וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
16:1
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
16:1 ¶
The word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
also unto
x413
me, saying,
559
z8800 |
לֹא־תִקַּח
לְךָ
אִשָּׁה
וְלֹא־יִהְיוּ
לְךָ
בָּנִים
וּבָנוֹת
בַּמָּקוֹם
הַזֶּה |
16:2
lo-tiQach
l'khä
iSHäh
w'lo-yih'yû
l'khä
Bäniym
ûvänôt
BaMäqôm
haZeh |
16:2
Thou shalt not
x3808
take
3947
z8799
thee a wife,
802
neither
x3808
shalt thou have
x1961
sons
1121
or daughters
1323
in this
x2088
place.
4725 |
כִּי־כֹה
אָמַר
יְהוָה
עַל־הַבָּנִים
וְעַל־הַבָּנוֹת
הַיִּלּוֹדִים
בַּמָּקוֹם
הַזֶּה
וְעַל־אִמֹּתָם
הַיֹּלְדוֹת
אוֹתָם
וְעַל־אֲבוֹתָם
הַמּוֹלִדִים
אוֹתָם
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת |
16:3
Kiy-khoh
ämar
y'hwäh
al-haBäniym
w'al-haBänôt
haYiLôdiym
BaMäqôm
haZeh
w'al-iMotäm
haYol'dôt
ôtäm
w'al-ávôtäm
haMôlidiym
ôtäm
Bääretz
haZot |
16:3
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
concerning
x5921
the sons
1121
and concerning
x5921
the daughters
1323
that are born
y3205
z8688
x3209
in this
x2088
place,
4725
and concerning
x5921
their mothers
517
that bare
3205
z8802
them, and concerning
x5921
their fathers
1
that begat
y3209
x3205
them in this
x2088
land;
776 |
מְמוֹתֵי
תַחֲלֻאִים
יָמֻתוּ
לֹא
יִסָּפְדוּ
וְלֹא
יִקָּבֵרוּ
לְדֹמֶן
עַל־פְּנֵי
הָאֲדָמָה
יִהְיוּ
וּבַחֶרֶב
וּבָרָעָב
יִכְלוּ
וְהָיְתָה
נִבְלָתָם
לְמַאֲכָל
לְעוֹף
הַשָּׁמַיִם
וּלְבֶהֱמַת
הָאָרֶץ
ס |
16:4
m'môtëy
tacháluiym
yämutû
lo
yiŠäf'dû
w'lo
yiQävërû
l'domen
al-P'nëy
häádämäh
yih'yû
ûvacherev
ûvärääv
yikh'lû
w'häy'täh
niv'lätäm
l'maákhäl
l'ôf
haSHämayim
ûl'vehémat
hääretz
š |
16:4
They shall die
4191
z8799
of grievous
8463
deaths;
4463
they shall not
x3808
be lamented;
5594
z8735
neither
x3808
shall they be buried;
6912
z8735
[but] they shall be as dung
1828
upon
x5921
the face
6440
of the earth:
127
and they shall be
x1961
consumed
3615
z8799
by the sword,
2719
and by famine;
7458
and their carcases
5038
shall be meat
3978
for the fowls
5775
of heaven,
8064
and for the beasts
929
of the earth.
776 |
כִּי־כֹה
אָמַר
יְהוָה
אַל־תָּבוֹא
בֵּית
מַרְזֵחַ
וְאַל־תֵּלֵךְ
לִסְפּוֹד
וְאַל־תָּנֹד
לָהֶם
כִּי־אָסַפְתִּי
אֶת־שְׁלוֹמִי
מֵאֵת
הָעָם־הַזֶּה
נְאֻם־יְהוָה
אֶת־הַחֶסֶד
וְאֶת־הָרַחֲמִים |
16:5
Kiy-khoh
ämar
y'hwäh
al-Tävô
Bëyt
mar'zëªch
w'al-Tëlëkh'
liš'Pôd
w'al-Tänod
lähem
Kiy-äšaf'Tiy
et-sh'lômiy
mëët
hääm-haZeh
n'um-y'hwäh
et-hachešed
w'et-härachámiym |
16:5
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
Enter
935
z8799
not
x408
into the house
1004
of mourning,
4798
neither
x408
go
y3212
z8799
x1980
to lament
5594
z8800
nor
x408
bemoan
5110
z8799
them: for
x3588
I have taken away
622
z8804
x853
my peace
7965
from
x4480
x854
this
x2088
people,
5971
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
[even]
x853
lovingkindness
2617
and mercies.
