בְּרֵאשִׁית
מַמְלְכוּת
יְהוֹיָקִים
בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
הָיָה
הַדָּבָר
הַזֶּה
מֵאֵת
יְהוָה
לֵאמֹר |
26:1
B'rëshiyt
mam'l'khût
y'hôyäqiym
Ben-yoshiYähû
melekh'
y'hûdäh
häyäh
haDävär
haZeh
mëët
y'hwäh
lëmor |
26:1 ¶
In the beginning
7225
of the reign
4468
of
Yæhôyäkîm
יְהוֹיָקִים
3079
the son
1121
of
Yö´šiyyà
יֹאשִׁיָּה
2977
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
came
x1961
this
x2088
word
1697
from
x4480
x854
Yähwè
יָהוֶה,
3068
saying,
559
z8800 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
עֲמֹד
בַּחֲצַר
בֵּית־יְהוָה
וְדִבַּרְתָּ
עַל־כָּל־עָרֵי
יְהוּדָה
הַבָּאִים
לְהִשְׁתַּחֲוֹת
בֵּית־יְהוָה
אֵת
כָּל־הַדְּבָרִים
אֲשֶׁר
צִוִּיתִיךָ
לְדַבֵּר
אֲלֵיהֶם
אַל־תִּגְרַע
דָּבָר |
26:2
Koh
ämar
y'hwäh
ámod
Bachátzar
Bëyt-y'hwäh
w'diBar'Tä
al-Käl-ärëy
y'hûdäh
haBäiym
l'hish'Tacháwot
Bëyt-y'hwäh
ët
Käl-haD'väriym
ásher
tziûiytiykhä
l'daBër
álëyhem
al-Tig'ra
Dävär |
26:2
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Stand
5975
z8798
in the court
2691
of
Yähwè's
יָהוֶה
3068
house,
1004
and speak
1696
z8765
unto
x5921
all
x3605
the cities
5892
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
which come
935
z8802
to worship
7812
z8692
in
Yähwè's
יָהוֶה
3068
house,
1004
all
x3605
the words
1697
that
x834
I command
6680
z8765
thee to speak
1696
z8763
unto
x413
them; diminish
1639
z8799
not
x408
a word:
1697 |
אוּלַי
יִשְׁמְעוּ
וְיָשֻׁבוּ
אִישׁ
מִדַּרְכּוֹ
הָרָעָה
וְנִחַמְתִּי
אֶל־הָרָעָה
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
חֹשֵׁב
לַעֲשׂוֹת
לָהֶם
מִפְּנֵי
רֹעַ
מַעַלְלֵיהֶם |
26:3
ûlay
yish'm'û
w'yäshuvû
iysh
miDar'Kô
härääh
w'nicham'Tiy
el-härääh
ásher
änokhiy
choshëv
laásôt
lähem
miP'nëy
roª
maal'lëyhem |
26:3
If so be
x194
they will hearken,
8085
z8799
and turn
7725
z8799
every man
376
from his evil
7451
way,
1870
x4480
that I may repent
5162
z8738
me of
x413
the evil,
7451
which
x834
I
x595
purpose
2803
z8802
to do
6213
z8800
unto them because
6440
x4480
of the evil
7455
of their doings.
