שׁוֹטְטוּ
בְּחוּצוֹת
יְרוּשָׁלִַם
וּרְאוּ־נָא
וּדְעוּ
וּבַקְשׁוּ
בִרְחוֹבוֹתֶיהָ
אִם־תִּמְצְאוּ
אִישׁ
אִם־יֵשׁ
עֹשֶׂה
מִשְׁפָּט
מְבַקֵּשׁ
אֱמוּנָה
וְאֶסְלַח
לָהּ |
5:1
shôţ'ţû
B'chûtzôt
y'rûshälaim
ûr'û-nä
ûd'û
ûvaq'shû
vir'chôvôteyhä
im-Tim'tz'û
iysh
im-yësh
oseh
mish'Päţ
m'vaQësh
émûnäh
w'eš'lach
läH |
5:1 ¶
Run ye to and fro
7751
z8786
through the streets
2351
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and see
7200
z8798
now,
x4994
and know,
3045
z8798
and seek
1245
z8761
in the broad places
7339
thereof, if
x518
ye can find
4672
z8799
a man,
376
if
x518
there be
3426
[any] that executeth
6213
z8802
judgment,
4941
that seeketh
1245
z8764
the truth;
530
and I will pardon
5545
z8799
it. |
וְאִם
חַי־יְהוָֹה
יֹאמֵרוּ
לָכֵן
לַשֶּׁקֶר
יִשָּׁבֵעוּ |
5:2
w'im
chay-y'hôäh
yomërû
läkhën
laSHeqer
yiSHävëû |
5:2
And though
x518
they say,
559
z8799
Yähwè
יָהוֶה
3068
liveth;
2416
surely
x3651
they swear
7650
z8735
falsely.
8267 |
יְהוָֹה
עֵינֶיךָ
הֲלוֹא
לֶאֱמוּנָה
הִכִּיתָה
אֹתָם
וְלֹא־חָלוּ
כִּלִּיתָם
מֵאֲנוּ
קַחַת
מוּסָר
חִזְּקוּ
פְנֵיהֶם
מִסֶּלַע
מֵאֲנוּ
לָשׁוּב |
5:3
y'hôäh
ëyneykhä
hálô
leémûnäh
hiKiytäh
otäm
w'lo-chälû
KiLiytäm
mëánû
qachat
mûšär
chiZ'qû
f'nëyhem
miŠela
mëánû
läshûv |
5:3
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
[are] not
x3808
thine eyes
5869
upon the truth?
530
thou hast stricken
5221
z8689
them, but they have not
x3808
grieved;
2342
z8804
thou hast consumed
3615
z8765
them, [but] they have refused
3985
z8765
to receive
3947
z8800
correction:
4148
they have made their faces
6440
harder
2388
z8765
than a rock;
5553
x4480
they have refused
3985
z8765
to return.
7725
z8800 |
וַאֲנִי
אָמַרְתִּי
אַךְ־דַּלִּים
הֵם
נוֹאֲלוּ
כִּי
לֹא
יָדְעוּ
דֶּרֶךְ
יְהוָה
מִשְׁפַּט
אֱלֹהֵיהֶם |
5:4
waániy
ämar'Tiy
akh'-DaLiym
hëm
nôálû
Kiy
lo
yäd'û
Derekh'
y'hwäh
mish'Paţ
élohëyhem |
5:4
Therefore I
x589
said,
559
z8804
Surely
x389
these
x1992
[are] poor;
1800
they are foolish:
2973
z8738
for
x3588
they know
3045
z8804
not
x3808
the way
1870
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
[nor] the judgment
4941
of their
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
אֵלֲכָה־לִּי
אֶל־הַגְּדֹלִים
וַאֲדַבְּרָה
אוֹתָם
כִּי
הֵמָּה
יָדְעוּ
דֶּרֶךְ
יְהוָה
מִשְׁפַּט
אֱלֹהֵיהֶם
אַךְ
הֵמָּה
יַחְדָּו
שָׁבְרוּ
עֹל
נִתְּקוּ
מוֹסֵרוֹת |
5:5
ëlákhäh-Liy
el-haG'doliym
waádaB'räh
ôtäm
Kiy
hëMäh
yäd'û
Derekh'
y'hwäh
mish'Paţ
élohëyhem
akh'
hëMäh
yach'Däw
shäv'rû
ol
niT'qû
môšërôt |
5:5
I will get
y3212
z8799
x1980
me unto
x413
the great men,
1419
and will speak
y1696
z8762
unto
x1696
them; for
x3588
they
x1992
have known
3045
z8804
the way
1870
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
[and] the judgment
4941
of their
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430
but
x389
these
x1992
have altogether
3162
broken
7665
z8804
the yoke,
5923
[and] burst
5423
z8765
the bonds.