7356 |
וּמֵתוּ
גְדֹלִים
וּקְטַנִּים
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת
לֹא
יִקָּבֵרוּ
וְלֹא־יִסְפְּדוּ
לָהֶם
וְלֹא
יִתְגֹּדַד
וְלֹא
יִקָּרֵחַ
לָהֶם |
16:6
ûmëtû
g'doliym
ûq'ţaNiym
Bääretz
haZot
lo
yiQävërû
w'lo-yiš'P'dû
lähem
w'lo
yit'Godad
w'lo
yiQärëªch
lähem |
16:6
Both the great
1419
and the small
6996
shall die
4191
z8804
in this
x2063
land:
776
they shall not
x3808
be buried,
6912
z8735
neither
x3808
shall [men] lament
5594
z8799
for them, nor
x3808
cut
y1413
z8704
themselves,
x1413
nor
x3808
make themselves bald
7139
z8735
for them: |
וְלֹא־יִפְרְסוּ
לָהֶם
עַל־אֵבֶל
לְנַחֲמוֹ
עַל־מֵת
וְלֹא־יַשְׁקוּ
אוֹתָם
כּוֹס
תַּנְחוּמִים
עַל־אָבִיו
וְעַל־אִמּוֹ |
16:7
w'lo-yif'r'šû
lähem
al-ëvel
l'nachámô
al-mët
w'lo-yash'qû
ôtäm
Kôš
Tan'chûmiym
al-äviyw
w'al-iMô |
16:7
Neither
x3808
shall [men] tear
6536
z8799
[themselves] for them in
x5921
mourning,
60
to comfort
5162
z8763
them for
x5921
the dead;
4191
z8801
neither
x3808
shall [men] give them the cup
3563
of consolation
8575
to drink
8248
z8686
for
x5921
their father
1
or for
x5921
their mother.
517 |
וּבֵית־מִשְׁתֶּה
לֹא־תָבוֹא
לָשֶׁבֶת
אוֹתָם
לֶאֱכֹל
וְלִשְׁתּוֹת
ס |
16:8
ûvëyt-mish'Teh
lo-tävô
läshevet
ôtäm
leékhol
w'lish'Tôt
š |
16:8
Thou shalt not
x3808
also go
935
z8799
into the house
1004
of feasting,
4960
to sit
3427
z8800
with
x854
them to eat
398
z8800
and to drink.
8354
z8800 |
כִּי
כֹה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
הִנְנִי
מַשְׁבִּית
מִן־הַמָּקוֹם
הַזֶּה
לְעֵינֵיכֶם
וּבִימֵיכֶם
קוֹל
שָׂשׂוֹן
וְקוֹל
שִׂמְחָה
קוֹל
חָתָן
וְקוֹל
כַּלָּה |
16:9
Kiy
khoh
ämar
y'hwäh
tz'väôt
élohëy
yis'räël
hin'niy
mash'Biyt
min-haMäqôm
haZeh
l'ëynëykhem
ûviymëykhem
qôl
säsôn
w'qôl
sim'chäh
qôl
chätän
w'qôl
KaLäh |
16:9
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
Behold,
x2009
I will cause to cease
7673
z8688
out of
x4480
this
x2088
place
4725
in your eyes,
5869
and in your days,
3117
the voice
6963
of mirth,
8342
and the voice
6963
of gladness,
8057
the voice
6963
of the bridegroom,
2860
and the voice
6963
of the bride.