4611 |
וְאָמַרְתָּ
אֲלֵיהֶם
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
אִם־לֹא
תִשְׁמְעוּ
אֵלַי
לָלֶכֶת
בְּתוֹרָתִי
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לִפְנֵיכֶם |
26:4
w'ämar'Tä
álëyhem
Koh
ämar
y'hwäh
im-lo
tish'm'û
ëlay
lälekhet
B'tôrätiy
ásher
nätaTiy
lif'nëykhem |
26:4
And thou shalt say
559
z8804
unto
x413
them, Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
If
x518
ye will not
x3808
hearken
8085
z8799
to
x413
me, to walk
y3212
z8800
x1980
in my law,
8451
which
x834
I have set
5414
z8804
before
6440
you, |
לִשְׁמֹעַ
עַל־דִּבְרֵי
עֲבָדַי
הַנְּבִאִים
אֲשֶׁר
אָנֹכִי
שֹׁלֵחַ
אֲלֵיכֶם
וְהַשְׁכֵּם
וְשָׁלֹחַ
וְלֹא
שְׁמַעְתֶּם |
26:5
lish'moª
al-Div'rëy
áväday
haN'viiym
ásher
änokhiy
sholëªch
álëykhem
w'hash'Këm
w'shäloªch
w'lo
sh'ma'Tem |
26:5
To hearken
8085
z8800
to
x5921
the words
1697
of my servants
5650
the prophets,
5030
whom
x834
I
x595
sent
7971
z8802
unto
x413
you, both rising up early,
7925
z8687
and sending
7971
z8800
[them], but ye have not
x3808
hearkened;
8085
z8804 |
וְנָתַתִּי
אֶת־הַבַּיִת
הַזֶּה
כְּשִׁלֹה
וְאֶת־הָעִיר
*הַזֹּאתָה
[הַזֹּאת] אֶתֵּן
לִקְלָלָה
לְכֹל
גּוֹיֵי
הָאָרֶץ
ס |
26:6
w'nätaTiy
et-haBayit
haZeh
K'shiloh
w'et-häiyr
*haZotäh
[haZot] eTën
liq'läläh
l'khol
Gôyëy
hääretz
š |
26:6
Then will I make
5414
z8804
x853
this
x2088
house
1004
like
Šîlò
שִׁילֹה,
7887
and will make
5414
z8799
this
x2063
city
5892
a curse
7045
to all
x3605
the nations
1471
of the earth.
776 |
וַיִּשְׁמְעוּ
הַכֹּהֲנִים
וְהַנְּבִאִים
וְכָל־הָעָם
אֶת־יִרְמְיָהוּ
מְדַבֵּר
אֶת־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
בְּבֵית
יְהוָה |
26:7
waYish'm'û
haKohániym
w'haN'viiym
w'khäl-hääm
et-yir'm'yähû
m'daBër
et-haD'väriym
häëLeh
B'vëyt
y'hwäh |
26:7
So the priests
3548
and the prophets
5030
and all
x3605
the people
5971
heard
8085
z8799
x853
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
speaking
1696
z8764
x853
these
x428
words
1697
in the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיְהִי
כְּכַלּוֹת
יִרְמְיָהוּ
לְדַבֵּר
אֵת
כָּל־אֲשֶׁר־צִוָּה
יְהוָה
לְדַבֵּר
אֶל־כָּל־הָעָם
וַיִּתְפְּשׂוּ
אֹתוֹ
הַכֹּהֲנִים
וְהַנְּבִאִים
וְכָל־הָעָם
לֵאמֹר
מוֹת
תָּמוּת |
26:8
way'hiy
K'khaLôt
yir'm'yähû
l'daBër
ët
Käl-ásher-tziûäh
y'hwäh
l'daBër
el-Käl-hääm
waYit'P'sû
otô
haKohániym
w'haN'viiym
w'khäl-hääm
lëmor
môt
Tämût |
26:8 ¶
Now it came to pass,
x1961
when
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
had made an end
3615
z8763
of speaking
1696
z8763
x853
all
x3605
that
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
had commanded
6680
z8765
[him] to speak
1696
z8763
unto
x413
all
x3605
the people,
5971
that the priests
3548
and the prophets
5030
and all
x3605
the people
5971
took
8610
z8799
him, saying,
559
z8800
Thou shalt surely
y4191
z8800
die.
4191
z8799 |
מַדּוּעַ
נִבֵּיתָ
בְשֵׁם־יְהוָה
לֵאמֹר
כְּשִׁלוֹ
יִהְיֶה
הַבַּיִת
הַזֶּה
וְהָעִיר
הַזֹּאת
תֶּחֱרַב
מֵאֵין
יוֹשֵׁב
וַיִּקָּהֵל
כָּל־הָעָם
אֶל־יִרְמְיָהוּ
בְּבֵית
יְהוָה |
26:9
maDûª
niBëytä
v'shëm-y'hwäh
lëmor
K'shilô
yih'yeh
haBayit
haZeh
w'häiyr
haZot
Techérav
mëëyn
yôshëv
waYiQähël
Käl-hääm
el-yir'm'yähû
B'vëyt
y'hwäh |
26:9
Why
x4069
hast thou prophesied
5012
z8738
in the name
8034
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
saying,
559
z8800
This
x2088
house
1004
shall be
x1961
like
Šîlò
שִׁילֹה,
7887
and this
x2063
city
5892
shall be desolate
2717
z8799
without
x4480
x369
an inhabitant?