4147 |
עַל־כֵּן
הִכָּם
אַרְיֵה
מִיַּעַר
זְאֵב
עֲרָבוֹת
יְשָׁדְדֵם
נָמֵר
שֹׁקֵד
עַל־עָרֵיהֶם
כָּל־הַיּוֹצֵא
מֵהֵנָּה
יִטָּרֵף
כִּי
רַבּוּ
פִּשְׁעֵיהֶם
עָצְמוּ
*מְשֻׁבוֹתֵיהֶם
[מְשׁוּבוֹתֵיהֶם] |
5:6
al-Kën
hiKäm
ar'yëh
miYaar
z'ëv
árävôt
y'shäd'dëm
nämër
shoqëd
al-ärëyhem
Käl-haYôtzë
mëhëNäh
yiŢärëf
Kiy
raBû
Pish'ëyhem
ätz'mû
*m'shuvôtëyhem
[m'shûvôtëyhem] |
5:6
Wherefore
x5921
x3651
a lion
738
out of the forest
3293
x4480
shall slay
5221
z8689
them, [and] a wolf
2061
of the evenings
6160
shall spoil
7703
z8799
them, a leopard
5246
shall watch
8245
z8802
over
x5921
their cities:
5892
every one
x3605
that goeth out
3318
z8802
thence
x4480
x2007
shall
y2007
be torn in pieces:
2963
z8735
because
x3588
their transgressions
6588
are many,
7231
z8804
[and] their backslidings
4878
are increased.
6105
z8804 |
אֵי
לָזֹאת
*אֶסְלוֹחַ־ [אֶסְלַח־]לָךְ
בָּנַיִךְ
עֲזָבוּנִי
וַיִּשָּׁבְעוּ
בְּלֹא
אֱלֹהִים
וָאַשְׂבִּעַ
אוֹתָם
וַיִּנְאָפוּ
וּבֵית
זוֹנָה
יִתְגֹּדָדוּ |
5:7
ëy
läzot
*eš'lôªch- [eš'lach-]läkh'
Bänayikh'
ázävûniy
waYiSHäv'û
B'lo
élohiym
wäas'Biª
ôtäm
waYin'äfû
ûvëyt
zônäh
yit'Godädû |
5:7 ¶
How
335
shall I pardon
5545
z8799
thee for this?
2063
thy children
1121
have forsaken
5800
z8804
me, and sworn
7650
z8735
by [them that are] no
3808
´élöhîm
אֱלֹהִים:
430
when I had fed them to the full,
y7650
z8686
x7646
x853
they then committed adultery,
5003
z8799
and assembled themselves
x1413
by troops
y1413
z8704
in the harlots'
2181
z8802
houses.
1004 |
סוּסִים
מְיֻזָּנִים
מַשְׁכִּים
הָיוּ
אִישׁ
אֶל־אֵשֶׁת
רֵעֵהוּ
יִצְהָלוּ |
5:8
šûšiym
m'yuZäniym
mash'Kiym
häyû
iysh
el-ëshet
rëëhû
yitz'hälû |
5:8
They were
x1961
[as] fed
2109
z8716
horses
5483
in the morning:
7904
z8688
every one
376
neighed
6670
z8799
after
x413
his neighbour's
7453
wife.
802 |
הַעַל־אֵלֶּה
לוֹא־אֶפְקֹד
נְאֻם־יְהוָֹה
וְאִם
בְּגוֹי
אֲשֶׁר־כָּזֶה
לֹא
תִתְנַקֵּם
נַפְשִׁי
ס |
5:9
haal-ëLeh
lô-ef'qod
n'um-y'hôäh
w'im
B'gôy
ásher-Käzeh
lo
tit'naQëm
naf'shiy
š |
5:9
Shall I not
x3808
visit
6485
z8799
for
x5921
these
x428
[things]? saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה:
3068
and
x518
shall not
x3808
my soul
5315
be avenged
5358
z8691
on such
x834
a nation
1471
as this?
