָל־עָרָיו
יַחְדָּו
אִכָּרִים
וְנָסְעוּ
בַּעֵדֶר |
31:24
w'yäsh'vû
väH
y'hûdäh
w'khäl-äräyw
yach'Däw
iKäriym
w'näš'û
Baëder |
31:24
And there shall dwell
3427
z8804
in
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
itself, and in all
x3605
the cities
5892
thereof together,
3162
husbandmen,
406
and they [that] go forth
5265
z8804
with flocks.
5739 |
כִּי
הִרְוֵיתִי
נֶפֶשׁ
עֲיֵפָה
וְכָל־נֶפֶשׁ
דָּאֲבָה
מִלֵּאתִי |
31:25
Kiy
hir'wëytiy
nefesh
áyëfäh
w'khäl-nefesh
Däáväh
miLëtiy |
31:25
For
x3588
I have satiated
7301
z8689
the weary
5889
soul,
5315
and I have replenished
4390
z8765
every
x3605
sorrowful
1669
z8804
soul.
5315 |
עַל־זֹאת
הֱקִיצֹתִי
וָאֶרְאֶה
וּשְׁנָתִי
עָרְבָה
לִּי
ס |
31:26
al-zot
héqiytzotiy
wäer'eh
ûsh'nätiy
är'väh
Liy
š |
31:26
Upon
x5921
this
x2063
I awaked,
6974
z8689
and beheld;
7200
z8799
and my sleep
8142
was sweet
6149
z8804
unto me. |
הִנֵּה
יָמִים
בָּאִים
נְאֻם־יְהוָה
וְזָרַעְתִּי
אֶת־בֵּית
יִשְׂרָאֵל
וְאֶת־בֵּית
יְהוּדָה
זֶרַע
אָדָם
וְזֶרַע
בְּהֵמָה |
31:27
hiNëh
yämiym
Bäiym
n'um-y'hwäh
w'zära'Tiy
et-Bëyt
yis'räël
w'et-Bëyt
y'hûdäh
zera
ädäm
w'zera
B'hëmäh |
31:27 ¶
Behold,
x2009
the days
3117
come,
935
z8802
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that I will sow
2232
z8804
x853
the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
and the house
1004
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
with the seed
2233
of man,
120
and with the seed
2233
of beast.
929 |
וְהָיָה
כַּאֲשֶׁר
שָׁקַדְתִּי
עֲלֵיהֶם
לִנְתוֹשׁ
וְלִנְתוֹץ
וְלַהֲרֹס
וּלְהַאֲבִיד
וּלְהָרֵעַ
כֵּן
אֶשְׁקֹד
עֲלֵיהֶם
לִבְנוֹת
וְלִנְטוֹעַ
נְאֻם־יְהוָה |
31:28
w'häyäh
Kaásher
shäqad'Tiy
álëyhem
lin'tôsh
w'lin'tôtz
w'lahároš
ûl'haáviyd
ûl'härëª
Kën
esh'qod
álëyhem
liv'nôt
w'lin'ţôª
n'um-y'hwäh |
31:28
And it shall come to pass,
x1961
[that] like as
x834
I have watched
x8245
over
y8245
z8804
x5921
them, to pluck up,
5428
z8800
and to break down,
5422
z8800
and to throw down,
2040
z8800
and to destroy,
6
z8687
and to afflict;
7489
z8687
so
x3651
will I watch
x8245
over
y8245
z8799
x5921
them, to build,
1129
z8800
and to plant,
5193
z8800
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
בַּיָּמִים
הָהֵם
לֹא־יֹאמְרוּ
עוֹד
אָבוֹת
אָכְלוּ
בֹסֶר
וְשִׁנֵּי
בָנִים
תִּקְהֶינָה |
31:29
BaYämiym
hähëm
lo-yom'rû
ôd
ävôt
äkh'lû
vošer
w'shiNëy
väniym
Tiq'heynäh |
31:29
In those
x1992
days
3117
they shall say
559
z8799
no
x3808
more,
x5750
The fathers
1
have eaten
398
z8804
a sour grape,
1155
and the children's
1121
teeth
8127
are set on edge.