3427
z8802
And all
x3605
the people
5971
were gathered
6950
z8735
against
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
in the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיִּשְׁמְעוּ
שָׂרֵי
יְהוּדָה
אֵת
הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
וַיַּעֲלוּ
מִבֵּית־הַמֶּלֶךְ
בֵּית
יְהוָה
וַיֵּשְׁבוּ
בְּפֶתַח
שַׁעַר־יְהוָה
הֶחָדָשׁ
ס |
26:10
waYish'm'û
särëy
y'hûdäh
ët
haD'väriym
häëLeh
waYaálû
miBëyt-haMelekh'
Bëyt
y'hwäh
waYësh'vû
B'fetach
shaar-y'hwäh
hechädäsh
š |
26:10 ¶
When the princes
8269
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
heard
8085
z8799
x853
these
x428
things,
1697
then they came up
5927
z8799
from the king's
4428
house
1004
x4480
unto the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and sat down
3427
z8799
in the entry
6607
of the new
2319
gate
8179
of
Yähwè's
יָהוֶה
3068
[house]. |
וַיֹּאמְרוּ
הַכֹּהֲנִים
וְהַנְּבִאִים
אֶל־הַשָּׂרִים
וְאֶל־כָּל־הָעָם
לֵאמֹר
מִשְׁפַּט־מָוֶת
לָאִישׁ
הַזֶּה
כִּי
נִבָּא
אֶל־הָעִיר
הַזֹּאת
כַּאֲשֶׁר
שְׁמַעְתֶּם
בְּאָזְנֵיכֶם |
26:11
waYom'rû
haKohániym
w'haN'viiym
el-haSäriym
w'el-Käl-hääm
lëmor
mish'Paţ-mäwet
läiysh
haZeh
Kiy
niBä
el-häiyr
haZot
Kaásher
sh'ma'Tem
B'äz'nëykhem |
26:11
Then spake
559
z8799
the priests
3548
and the prophets
5030
unto
x413
the princes
8269
and to
x413
all
x3605
the people,
5971
saying,
559
z8800
This
x2088
man
376
[is] worthy
4941
to die;
4194
for
x3588
he hath prophesied
5012
z8738
against
x413
this
x2063
city,
5892
as
x834
ye have heard
8085
z8804
with your ears.
241 |
וַיֹּאמֶר
יִרְמְיָהוּ
אֶל־כָּל־הַשָּׂרִים
וְאֶל־כָּל־הָעָם
לֵאמֹר
יְהוָה
שְׁלָחַנִי
לְהִנָּבֵא
אֶל־הַבַּיִת
הַזֶּה
וְאֶל־הָעִיר
הַזֹּאת
אֵת
כָּל־הַדְּבָרִים
אֲשֶׁר
שְׁמַעְתֶּם |
26:12
waYomer
yir'm'yähû
el-Käl-haSäriym
w'el-Käl-hääm
lëmor
y'hwäh
sh'lächaniy
l'hiNävë
el-haBayit
haZeh
w'el-häiyr
haZot
ët
Käl-haD'väriym
ásher
sh'ma'Tem |
26:12 ¶
Then spake
559
z8799
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
unto
x413
all
x3605
the princes
8269
and to
x413
all
x3605
the people,
5971
saying,
559
z8800
Yähwè
יָהוֶה
3068
sent
7971
z8804
me to prophesy
5012
z8736
against
x413
this
x2088
house
1004
and against
x413
this
x2063
city
5892
all
x3605
the words
1697
that
x834
ye have heard.