x2088 |
עֲלוּ
בְשָׁרוֹתֶיהָ
וְשַׁחֵתוּ
וְכָלָה
אַל־תַּעֲשׂוּ
הָסִירוּ
נְטִישׁוֹתֶיהָ
כִּי
לוֹא
לַיהוָה
הֵמָּה |
5:10
álû
v'shärôteyhä
w'shachëtû
w'khäläh
al-Taásû
häšiyrû
n'ţiyshôteyhä
Kiy
lô
layhwäh
hëMäh |
5:10 ¶
Go ye up
5927
z8798
upon her walls,
8284
and destroy;
7843
z8761
but make
6213
z8799
not
x408
a full end:
3617
take away
5493
z8685
her battlements;
5189
for
x3588
they
x1992
[are] not
x3808
Yähwè's
יָהוֶה.
3068 |
כִּי
בָגוֹד
בָּגְדוּ
בִּי
בֵּית
יִשְׂרָאֵל
וּבֵית
יְהוּדָה
נְאֻם־יְהוָה |
5:11
Kiy
vägôd
Bäg'dû
Biy
Bëyt
yis'räël
ûvëyt
y'hûdäh
n'um-y'hwäh |
5:11
For
x3588
the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
and the house
1004
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
have dealt very
y898
z8800
treacherously
898
z8804
against me, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
כִּחֲשׁוּ
בַּיהוָה
וַיֹּאמְרוּ
לֹא־הוּא
וְלֹא־תָבוֹא
עָלֵינוּ
רָעָה
וְחֶרֶב
וְרָעָב
לוֹא
נִרְאֶה |
5:12
Kicháshû
Bayhwäh
waYom'rû
lo-hû
w'lo-tävô
älëynû
rääh
w'cherev
w'rääv
lô
nir'eh |
5:12
They have belied
3584
z8765
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and said,
559
z8799
[It is] not
x3808
he;
x1931
neither
x3808
shall evil
7451
come
935
z8799
upon
x5921
us; neither
x3808
shall we see
7200
z8799
sword
2719
nor famine:
7458 |
וְהַנְּבִיאִים
יִהְיוּ
לְרוּחַ
וְהַדִּבֵּר
אֵין
בָּהֶם
כֹּה
יֵעָשֶׂה
לָהֶם
ס |
5:13
w'haN'viyiym
yih'yû
l'rûªch
w'haDiBër
ëyn
Bähem
Koh
yëäseh
lähem
š |
5:13
And the prophets
5030
shall become
x1961
wind,
7307
and the word
y1696
z8763
x1699
[is] not
x369
in them: thus
x3541
shall it be done
6213
z8735
unto them. |
לָכֵן
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
אֱלֹהֵי
צְבָאוֹת
יַעַן
דַּבֶּרְכֶם
אֶת־הַדָּבָר
הַזֶּה
הִנְנִי
נֹתֵן
דְּבָרַי
בְּפִיךָ
לְאֵשׁ
וְהָעָם
הַזֶּה
עֵצִים
וַאֲכָלָתַם |
5:14
läkhën
Koh-ämar
y'hwäh
élohëy
tz'väôt
yaan
DaBer'khem
et-haDävär
haZeh
hin'niy
notën
D'väray
B'fiykhä
l'ësh
w'hääm
haZeh
ëtziym
waákhälätam |
5:14
Wherefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
Because
x3282
ye speak
1696
z8763
x853
this
x2088
word,
1697
behold,
x2009
I will make
5414
z8802
my words
1697
in thy mouth
6310
fire,
784
and this
x2088
people
5971
wood,
6086
and it shall devour
398
z8804
them. |
הִנְנִי
מֵבִיא
עֲלֵיכֶם
גּוֹי
מִמֶּרְחָק
בֵּית
יִשְׂרָאֵל
נְאֻם־יְהוָֹה
גּוֹי
אֵיתָן
הוּא
גּוֹי
מֵעוֹלָם
הוּא
גּוֹי
לֹא־תֵדַע
לְשֹׁנוֹ
וְלֹא
תִשְׁמַע
מַה־יְדַבֵּר |
5:15
hin'niy
mëviy
álëykhem
Gôy
miMer'chäq
Bëyt
yis'räël
n'um-y'hôäh
Gôy
ëytän
hû
Gôy
mëôläm
hû
Gôy
lo-tëda
l'shonô
w'lo
tish'ma
mah-y'daBër |
5:15
Lo,
x2009
I will bring
935
z8688
a nation
1471
upon
x5921
you from far,
4801
x4480
O house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה:
3068
it
x1931
[is] a mighty
386
nation,
1471
it
x1931
[is] an ancient
5769
x4480
nation,
1471
a nation
1471
whose language
3956
thou knowest
3045
z8799
not,
x3808
neither
x3808
understandest
8085
z8799
what
x4100
they say.