3618 |
וְהָיָה
כִּי
תַגִּיד
לָעָם
הַזֶּה
אֵת
כָּל־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
וְאָמְרוּ
אֵלֶיךָ
עַל־מֶה
דִבֶּר
יְהוָה
עָלֵינוּ
אֵת
כָּל־הָרָעָה
הַגְּדוֹלָה
הַזֹּאת
וּמֶה
עֲוֹנֵנוּ
וּמֶה
חַטָּאתֵנוּ
אֲשֶׁר
חָטָאנוּ
לַיהוָה
אֱלֹהֵינוּ |
16:10
w'häyäh
Kiy
taGiyd
lääm
haZeh
ët
Käl-haD'väriym
häëLeh
w'äm'rû
ëleykhä
al-meh
diBer
y'hwäh
älëynû
ët
Käl-härääh
haG'dôläh
haZot
ûmeh
áwonënû
ûmeh
chaŢätënû
ásher
chäţänû
layhwäh
élohëynû |
16:10 ¶
And it shall come to pass,
x1961
when
x3588
thou shalt shew
5046
z8686
this
x2088
people
5971
x853
all
x3605
these
x428
words,
1697
and they shall say
559
z8804
unto
x413
thee, Wherefore
x5921
x4100
hath
Yähwè
יָהוֶה
3068
pronounced
1696
z8765
x853
all
x3605
this
x2063
great
1419
evil
7451
against
x5921
us? or what
x4100
[is] our iniquity?
5771
or what
x4100
[is] our sin
2403
that
x834
we have committed
2398
z8804
against
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים?
430 |
וְאָמַרְתָּ
אֲלֵיהֶם
עַל
אֲשֶׁר־עָזְבוּ
אֲבוֹתֵיכֶם
אוֹתִי
נְאֻם־יְהוָה
וַיֵּלְכוּ
אַחֲרֵי
אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
וַיַּעַבְדוּם
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
לָהֶם
וְאֹתִי
עָזָבוּ
וְאֶת־תּוֹרָתִי
לֹא
שָׁמָרוּ |
16:11
w'ämar'Tä
álëyhem
al
ásher-äz'vû
ávôtëykhem
ôtiy
n'um-y'hwäh
waYël'khû
achárëy
élohiym
áchëriym
waYaav'dûm
waYish'Tacháwû
lähem
w'otiy
äzävû
w'et-Tôrätiy
lo
shämärû |
16:11
Then shalt thou say
559
z8804
unto
x413
them, Because
x5921
x834
your fathers
1
have forsaken
5800
z8804
me, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and have walked
y3212
z8799
x1980
after
310
other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and have served
5647
z8799
them, and have worshipped
7812
z8691
them, and have forsaken
5800
z8804
me, and have not
x3808
kept
8104
z8804
my law;
8451 |
וְאַתֶּם
הֲרֵעֹתֶם
לַעֲשׂוֹת
מֵאֲבוֹתֵיכֶם
וְהִנְּכֶם
הֹלְכִים
אִישׁ
אַחֲרֵי
שְׁרִרוּת
לִבּוֹ־הָרָע
לְבִלְתִּי
שְׁמֹעַ
אֵלָי |
16:12
w'aTem
hárëotem
laásôt
mëávôtëykhem
w'hiN'khem
hol'khiym
iysh
achárëy
sh'rirût
liBô-härä
l'vil'Tiy
sh'moª
ëläy |
16:12
And ye
x859
have done
6213
z8800
worse
7489
z8689
than your fathers;
1
x4480
for, behold,
2009
ye walk
1980
z8802
every one
376
after
310
the imagination
8307
of his evil
7451
heart,
3820
that they may not
x1115
hearken
8085
z8800
unto
x413
me: |
וְהֵטַלְתִּי
אֶתְכֶם
מֵעַל
הָאָרֶץ
הַזֹּאת
עַל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
לֹא
יְדַעְתֶּם
אַתֶּם
וַאֲבוֹתֵיכֶם
וַעֲבַדְתֶּם־שָׁם
אֶת־אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
יוֹמָם
וָלַיְלָה
אֲשֶׁר
לֹא־אֶתֵּן
לָכֶם
חֲנִינָה
ס |
16:13
w'hëţal'Tiy
et'khem
mëal
hääretz
haZot
al-hääretz
ásher
lo
y'da'Tem
aTem
waávôtëykhem
waávad'Tem-shäm
et-élohiym
áchëriym
yômäm
wälay'läh
ásher
lo-eTën
läkhem
chániynäh
š |
16:13
Therefore will I cast
2904
z8689
you out of
x4480
x5921
this
x2063
land
776
into
x5921
a land
776
that
x834
ye know
3045
z8804
not,
x3808
[neither] ye
x859
nor your fathers;
1
and there
x8033
shall ye serve
5647
z8804
x853
other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
day
3119
and night;
3915
where
x834
I will not
x3808
shew
5414
z8799
you favour.