8085
z8804 |
וְעַתָּה
הֵיטִיבוּ
דַרְכֵיכֶם
וּמַעַלְלֵיכֶם
וְשִׁמְעוּ
בְּקוֹל
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
וְיִנָּחֵם
יְהוָה
אֶל־הָרָעָה
אֲשֶׁר
דִּבֶּר
עֲלֵיכֶם |
26:13
w'aTäh
hëyţiyvû
dar'khëykhem
ûmaal'lëykhem
w'shim'û
B'qôl
y'hwäh
élohëykhem
w'yiNächëm
y'hwäh
el-härääh
ásher
DiBer
álëykhem |
26:13
Therefore now
x6258
amend
3190
z8685
your ways
1870
and your doings,
4611
and obey
8085
z8798
the voice
6963
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים;
430
and
Yähwè
יָהוֶה
3068
will repent
5162
z8735
him of
x413
the evil
7451
that
x834
he hath pronounced
1696
z8765
against
x5921
you. |
וַאֲנִי
הִנְנִי
בְיֶדְכֶם
עֲשׂוּ־לִי
כַּטּוֹב
וְכַיָּשָׁר
בְּעֵינֵיכֶם |
26:14
waániy
hin'niy
v'yed'khem
ásû-liy
KaŢôv
w'khaYäshär
B'ëynëykhem |
26:14
As for me,
x589
behold,
x2009
I [am] in your hand:
3027
do
6213
z8798
with me as seemeth
5869
good
2896
and meet
3477
unto you. |
אַךְ
יָדֹעַ
תֵּדְעוּ
כִּי
אִם־מְמִתִים
אַתֶּם
אֹתִי
כִּי־דָם
נָקִי
אַתֶּם
נֹתְנִים
עֲלֵיכֶם
וְאֶל־הָעִיר
הַזֹּאת
וְאֶל־יֹשְׁבֶיהָ
כִּי
בֶאֱמֶת
שְׁלָחַנִי
יְהוָה
עֲלֵיכֶם
לְדַבֵּר
בְּאָזְנֵיכֶם
אֵת
כָּל־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
ס |
26:15
akh'
yädoª
Tëd'û
Kiy
im-m'mitiym
aTem
otiy
Kiy-däm
näqiy
aTem
not'niym
álëykhem
w'el-häiyr
haZot
w'el-yosh'veyhä
Kiy
veémet
sh'lächaniy
y'hwäh
álëykhem
l'daBër
B'äz'nëykhem
ët
Käl-haD'väriym
häëLeh
š |
26:15
But
x389
know
y3045
z8799
ye for certain,
3045
z8800
that
x3588
if
x518
ye
x859
put me to death,
4191
z8688
x853
ye
x859
shall surely
x3588
bring
5414
z8802
innocent
5355
blood
1818
upon
x5921
yourselves, and upon
x413
this
x2063
city,
5892
and upon
x413
the inhabitants
3427
z8802
thereof: for
x3588
of a truth
571
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath sent
7971
z8804
me unto
x5921
you to speak
1696
z8763
x853
all
x3605
these
x428
words
1697
in your ears.
241 |
וַיֹּאמְרוּ
הַשָּׂרִים
וְכָל־הָעָם
אֶל־הַכֹּהֲנִים
וְאֶל־הַנְּבִיאִים
אֵין־לָאִישׁ
הַזֶּה
מִשְׁפַּט־מָוֶת
כִּי
בְּשֵׁם
יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ
דִּבֶּר
אֵלֵינוּ |
26:16
waYom'rû
haSäriym
w'khäl-hääm
el-haKohániym
w'el-haN'viyiym
ëyn-läiysh
haZeh
mish'Paţ-mäwet
Kiy
B'shëm
y'hwäh
élohëynû
DiBer
ëlëynû |
26:16 ¶
Then said
559
z8799
the princes
8269
and all
x3605
the people
5971
unto
x413
the priests
3548
and to
x413
the prophets;
5030
This
x2088
man
376
[is] not
x369
worthy
4941
to die:
4194
for
x3588
he hath spoken
1696
z8765
to
x413
us in the name
8034
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
וַיָּקֻמוּ
אֲנָשִׁים
מִזִּקְנֵי
הָאָרֶץ
וַיֹּאמְרוּ
אֶל־כָּל־קְהַל
הָעָם
לֵאמֹר |
26:17
waYäqumû
ánäshiym
miZiq'nëy
hääretz
waYom'rû
el-Käl-q'hal
hääm
lëmor |
26:17
Then rose up
6965
z8799
certain
y582
x376
of the elders
2205
x4480
of the land,
776
and spake
559
z8799
to
x413
all
x3605
the assembly
6951
of the people,
5971
saying,
559
z8800 |
*מִיכָיָהּ
[מִיכָה] הַמּוֹרַשְׁתִּי
הָיָה
נִבָּא
בִּימֵי
חִזְקִיָּהוּ
מֶלֶךְ־יְהוּדָה
וַיֹּאמֶר
אֶל־כָּל־עַם
יְהוּדָה
לֵאמֹר
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
צִיּוֹן
שָׂדֶה
תֵחָרֵשׁ
וִירוּשָׁלַיִם
עִיִּים
תִּהְיֶה
וְהַר
הַבַּיִת
לְבָמוֹת
יָעַר |
26:18
*miykhäyäH
[miykhäh] haMôrash'Tiy
häyäh
niBä
Biymëy
chiz'qiYähû
melekh'-y'hûdäh
waYomer
el-Käl-am
y'hûdäh
lëmor
Koh-ämar
y'hwäh
tz'väôt
tziYôn
sädeh
tëchärësh
wiyrûshälayim
iYiym
Tih'yeh
w'har
haBayit
l'vämôt
yäar |
26:18
Mîȼà
מִיכָה
4320
the
Môraštî
מוֹרַשׁתִּי
4183
prophesied
5012
z8737
x1961
in the days
3117
of
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and spake
559
z8799
to
x413
all
x3605
the people
5971
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
saying,
559
z8800
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת;
6635
Xiyyôn
צִיּוֹן
6726
shall be plowed
2790
z8735
[like] a field,
7704
and
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
shall become
x1961
heaps,
5856
and the mountain
2022
of the house
1004
as the high places
1116
of a forest.