6949
z8799 |
כִּי
אִם־אִישׁ
בַּעֲוֹנוֹ
יָמוּת
כָּל־הָאָדָם
הָאֹכֵל
הַבֹּסֶר
תִּקְהֶינָה
שִׁנָּיו
ס |
31:30
Kiy
im-iysh
Baáwonô
yämût
Käl-häädäm
häokhël
haBošer
Tiq'heynäh
shiNäyw
š |
31:30
But
x3588
x518
every one
376
shall die
4191
z8799
for his own iniquity:
5771
every
x3605
man
120
that eateth
398
z8802
the sour grape,
1155
his teeth
8127
shall be set on edge.
6949
z8799 |
הִנֵּה
יָמִים
בָּאִים
נְאֻם־יְהוָה
וְכָרַתִּי
אֶת־בֵּית
יִשְׂרָאֵל
וְאֶת־בֵּית
יְהוּדָה
בְּרִית
חֲדָשָׁה |
31:31
hiNëh
yämiym
Bäiym
n'um-y'hwäh
w'khäraTiy
et-Bëyt
yis'räël
w'et-Bëyt
y'hûdäh
B'riyt
chádäshäh |
31:31 ¶
Behold,
x2009
the days
3117
come,
935
z8802
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that I will make
3772
z8804
a new
2319
covenant
1285
with
x854
the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
and with
x854
the house
1004
of
Yæhûđà
יְהוּדָה:
3063 |
לֹא
כַבְּרִית
אֲשֶׁר
כָּרַתִּי
אֶת־אֲבוֹתָם
בְּיוֹם
הֶחֱזִיקִי
בְיָדָם
לְהוֹצִיאָם
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם
אֲשֶׁר־הֵמָּה
הֵפֵרוּ
אֶת־בְּרִיתִי
וְאָנֹכִי
בָּעַלְתִּי
בָם
נְאֻם־יְהוָה |
31:32
lo
khaB'riyt
ásher
KäraTiy
et-ávôtäm
B'yôm
hechéziyqiy
v'yädäm
l'hôtziyäm
mëeretz
mitz'räyim
ásher-hëMäh
hëfërû
et-B'riytiy
w'änokhiy
Bäal'Tiy
väm
n'um-y'hwäh |
31:32
Not
x3808
according to the covenant
1285
that
x834
I made
3772
z8804
with
x854
their fathers
1
in the day
3117
[that] I took
2388
z8687
them by the hand
3027
to bring
x3318
them out
y3318
z8687
of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם;
4714
which
x834
x853
my covenant
1285
they
x1992
brake,
6565
z8689
although I
x595
was an husband
1166
z8804
unto them, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה:
3068 |
כִּי
זֹאת
הַבְּרִית
אֲשֶׁר
אֶכְרֹת
אֶת־בֵּית
יִשְׂרָאֵל
אַחֲרֵי
הַיָּמִים
הָהֵם
נְאֻם־יְהוָה
נָתַתִּי
אֶת־תּוֹרָתִי
בְּקִרְבָּם
וְעַל־לִבָּם
אֶכְתֲּבֶנָּה
וְהָיִיתִי
לָהֶם
לֵאלֹהִים
וְהֵמָּה
יִהְיוּ־לִי
לְעָם |
31:33
Kiy
zot
haB'riyt
ásher
ekh'rot
et-Bëyt
yis'räël
achárëy
haYämiym
hähëm
n'um-y'hwäh
nätaTiy
et-Tôrätiy
B'qir'Bäm
w'al-liBäm
ekh'TáveNäh
w'häyiytiy
lähem
lëlohiym
w'hëMäh
yih'yû-liy
l'äm |
31:33
But
x3588
this
x2063
[shall be] the covenant
1285
that
x834
I will make
3772
z8799
with
x854
the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
After
310
those
x1992
days,
3117
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
I will put
5414
z8804
x853
my law
8451
in their inward parts,
7130
and write
3789
z8799
it in
x5921
their hearts;
3820
and will be
x1961
their
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and they
x1992
shall be
x1961
my people.