1696
z8762 |
אַשְׁפָּתוֹ
כְּקֶבֶר
פָּתוּחַ
כֻּלָּם
גִּבּוֹרִים |
5:16
ash'Pätô
K'qever
Pätûªch
KuLäm
GiBôriym |
5:16
Their quiver
827
[is] as an open
6605
z8803
sepulchre,
6913
they [are] all
x3605
mighty men.
1368 |
וְאָכַל
קְצִירְךָ
וְלַחְמֶךָ
יֹאכְלוּ
בָּנֶיךָ
וּבְנוֹתֶיךָ
יֹאכַל
צֹאנְךָ
וּבְקָרֶךָ
יֹאכַל
גַּפְנְךָ
וּתְאֵנָתֶךָ
יְרֹשֵׁשׁ
עָרֵי
מִבְצָרֶיךָ
אֲשֶׁר
אַתָּה
בּוֹטֵחַ
בָּהֵנָּה
בֶּחָרֶב |
5:17
w'äkhal
q'tziyr'khä
w'lach'mekhä
yokh'lû
Bäneykhä
ûv'nôteykhä
yokhal
tzon'khä
ûv'qärekhä
yokhal
Gaf'n'khä
ût'ënätekhä
y'roshësh
ärëy
miv'tzäreykhä
ásher
aTäh
Bôţëªch
BähëNäh
Bechärev |
5:17
And they shall eat up
398
z8804
thine harvest,
7105
and thy bread,
3899
[which] thy sons
1121
and thy daughters
1323
should eat:
398
z8799
they shall eat up
398
z8799
thy flocks
6629
and thine herds:
1241
they shall eat up
398
z8799
thy vines
1612
and thy fig trees:
8384
they shall impoverish
7567
z8779
thy fenced
4013
cities,
5892
wherein
x834
thou
y2007
x859
trustedst,
982
z8802
with the sword.
2719 |
וְגַם
בַּיָּמִים
הָהֵמָּה
נְאֻם־יְהוָֹה
לֹא־אֶעֱשֶׂה
אִתְּכֶם
כָּלָה |
5:18
w'gam
BaYämiym
hähëMäh
n'um-y'hôäh
lo-eéseh
iT'khem
Käläh |
5:18
Nevertheless
x1571
in those
x1992
days,
3117
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
I will not
x3808
make
6213
z8799
a full end
3617
with
x854
you. |
וְהָיָה
כִּי
תֹאמְרוּ
תַּחַת
מֶה
עָשָׂה
יְהוָֹה
אֱלֹהֵינוּ
לָנוּ
אֶת־כָּל־אֵלֶּה
וְאָמַרְתָּ
אֲלֵיהֶם
כַּאֲשֶׁר
עֲזַבְתֶּם
אוֹתִי
וַתַּעַבְדוּ
אֱלֹהֵי
נֵכָר
בְּאַרְצְכֶם
כֵּן
תַּעַבְדוּ
זָרִים
בְּאֶרֶץ
לֹא
לָכֶם
ס |
5:19
w'häyäh
Kiy
tom'rû
Tachat
meh
äsäh
y'hôäh
élohëynû
länû
et-Käl-ëLeh
w'ämar'Tä
álëyhem
Kaásher
ázav'Tem
ôtiy
waTaav'dû
élohëy
nëkhär
B'ar'tz'khem
Kën
Taav'dû
zäriym
B'eretz
lo
läkhem
š |
5:19 ¶
And it shall come to pass,
x1961
when
x3588
ye shall say,
559
z8799
Wherefore
8478
4100
doeth
6213
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
x853
all
x3605
these
x428
[things] unto us? then shalt thou answer
559
z8804
x413
them, Like
x834
as ye have forsaken
5800
z8804
me, and served
5647
z8799
strange
5236
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
in your land,
776
so
x3651
shall ye serve
5647
z8799
strangers
2114
z8801
in a land
776
[that is] not
x3808
yours. |
הַגִּידוּ
זֹאת
בְּבֵית
יַעֲקֹב
וְהַשְׁמִיעוּהָ
בִיהוּדָה
לֵאמֹר |
5:20
haGiydû
zot
B'vëyt
yaáqov
w'hash'miyûhä
viyhûdäh
lëmor |
5:20
Declare
5046
z8685
this
x2063
in the house
1004
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
and publish
8085
z8685
it in
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
saying,
559
z8800 |
שִׁמְעוּ־נָא
זֹאת
עַם
סָכָל
וְאֵין
לֵב
עֵינַיִם
לָהֶם
וְלֹא
יִרְאוּ
אָזְנַיִם
לָהֶם
וְלֹא
יִשְׁמָעוּ |
5:21
shim'û-nä
zot
am
šäkhäl
w'ëyn
lëv
ëynayim
lähem
w'lo
yir'û
äz'nayim
lähem
w'lo
yish'mäû |
5:21
Hear
8085
z8798
now
x4994
this,
x2063
O foolish
5530
people,
5971
and without
x369
understanding;
3820
which have eyes,
5869
and see
7200
z8799
not;
x3808
which have ears,
241
and hear
8085
z8799
not:
x3808 |
הַאוֹתִי
לֹא־תִירָאוּ
נְאֻם־יְהוָֹה
אִם
מִפָּנַי
לֹא
תָחִילוּ
אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי
חוֹל
גְּבוּל
לַיָּם
חָק־עוֹלָם
וְלֹא
יַעַבְרֶנְהוּ
וַיִּתְגָּעֲשׁוּ
וְלֹא
יוּכָלוּ
וְהָמוּ
גַלָּיו
וְלֹא
יַעַבְרֻנְהוּ |
5:22
haôtiy
lo-tiyräû
n'um-y'hôäh
im
miPänay
lo
tächiylû
ásher-sam'Tiy
chôl
G'vûl
laYäm
chäq-ôläm
w'lo
yaav'ren'hû
waYit'Gäáshû
w'lo
yûkhälû
w'hämû
gaLäyw
w'lo
yaav'run'hû |
5:22
Fear
3372
z8799
ye not
x3808
me? saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה:
3068
will ye not
x3808
tremble
2342
z8799
at my presence,
6440
x4480
which
x834
have placed
7760
z8804
the sand
2344
[for] the bound
1366
of the sea
3220
by a perpetual
5769
decree,
2706
that it cannot
x3808
pass
5674
z8799
it: and though the waves
1530
thereof toss
y1607
z8691
themselves,
x1607
yet can they not
x3808
prevail;
3201
z8799
though they roar,
1993
z8804
yet can they not
x3808
pass over
5674
z8799
it? |
וְלָעָם
הַזֶּה
הָיָה
לֵב
סוֹרֵר
וּמוֹרֶה
סָרוּ
וַיֵּלֵכוּ |
5:23
w'lääm
haZeh
häyäh
lëv
šôrër
ûmôreh
šärû
waYëlëkhû |
5:23
But this
x2088
people
5971
hath
x1961
a revolting
5637
z8802
and a rebellious
4784
z8802
heart;
3820
they are revolted
5493
z8804
and gone.
y3212
z8799
x1980 |
וְלֹא־אָמְרוּ
בִלְבָבָם
נִירָא
נָא
אֶת־יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ
הַנֹּתֵן
גֶּשֶׁם
*וְיֹרֶה
[יוֹרֶה] וּמַלְקוֹשׁ
בְּעִתּוֹ
שְׁבֻעוֹת
חֻקּוֹת
קָצִיר
יִשְׁמָר־לָנוּ |
5:24
w'lo-äm'rû
vil'väväm
niyrä
nä
et-y'hwäh
élohëynû
haNotën
Geshem
*w'yoreh
[yôreh] ûmal'qôsh
B'iTô
sh'vuôt
chuQôt
qätziyr
yish'mär-länû |
5:24
Neither
x3808
say
559
z8804
they in their heart,
3824
Let us now
x4994
fear
3372
z8799
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
that giveth
5414
z8802
rain,
1653
both the former
3138
and the latter,
4456
in his season:
6256
he reserveth
8104
z8799
unto us the appointed
2708
weeks
7620
of the harvest.