3293 |
הֶהָמֵת
הֱמִתֻהוּ
חִזְקִיָּהוּ
מֶלֶךְ־יְהוּדָה
וְכָל־יְהוּדָה
הֲלֹא
יָרֵא
אֶת־יְהוָה
וַיְחַל
אֶת־פְּנֵי
יְהוָה
וַיִּנָּחֶם
יְהוָה
אֶל־הָרָעָה
אֲשֶׁר־דִּבֶּר
עֲלֵיהֶם
וַאֲנַחְנוּ
עֹשִׂים
רָעָה
גְדוֹלָה
עַל־נַפְשׁוֹתֵינוּ |
26:19
hehämët
hémituhû
chiz'qiYähû
melekh'-y'hûdäh
w'khäl-y'hûdäh
hálo
yärë
et-y'hwäh
way'chal
et-P'nëy
y'hwäh
waYiNächem
y'hwäh
el-härääh
ásher-DiBer
álëyhem
waánach'nû
osiym
rääh
g'dôläh
al-naf'shôtëynû |
26:19
Did
Çizkiyyà
חִזקִיָּה
2396
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
and all
x3605
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
put him at all
y4191
z8687
to death?
4191
z8689
did he not
x3808
fear
y3373
x3372
x853
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and besought
2470
z8762
x853
x6440
Yähwè
יָהוֶה,
3068
y6440
and
Yähwè
יָהוֶה
3068
repented
5162
z8735
him of
x413
the evil
7451
which
x834
he had pronounced
1696
z8765
against
x5921
them? Thus
y587
might we
x587
procure
6213
z8802
great
1419
evil
7451
against
x5921
our souls.
5315 |
וְגַם־אִישׁ
הָיָה
מִתְנַבֵּא
בְּשֵׁם
יְהוָה
אוּרִיָּהוּ
בֶּן־שְׁמַעְיָהוּ
מִקִּרְיַת
הַיְּעָרִים
וַיִּנָּבֵא
עַל־הָעִיר
הַזֹּאת
וְעַל־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
כְּכֹל
דִּבְרֵי
יִרְמְיָהוּ |
26:20
w'gam-iysh
häyäh
mit'naBë
B'shëm
y'hwäh
ûriYähû
Ben-sh'ma'yähû
miQir'yat
haY'äriym
waYiNävë
al-häiyr
haZot
w'al-hääretz
haZot
K'khol
Div'rëy
yir'm'yähû |
26:20
And there was
x1961
also
x1571
a man
376
that prophesied
5012
z8693
in the name
8034
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
´Ûriyyà
אוּרִיָּה
223
the son
1121
of
Šæma`yà
שְׁמַעיָה
8098
of
Kiryaŧ Yæ`ärîm
קִריַת־יְעָרִים,
7157
x4480
who prophesied
5012
z8735
against
x5921
this
x2063
city
5892
and against
x5921
this
x2063
land
776
according to all
x3605
the words
1697
of
Yirmæyà
יִרמְיָה:
3414 |
וַיִּשְׁמַע
הַמֶּלֶךְ־יְהוֹיָקִים
וְכָל־גִּבּוֹרָיו
וְכָל־הַשָּׂרִים
אֶת־דְּבָרָיו
וַיְבַקֵּשׁ
הַמֶּלֶךְ
הֲמִיתוֹ
וַיִּשְׁמַע
אוּרִיָּהוּ
וַיִּרָא
וַיִּבְרַח
וַיָּבֹא
מִצְרָיִם |
26:21
waYish'ma
haMelekh'-y'hôyäqiym
w'khäl-GiBôräyw
w'khäl-haSäriym
et-D'väräyw
way'vaQësh
haMelekh'