2594 |
לָכֵן
הִנֵּה־יָמִים
בָּאִים
נְאֻם־יְהוָה
וְלֹא־יֵאָמֵר
עוֹד
חַי־יְהוָה
אֲשֶׁר
הֶעֱלָה
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם |
16:14
läkhën
hiNëh-yämiym
Bäiym
n'um-y'hwäh
w'lo-yëämër
ôd
chay-y'hwäh
ásher
heéläh
et-B'nëy
yis'räël
mëeretz
mitz'räyim |
16:14 ¶
Therefore,
x3651
behold,
x2009
the days
3117
come,
935
z8802
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that it shall no
x3808
more
x5750
be said,
559
z8735
Yähwè
יָהוֶה
3068
liveth,
2416
that
x834
brought up
5927
z8689
x853
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
out of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם;
4714 |
כִּי
אִם־חַי־יְהוָה
אֲשֶׁר
הֶעֱלָה
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
מֵאֶרֶץ
צָפוֹן
וּמִכֹּל
הָאֲרָצוֹת
אֲשֶׁר
הִדִּיחָם
שָׁמָּה
וַהֲשִׁבֹתִים
עַל־אַדְמָתָם
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לַאֲבוֹתָם
ס |
16:15
Kiy
im-chay-y'hwäh
ásher
heéläh
et-B'nëy
yis'räël
mëeretz
tzäfôn
ûmiKol
häárätzôt
ásher
hiDiychäm
shäMäh
waháshivotiym
al-ad'mätäm
ásher
nätaTiy
laávôtäm
š |
16:15
But,
x3588
x518
Yähwè
יָהוֶה
3068
liveth,
2416
that
x834
brought up
5927
z8689
x853
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
from the land
776
x4480
of the north,
6828
and from all
x4480
x3605
the lands
776
whither
x834
x8033
he had driven
5080
z8689
them: and I will bring them again
7725
z8689
into
x5921
their land
127
that
x834
I gave
5414
z8804
unto their fathers.
1 |
הִנְנִי
שֹׁלֵחַ
*לְדַוָּגִים
[לְדַיָּגִים] רַבִּים
נְאֻם־יְהוָה
וְדִיגוּם
וְאַחֲרֵי־כֵן
אֶשְׁלַח
לְרַבִּים
צַיָּדִים
וְצָדוּם
מֵעַל
כָּל־הַר
וּמֵעַל
כָּל־גִּבְעָה
וּמִנְּקִיקֵי
הַסְּלָעִים |
16:16
hin'niy
sholëªch
*l'daûägiym
[l'daYägiym] raBiym
n'um-y'hwäh
w'diygûm
w'achárëy-khën
esh'lach
l'raBiym
tzaYädiym
w'tzädûm
mëal
Käl-har
ûmëal
Käl-Giv'äh
ûmiN'qiyqëy
haŠ'läiym |
16:16 ¶
Behold,
x2009
I will send
7971
z8802
for many
7227
fishers,
1771
z8675
y1728
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and they shall fish
1770
z8804
them; and after
310
x3651
will I send
7971
z8799
for many
7227
hunters,
6719
and they shall hunt
6679
z8804
them from
x4480
x5921
every
x3605
mountain,
2022
and from
x4480
x5921
every
x3605
hill,
1389
and out of the holes
5357
x4480
of the rocks.