7105 |
עֲוֹנוֹתֵיכֶם
הִטּוּ־אֵלֶּה
וְחַטֹּאותֵיכֶם
מָנְעוּ
הַטּוֹב
מִכֶּם |
5:25
áwonôtëykhem
hiŢû-ëLeh
w'chaŢowtëykhem
män'û
haŢôv
miKem |
5:25 ¶
Your iniquities
5771
have turned away
5186
z8689
these
x428
[things], and your sins
2403
have withholden
4513
z8804
good
2896
[things] from
x4480
you. |
כִּי־נִמְצְאוּ
בְעַמִּי
רְשָׁעִים
יָשׁוּר
כְּשַׁךְ
יְקוּשִׁים
הִצִּיבוּ
מַשְׁחִית
אֲנָשִׁים
יִלְכֹּדוּ |
5:26
Kiy-nim'tz'û
v'aMiy
r'shäiym
yäshûr
K'shakh'
y'qûshiym
hiTZiyvû
mash'chiyt
ánäshiym
yil'Kodû |
5:26
For
x3588
among my people
5971
are found
4672
z8738
wicked
7563
[men]: they lay wait,
7789
z8799
as he that setteth
7918
z8800
snares;
3353
they set
5324
z8689
a trap,
4889
they catch
3920
z8799
men.
y582
x376 |
כִּכְלוּב
מָלֵא
עוֹף
כֵּן
בָּתֵּיהֶם
מְלֵאִים
מִרְמָה
עַל־כֵּן
גָּדְלוּ
וַיַּעֲשִׁירוּ |
5:27
Kikh'lûv
mälë
ôf
Kën
BäTëyhem
m'lëiym
mir'mäh
al-Kën
Gäd'lû
waYaáshiyrû |
5:27
As a cage
3619
is full
4392
of birds,
5775
so
x3651
[are] their houses
1004
full
4392
of deceit:
4820
therefore
x5921
x3651
they are become great,
1431
z8804
and waxen rich.
6238
z8686 |
שָׁמְנוּ
עָשְׁתוּ
גַּם
עָבְרוּ
דִבְרֵי־רָע
דִּין
לֹא־דָנוּ
דִּין
יָתוֹם
וְיַצְלִיחוּ
וּמִשְׁפַּט
אֶבְיוֹנִים
לֹא
שָׁפָטוּ |
5:28
shäm'nû
äsh'tû
Gam
äv'rû
div'rëy-rä
Diyn
lo-dänû
Diyn
yätôm
w'yatz'liychû
ûmish'Paţ
ev'yôniym
lo
shäfäţû |
5:28
They are waxen fat,
8080
z8804
they shine:
6245
z8804
yea,
x1571
they overpass
5674
z8804
the deeds
1697
of the wicked:
7451
they judge
1777
z8804
not
x3808
the cause,
1779
the cause
x1779
of the fatherless,
3490
yet they prosper;
6743
z8686
and the right
4941
of the needy
34
do they not
x3808
judge.
8199
z8804 |
הַעַל־אֵלֶּה
לֹא־אֶפְקֹד
נְאֻם־יְהוָֹה
אִם
בְּגוֹי
אֲשֶׁר־כָּזֶה
לֹא
תִתְנַקֵּם
נַפְשִׁי
ס |
5:29
haal-ëLeh
lo-ef'qod
n'um-y'hôäh
im
B'gôy
ásher-Käzeh
lo
tit'naQëm
naf'shiy
š |
5:29
Shall I not
x3808
visit
6485
z8799
for
x5921
these
x428
[things]? saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה:
3068
shall not
x3808
my soul
5315
be avenged
5358
z8691
on such
x834
a nation
1471
as this?
x2088 |
שַׁמָּה
וְשַׁעֲרוּרָה
נִהְיְתָה
בָּאָרֶץ |
5:30
shaMäh
w'shaárûräh
nih'y'täh
Bääretz |
5:30 ¶
A wonderful
8047
and horrible thing
8186
is committed
1961
z8738
in the land;
776 |
הַנְּבִיאִים
נִבְּאוּ־בַשֶּׁקֶר
וְהַכֹּהֲנִים
יִרְדּוּ
עַל־יְדֵיהֶם
וְעַמִּי
אָהֲבוּ
כֵן
וּמַה־תַּעֲשׂוּ
לְאַחֲרִיתָהּ |
5:31
haN'viyiym
niB'û-vaSHeqer
w'haKohániym
yir'Dû
al-y'dëyhem
w'aMiy
ähávû
khën
ûmah-Taásû
l'acháriytäH |
5:31
The prophets
5030
prophesy
5012
z8738
falsely,
8267
and the priests
3548
bear rule
7287
z8799
by
x5921
their means;
3027
and my people
5971
love
157
z8804
[to have it] so:
x3651
and what
x4100
will ye do
6213
z8799
in the end
319
thereof? |