hámiytô
waYish'ma
ûriYähû
waYirä
waYiv'rach
waYävo
mitz'räyim |
26:21
And when
Yæhôyäkîm
יְהוֹיָקִים
3079
the king,
4428
with all
x3605
his mighty men,
1368
and all
x3605
the princes,
8269
heard
8085
z8799
x853
his words,
1697
the king
4428
sought
1245
z8762
to put him to death:
4191
z8687
but when
´Ûriyyà
אוּרִיָּה
223
heard
8085
z8799
it, he was afraid,
3372
z8799
and fled,
1272
z8799
and went
y935
z8799
into
x935
Mixrayim
מִצרַיִם;
4714 |
וַיִּשְׁלַח
הַמֶּלֶךְ
יְהוֹיָקִים
אֲנָשִׁים
מִצְרָיִם
אֵת
אֶלְנָתָן
בֶּן־עַכְבּוֹר
וַאֲנָשִׁים
אִתּוֹ
אֶל־מִצְרָיִם |
26:22
waYish'lach
haMelekh'
y'hôyäqiym
ánäshiym
mitz'räyim
ët
el'nätän
Ben-akh'Bôr
waánäshiym
iTô
el-mitz'räyim |
26:22
And
Yæhôyäkîm
יְהוֹיָקִים
3079
the king
4428
sent
7971
z8799
men
y582
x376
into
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
[namely],
x853
´Elnäŧän
אֶלנָתָן
494
the son
1121
of
`Aȼbôr
עַכבּוֹר,
5907
and [certain] men
y582
x376
with
x854
him into
x413
Mixrayim
מִצרַיִם.
4714 |
וַיּוֹצִיאוּ
אֶת־אוּרִיָּהוּ
מִמִּצְרַיִם
וַיְבִאֻהוּ
אֶל־הַמֶּלֶךְ
יְהוֹיָקִים
וַיַּכֵּהוּ
בֶּחָרֶב
וַיַּשְׁלֵךְ
אֶת־נִבְלָתוֹ
אֶל־קִבְרֵי
בְּנֵי
הָעָם |
26:23
waYôtziyû
et-ûriYähû
miMitz'rayim
way'viuhû
el-haMelekh'
y'hôyäqiym
waYaKëhû
Bechärev
waYash'lëkh'
et-niv'lätô
el-qiv'rëy
B'nëy
hääm |
26:23
And they fetched forth
3318
z8686
x853
´Ûriyyà
אוּרִיָּה
223
out of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
x4480
and brought
935
z8686
him unto
x413
Yæhôyäkîm
יְהוֹיָקִים
3079
the king;
4428
who slew
5221
z8686
him with the sword,
2719
and cast
7993
z8686
x853
his dead body
5038
into
x413
the graves
6913
of the common
1121
people.
5971 |
אַךְ
יַד
אֲחִיקָם
בֶּן־שָׁפָן
הָיְתָה
אֶת־יִרְמְיָהוּ
לְבִלְתִּי
תֵּת־אֹתוֹ
בְיַד־הָעָם
לַהֲמִיתוֹ
פ |
26:24
akh'
yad
áchiyqäm
Ben-shäfän
häy'täh
et-yir'm'yähû
l'vil'Tiy
Tët-otô
v'yad-hääm
lahámiytô
f |
26:24
Nevertheless
x389
the hand
3027
of
´Áçîkäm
אֲחִיקָם
296
the son
1121
of
Šäfän
שָׁפָן
8227
was
x1961
with
x854
Yirmæyà
יִרמְיָה,
3414
that they should not
x1115
give
5414
z8800
him into the hand
3027
of the people
5971
to put him to death.
4191
z8687 |