5971 |
וְלֹא
יְלַמְּדוּ
עוֹד
אִישׁ
אֶת־רֵעֵהוּ
וְאִישׁ
אֶת־אָחִיו
לֵאמֹר
דְּעוּ
אֶת־יְהוָה
כִּי־כוּלָּם
יֵדְעוּ
אוֹתִי
לְמִקְטַנָּם
וְעַד־גְּדוֹלָם
נְאֻם־יְהוָה
כִּי
אֶסְלַח
לַעֲוֹנָם
וּלְחַטָּאתָם
לֹא
אֶזְכָּר־עוֹד
ס |
31:34
w'lo
y'laM'dû
ôd
iysh
et-rëëhû
w'iysh
et-ächiyw
lëmor
D'û
et-y'hwäh
Kiy-khûLäm
yëd'û
ôtiy
l'miq'ţaNäm
w'ad-G'dôläm
n'um-y'hwäh
Kiy
eš'lach
laáwonäm
ûl'chaŢätäm
lo
ez'Kär-ôd
š |
31:34
And they shall teach
3925
z8762
no
x3808
more
x5750
every man
376
x853
his neighbour,
7453
and every man
376
x853
his brother,
251
saying,
559
z8800
Know
3045
z8798
x853
Yähwè
יָהוֶה:
3068
for
x3588
they shall all
x3605
know
3045
z8799
me, from the least
6996
x4480
of them unto
x5704
the greatest
1419
of them, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה:
3068
for
x3588
I will forgive
5545
z8799
their iniquity,
5771
and I will remember
2142
z8799
their sin
2403
no
x3808
more.
x5750 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
נֹתֵן
שֶׁמֶשׁ
לְאוֹר
יוֹמָם
חֻקֹּת
יָרֵחַ
וְכוֹכָבִים
לְאוֹר
לָיְלָה
רֹגַע
הַיָּם
וַיֶּהֱמוּ
גַלָּיו
יְהוָה
צְבָאוֹת
שְׁמוֹ |
31:35
Koh
ämar
y'hwäh
notën
shemesh
l'ôr
yômäm
chuQot
yärëªch
w'khôkhäviym
l'ôr
läy'läh
roga
haYäm
waYehémû
gaLäyw
y'hwäh
tz'väôt
sh'mô |
31:35 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
which giveth
5414
z8802
the sun
8121
for a light
216
by day,
3119
[and] the ordinances
2708
of the moon
3394
and of the stars
3556
for a light
216
by night,
3915
which divideth
7280
z8802
the sea
3220
when the waves
1530
thereof roar;
1993
z8799
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת
6635
[is] his name:
8034 |
אִם־יָמֻשׁוּ
הַחֻקִּים
הָאֵלֶּה
מִלְּפָנַי
נְאֻם־יְהוָה
גַּם
זֶרַע
יִשְׂרָאֵל
יִשְׁבְּתוּ
מִהְיוֹת
גּוֹי
לְפָנַי
כָּל־הַיָּמִים
ס |
31:36
im-yämushû
hachuQiym
häëLeh
miL'fänay
n'um-y'hwäh
Gam
zera
yis'räël
yish'B'tû
mih'yôt
Gôy
l'fänay
Käl-haYämiym
š |
31:36
If
x518
those
x428
ordinances
2706
depart
4185
z8799
from before
6440
x4480
me, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
[then] the seed
2233
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
also
x1571
shall cease
7673
z8799
from being
x4480
x1961
a nation
1471
before
6440
me for ever.
3117
x3605 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
אִם־יִמַּדּוּ
שָׁמַיִם
מִלְמַעְלָה
וְיֵחָקְרוּ
מוֹסְדֵי־אֶרֶץ
לְמָטָּה
גַּם־אֲנִי
אֶמְאַס
בְּכָל־זֶרַע
יִשְׂרָאֵל
עַל־כָּל־אֲשֶׁר
עָשׂוּ
נְאֻם־יְהוָה
ס |
31:37
Koh
ämar
y'hwäh
im-yiMaDû
shämayim
mil'ma'läh
w'yëchäq'rû
môš'dëy-eretz
l'mäŢäh
Gam-ániy
em'aš
B'khäl-zera
yis'räël
al-Käl-ásher
äsû
n'um-y'hwäh
š |
31:37
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
If
x518
heaven
8064
above
4605
x4480
can be measured,
4058
z8735
and the foundations
4146
of the earth
776
searched out
2713
z8735
beneath,
4295
I
x589
will also
x1571
cast off
3988
z8799
all
x3605
the seed
2233
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
for
x5921
all
x3605
that
x834
they have done,
6213
z8804
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
הִנֵּה
יָמִים
*_
[בָּאִים] נְאֻם־יְהוָה
וְנִבְנְתָה
הָעִיר
לַיהוָה
מִמִּגְדַּל
חֲנַנְאֵל
שַׁעַר
הַפִּנָּה |
31:38
hiNëh
yämiym
*_
[Bäiym] n'um-y'hwäh
w'niv'n'täh
häiyr
layhwäh
miMig'Dal
chánan'ël
shaar
haPiNäh |
31:38 ¶
Behold,
x2009
the days
3117
come,
935
z8802
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that the city
5892
shall be built
1129
z8738
to
Yähwè
יָהוֶה
3068
from the tower
4026
x4480
of
Çánan´ël
חֲנַנאֵל
2606
unto the gate
8179
of the corner.
6438 |
וְיָצָא
עוֹד
*קְוֵה
[קָו] הַמִּדָּה
נֶגְדּוֹ
עַל
גִּבְעַת
גָּרֵב
וְנָסַב
גֹּעָתָה |
31:39
w'yätzä
ôd
*q'wëh
[qäw] haMiDäh
neg'Dô
al
Giv'at
Gärëv
w'näšav
Goätäh |
31:39
And the measuring
4060
line
6957
z8675
y6961
shall yet
x5750
go forth
3318
z8804
over against
x5048
it upon
x5921
the hill
1389
Gärëv
גָּרֵב,
1619
and shall compass about
5437
z8738
to
Gö`äŧ
גֹּעָת.
1601 |
וְכָל־הָעֵמֶק
הַפְּגָרִים
וְהַדֶּשֶׁן
וְכָל־*הַשְּׁרֵמוֹת
[הַשְּׁדֵמוֹת] עַד־נַחַל
קִדְרוֹן
עַד־פִּנַּת
שַׁעַר
הַסּוּסִים
מִזְרָחָה
קֹדֶשׁ
לַיהוָה
לֹא־יִנָּתֵשׁ
וְלֹא־יֵהָרֵס
עוֹד
לְעוֹלָם
ס |
31:40
w'khäl-häëmeq
haP'gäriym
w'haDeshen
w'khäl-*haSH'rëmôt
[haSH'dëmôt] ad-nachal
qid'rôn
ad-PiNat
shaar
haŠûšiym
miz'rächäh
qodesh
layhwäh
lo-yiNätësh
w'lo-yëhärëš
ôd
l'ôläm
š |
31:40
And the whole
x3605
valley
6010
of the dead bodies,
6297
and of the ashes,
1880
and all
x3605
the fields
8309
y7709
z8675
unto
x5704
the brook
5158
of
Kiđrôn
קִדרוֹן,
6939
unto
x5704
the corner
6438
of the horse
5483
gate
8179
toward the east,
4217
[shall be] holy
6944
unto
Yähwè
יָהוֶה;
3068
it shall not
x3808
be plucked up,
5428
z8735
nor
x3808
thrown down
2040
z8735
any more
x5750
for ever.
5769 |