5553 |
כִּי
עֵינַי
עַל־כָּל־דַּרְכֵיהֶם
לֹא
נִסְתְּרוּ
מִלְּפָנָי
וְלֹא־נִצְפַּן
עֲוֹנָם
מִנֶּגֶד
עֵינָי |
16:17
Kiy
ëynay
al-Käl-Dar'khëyhem
lo
niš'T'rû
miL'fänäy
w'lo-nitz'Pan
áwonäm
miNeged
ëynäy |
16:17
For
x3588
mine eyes
5869
[are] upon
x5921
all
x3605
their ways:
1870
they are not
x3808
hid
5641
z8738
from my face,
6440
x4480
neither
x3808
is their iniquity
5771
hid
6845
z8738
from
5048
x4480
mine eyes.
5869 |
וְשִׁלַּמְתִּי
רִאשׁוֹנָה
מִשְׁנֵה
עֲוֹנָם
וְחַטָּאתָם
עַל
חַלְּלָם
אֶת־אַרְצִי
בְּנִבְלַת
שִׁקּוּצֵיהֶם
וְתוֹעֲבוֹתֵיהֶם
מָלְאוּ
אֶת־נַחֲלָתִי
ס |
16:18
w'shiLam'Tiy
rishônäh
mish'nëh
áwonäm
w'chaŢätäm
al
chaL'läm
et-ar'tziy
B'niv'lat
shiQûtzëyhem
w'tôávôtëyhem
mäl'û
et-nachálätiy
š |
16:18
And first
7223
I will recompense
7999
z8765
their iniquity
5771
and their sin
2403
double;
4932
because
x5921
they have defiled
2490
z8763
x853
my land,
776
they have filled
4390
z8804
x853
mine inheritance
5159
with the carcases
5038
of their detestable
8251
and abominable things.
8441 |
יְהוָה
עֻזִּי
וּמָעֻזִּי
וּמְנוּסִי
בְּיוֹם
צָרָה
אֵלֶיךָ
גּוֹיִם
יָבֹאוּ
מֵאַפְסֵי־אָרֶץ
וְיֹאמְרוּ
אַךְ־שֶׁקֶר
נָחֲלוּ
אֲבוֹתֵינוּ
הֶבֶל
וְאֵין־בָּם
מוֹעִיל |
16:19
y'hwäh
uZiy
ûmäuZiy
ûm'nûšiy
B'yôm
tzäräh
ëleykhä
Gôyim
yävoû
mëaf'šëy-äretz
w'yom'rû
akh'-sheqer
nächálû
ávôtëynû
hevel
w'ëyn-Bäm
môiyl |
16:19
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
my strength,
5797
and my fortress,
4581
and my refuge
4498
in the day
3117
of affliction,
6869
the Gentiles
1471
shall come
935
z8799
unto
x413
thee from the ends
657
x4480
of the earth,
776
and shall say,
559
z8799
Surely
x389
our fathers
1
have inherited
5157
z8804
lies,
8267
vanity,
1892
and [things] wherein [there is] no
x369
profit.
3276
z8688 |
הֲיַעֲשֶׂה־לּוֹ
אָדָם
אֱלֹהִים
וְהֵמָּה
לֹא
אֱלֹהִים |
16:20
háyaáseh-Lô
ädäm
élohiym
w'hëMäh
lo
élohiym |
16:20
Shall a man
120
make
6213
z8799
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
unto himself, and they
x1992
[are] no
x3808
´élöhîm
אֱלֹהִים?
430 |
לָכֵן
הִנְנִי
מוֹדִיעָם
בַּפַּעַם
הַזֹּאת
אוֹדִיעֵם
אֶת־יָדִי
וְאֶת־גְּבוּרָתִי
וְיָדְעוּ
כִּי־שְׁמִי
יְהוָה
ס |
16:21
läkhën
hin'niy
môdiyäm
BaPaam
haZot
ôdiyëm
et-yädiy
w'et-G'vûrätiy
w'yäd'û
Kiy-sh'miy
y'hwäh
š |
16:21
Therefore,
x3651
behold,
x2009
I will this
x2063
once
6471
cause them to know,
3045
z8688
I will cause them to know
3045
z8686
x853
mine hand
3027
and my might;
1369
and they shall know
3045
z8804
that
x3588
my name
8034
[is]
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |