כֹּה
אָמַר
יְהוָה
רֵד
בֵּית־מֶלֶךְ
יְהוּדָה
וְדִבַּרְתָּ
שָׁם
אֶת־הַדָּבָר
הַזֶּה |
22:1
Koh
ämar
y'hwäh
rëd
Bëyt-melekh'
y'hûdäh
w'diBar'Tä
shäm
et-haDävär
haZeh |
22:1 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Go down
3381
z8798
to the house
1004
of the king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and speak
1696
z8765
there
x8033
x853
this
x2088
word,
1697 |
וְאָמַרְתָּ
שְׁמַע
דְּבַר־יְהוָה
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
הַיֹּשֵׁב
עַל־כִּסֵּא
דָוִד
אַתָּה
וַעֲבָדֶיךָ
וְעַמְּךָ
הַבָּאִים
בַּשְּׁעָרִים
הָאֵלֶּה
ס |
22:2
w'ämar'Tä
sh'ma
D'var-y'hwäh
melekh'
y'hûdäh
haYoshëv
al-KiŠë
däwid
aTäh
waávädeykhä
w'aM'khä
haBäiym
BaSH'äriym
häëLeh
š |
22:2
And say,
559
z8804
Hear
8085
z8798
the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
O king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
that sittest
3427
z8802
upon
x5921
the throne
3678
of
Däwiđ
דָּוִד,
1732
thou,
x859
and thy servants,
5650
and thy people
5971
that enter
935
z8802
in by these
x428
gates:
8179 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
עֲשׂוּ
מִשְׁפָּט
וּצְדָקָה
וְהַצִּילוּ
גָזוּל
מִיַּד
עָשׁוֹק
וְגֵר
יָתוֹם
וְאַלְמָנָה
אַל־תֹּנוּ
אַל־תַּחְמֹסוּ
וְדָם
נָקִי
אַל־תִּשְׁפְּכוּ
בַּמָּקוֹם
הַזֶּה |
22:3
Koh
ämar
y'hwäh
ásû
mish'Päţ
ûtz'däqäh
w'haTZiylû
gäzûl
miYad
äshôq
w'gër
yätôm
w'al'mänäh
al-Tonû
al-Tach'mošû
w'däm
näqiy
al-Tish'P'khû
BaMäqôm
haZeh |
22:3
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Execute
6213
z8798
ye judgment
4941
and righteousness,
6666
and deliver
5337
z8685
the spoiled
1497
z8803
out of the hand
3027
x4480
of the oppressor:
6216
and do no
x408
wrong,
3238
z8686
do no
x408
violence
2554
z8799
to the stranger,
1616
the fatherless,
3490
nor the widow,
490
neither
x408
shed
8210
z8799
innocent
5355
blood
1818
in this
x2088
place.
4725 |
כִּי
אִם־עָשׂוֹ
תַּעֲשׂוּ
אֶת־הַדָּבָר
הַזֶּה
וּבָאוּ
בְשַׁעֲרֵי
הַבַּיִת
הַזֶּה
מְלָכִים
יֹשְׁבִים
לְדָוִד
עַל־כִּסְאוֹ
רֹכְבִים
בָּרֶכֶב
וּבַסּוּסִים
הוּא
*וְעַבְדָו
[וַעֲבָדָיו] וְעַמּוֹ |
22:4
Kiy
im-äsô
Taásû
et-haDävär
haZeh
ûväû
v'shaárëy
haBayit
haZeh
m'läkhiym
yosh'viym
l'däwid
al-Kiš'ô
rokh'viym
Bärekhev
ûvaŠûšiym
hû
*w'av'däw
[waávädäyw] w'aMô |
22:4
For
x3588
if
x518
ye do
6213
z8799
x853
this
x2088
thing
1697
indeed,
6213
z8800
then shall there enter in
935
z8804
by the gates
8179
of this
x2088
house
1004
kings
4428
sitting
3427
z8802
upon
x5921
the throne
3678
of
Däwiđ
דָּוִד,
1732
riding
7392
z8802
in chariots
7393
and on horses,
5483
he,
x1931
and his servants,
5650
and his people.
5971 |
וְאִם
לֹא
תִשְׁמְעוּ
אֶת־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
בִּי
נִשְׁבַּעְתִּי
נְאֻם־יְהוָה
כִּי־לְחָרְבָּה
יִהְיֶה
הַבַּיִת
הַזֶּה
ס |
22:5
w'im
lo
tish'm'û
et-haD'väriym
häëLeh
Biy
nish'Ba'Tiy
n'um-y'hwäh
Kiy-l'chär'Bäh
yih'yeh
haBayit
haZeh
š |
22:5
But if
x518
ye will not
x3808
hear
8085
z8799
x853
these
x428
words,
1697
I swear
7650
z8738
by myself, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that
x3588
this
x2088
house
1004
shall become
x1961
a desolation.
2723 |
כִּי־כֹה
אָמַר
יְהוָה
עַל־בֵּית
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
גִּלְעָד
אַתָּה
לִי
רֹאשׁ
הַלְּבָנוֹן
אִם־לֹא
אֲשִׁיתְךָ
מִדְבָּר
עָרִים
לֹא
*נוֹשָׁבָה
[נוֹשָׁבוּ] |
22:6
Kiy-khoh
ämar
y'hwäh
al-Bëyt
melekh'
y'hûdäh
Gil'äd
aTäh
liy
rosh
haL'vänôn
im-lo
áshiyt'khä
mid'Bär
äriym
lo
*nôshäväh
[nôshävû] |
22:6
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
unto
x5921
the king's
4428
house
1004
of
Yæhûđà
יְהוּדָה;
3063
Thou
x859
[art]
Gil`äđ
גִּלעָד
1568
unto me, [and] the head
7218
of
Lævänôn
לְבָנוֹן:
3844
[yet] surely
x518
x3808
I will make
7896
z8799
thee a wilderness,
4057
[and] cities
5892
[which] are not
x3808
inhabited.
3427
z8738
z8675
z8737 |
וְקִדַּשְׁתִּי
עָלֶיךָ
מַשְׁחִתִים
אִישׁ
וְכֵלָיו
וְכָרְתוּ
מִבְחַר
אֲרָזֶיךָ
וְהִפִּילוּ
עַל־הָאֵשׁ |
22:7
w'qiDash'Tiy
äleykhä
mash'chitiym
iysh
w'khëläyw
w'khär'tû
miv'char
áräzeykhä
w'hiPiylû
al-häësh |
22:7
And I will prepare
6942
z8765
destroyers
7843
z8688
against
x5921
thee, every one
376
with his weapons:
3627
and they shall cut down
3772
z8804
thy choice
4005
cedars,
730
and cast
5307
z8689
[them] into
x5921
the fire.
784 |
וְעָבְרוּ
גּוֹיִם
רַבִּים
עַל
הָעִיר
הַזֹּאת
וְאָמְרוּ
אִישׁ
אֶל־רֵעֵהוּ
עַל־מֶה
עָשָׂה
יְהוָה
כָּכָה
לָעִיר
הַגְּדוֹלָה
הַזֹּאת |
22:8
w'äv'rû
Gôyim
raBiym
al
häiyr
haZot
w'äm'rû
iysh
el-rëëhû
al-meh
äsäh
y'hwäh
Käkhäh
läiyr
haG'dôläh
haZot |
22:8
And many
7227
nations
1471
shall pass
5674
z8804
by
x5921
this
x2063
city,
5892
and they shall say
559
z8804
every man
376
to
x413
his neighbour,
7453
Wherefore
x5921
x4100
hath
Yähwè
יָהוֶה
3068
done
6213
z8804
thus
x3602
unto this
x2063
great
1419
city?
5892 |
וְאָמְרוּ
עַל
אֲשֶׁר
עָזְבוּ
אֶת־בְּרִית
יְהוָה
אֱלֹהֵיהֶם
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
לֵאלֹהִים
אֲחֵרִים
וַיַּעַבְדוּם
ס |
22:9
w'äm'rû
al
ásher
äz'vû
et-B'riyt
y'hwäh
élohëyhem
waYish'Tacháwû
lëlohiym
áchëriym
waYaav'dûm
š |
22:9
Then they shall answer,
559
z8804
Because
x5921
x834
they have forsaken
5800
z8804
x853
the covenant
1285
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
their
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and worshipped
7812
z8691
other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and served
5647
z8799
them. |
אַל־תִּבְכּוּ
לְמֵת
וְאַל־תָּנֻדוּ
לוֹ
בְּכוּ
בָכוֹ
לַהֹלֵךְ
כִּי
לֹא
יָשׁוּב
עוֹד
וְרָאָה
אֶת־אֶרֶץ
מוֹלַדְתּוֹ
ס |
22:10
al-Tiv'Kû
l'mët
w'al-Tänudû
lô
B'khû
väkhô
laholëkh'
Kiy
lo
yäshûv
ôd
w'rääh
et-eretz
môlad'Tô
š |
22:10 ¶
Weep
1058
z8799
ye not
x408
for the dead,
4191
z8801
neither
x408
bemoan
5110
z8799
him: [but] weep
y1058
z8798
sore
1058
z8800
for him that goeth away:
1980
z8802
for
x3588
he shall return
7725
z8799
no
x3808
more,
x5750
nor see
7200
z8804
x853
his native
4138
country.
776 |
כִּי
כֹה
אָמַר־יְהוָה
אֶל־שַׁלֻּם
בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
הַמֹּלֵךְ
תַּחַת
יֹאשִׁיָּהוּ
אָבִיו
אֲשֶׁר
יָצָא
מִן־הַמָּקוֹם
הַזֶּה
לֹא־יָשׁוּב
שָׁם
עוֹד |
22:11
Kiy
khoh
ämar-y'hwäh
el-shaLum
Ben-yoshiYähû
melekh'
y'hûdäh
haMolëkh'
Tachat
yoshiYähû
äviyw
ásher
yätzä
min-haMäqôm
haZeh
lo-yäshûv
shäm
ôd |
22:11
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
touching
413
Šallûm
שַׁלּוּם
7967
the son
1121
of
Yö´šiyyà
יֹאשִׁיָּה
2977
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
which reigned
4427
z8802
instead
x8478
of
Yö´šiyyà
יֹאשִׁיָּה
2977
his father,
1
which
x834
went forth
3318
z8804
out of
x4480
this
x2088
place;
4725
He shall not
x3808
return
7725
z8799
thither
x8033
any more:
x5750 |
כִּי
בִּמְקוֹם
אֲשֶׁר־הִגְלוּ
אֹתוֹ
שָׁם
יָמוּת
וְאֶת־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
לֹא־יִרְאֶה
עוֹד
ס |
22:12
Kiy
Bim'qôm
ásher-hig'lû
otô
shäm
yämût
w'et-hääretz
haZot
lo-yir'eh
ôd
š |
22:12
But
x3588
he shall die
4191
z8799
in the place
4725
whither
x834
x8033
they have led him captive,
1540
z8689
x853
and shall see
7200
z8799
this
x2063
land
776
no
x3808
more.
x5750 |
הוֹי
בֹּנֶה
בֵיתוֹ
בְּלֹא־צֶדֶק
וַעֲלִיּוֹתָיו
בְּלֹא
מִשְׁפָּט
בְּרֵעֵהוּ
יַעֲבֹד
חִנָּם
וּפֹעֲלוֹ
לֹא
יִתֶּן־לוֹ |
22:13
hôy
Boneh
vëytô
B'lo-tzedeq
waáliYôtäyw
B'lo
mish'Päţ
B'rëëhû
yaávod
chiNäm
ûfoálô
lo
yiTen-lô |
22:13 ¶
Woe
1945
unto him that buildeth
1129
z8802
his house
1004
by
y3808
unrighteousness,
6664
x3808
and his chambers
5944
by wrong;
4941
x3808
[that] useth his neighbour's
7453
service
5647
z8799
without wages,
2600
and giveth
5414
z8799
him not
x3808
for his work;
6467 |
הָאֹמֵר
אֶבְנֶה־לִּי
בֵּית
מִדּוֹת
וַעֲלִיּוֹת
מְרֻוָּחִים
וְקָרַע
לוֹ
חַלּוֹנָי
וְסָפוּן
בָּאָרֶז
וּמָשׁוֹחַ
בַּשָּׁשַׁר |
22:14
häomër
ev'neh-Liy
Bëyt
miDôt
waáliYôt
m'ruûächiym
w'qära
lô
chaLônäy
w'šäfûn
Bäärez
ûmäshôªch
BaSHäshar |
22:14
That saith,
559
z8802
I will build
1129
z8799
me a wide
4060
house
1004
and large
7304
z8794
chambers,
5944
and cutteth him out
7167
z8804
windows;
2474
and [it is] cieled
5603
z8803
with cedar,
730
and painted
4886
z8800
with vermilion.
8350 |
הֲתִמְלֹךְ
כִּי
אַתָּה
מְתַחֲרֶה
בָאָרֶז
אָבִיךָ
הֲלוֹא
אָכַל
וְשָׁתָה
וְעָשָׂה
מִשְׁפָּט
וּצְדָקָה
אָז
טוֹב
לוֹ |
22:15
hátim'lokh'
Kiy
aTäh
m'tacháreh
väärez
äviykhä
hálô
äkhal
w'shätäh
w'äsäh
mish'Päţ
ûtz'däqäh
äz
ţôv
lô |
22:15
Shalt thou reign,
4427
z8799
because
x3588
thou
x859
closest
8474
z8808
[thyself] in cedar?
730
did not
x3808
thy father
1
eat
398
z8804
and drink,
8354
z8804
and do
6213
z8804
judgment
4941
and justice,
6666
[and] then
x227
[it was] well
2896
with him? |
דָּן
דִּין־עָנִי
וְאֶבְיוֹן
אָז
טוֹב
הֲלוֹא־הִיא
הַדַּעַת
אֹתִי
נְאֻם־יְהוָה |
22:16
Dän
Diyn-äniy
w'ev'yôn
äz
ţôv
hálô-hiy
haDaat
otiy
n'um-y'hwäh |
22:16
He judged
1777
z8804
the cause
1779
of the poor
6041
and needy;
34
then
x227
[it was] well
2896
[with him: was] not
x3808
this
x1931
to know
1847
me? saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
כִּי
אֵין
עֵינֶיךָ
וְלִבְּךָ
כִּי
אִם־עַל־בִּצְעֶךָ
וְעַל
דַּם־הַנָּקִי
לִשְׁפּוֹךְ
וְעַל־הָעֹשֶׁק
וְעַל־הַמְּרוּצָה
לַעֲשׂוֹת
ס |
22:17
Kiy
ëyn
ëyneykhä
w'liB'khä
Kiy
im-al-Bitz'ekhä
w'al
Dam-haNäqiy
lish'Pôkh'
w'al-häosheq
w'al-haM'rûtzäh
laásôt
š |
22:17
But
x3588
thine eyes
5869
and thine heart
3820
[are] not
x369
but for
x3588
x518
x5921
thy covetousness,
1215
and for
x5921
to shed
8210
z8800
innocent
5355
blood,
1818
and for
x5921
oppression,
6233
and for
x5921
violence,
4835
to do
6213
z8800
[it]. |
לָכֵן
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
אֶל־יְהוֹיָקִים
בֶּן־יֹאשִׁיָּהוּ
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
לֹא־יִסְפְּדוּ
לוֹ
הוֹי
אָחִי
וְהוֹי
אָחוֹת
לֹא־יִסְפְּדוּ
לוֹ
הוֹי
אָדוֹן
וְהוֹי
הֹדֹה |
22:18
läkhën
Koh-ämar
y'hwäh
el-y'hôyäqiym
Ben-yoshiYähû
melekh'
y'hûdäh
lo-yiš'P'dû
lô
hôy
ächiy
w'hôy
ächôt
lo-yiš'P'dû
lô
hôy
ädôn
w'hôy
hodoh |
22:18
Therefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
concerning
x413
Yæhôyäkîm
יְהוֹיָקִים
3079
the son
1121
of
Yö´šiyyà
יֹאשִׁיָּה
2977
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה;
3063
They shall not
x3808
lament
5594
z8799
for him, [saying], Ah
1945
my brother!
251
or, Ah
1945
sister!
269
they shall not
x3808
lament
5594
z8799
for him, [saying], Ah
1945
´áđôn
אֲדוֹן!
113
or, Ah
1945
his glory!
1935 |
קְבוּרַת
חֲמוֹר
יִקָּבֵר
סָחוֹב
וְהַשְׁלֵךְ
מֵהָלְאָה
לְשַׁעֲרֵי
יְרוּשָׁלִָם
ס |
22:19
q'vûrat
chámôr
yiQävër
šächôv
w'hash'lëkh'
mëhäl'äh
l'shaárëy
y'rûshäläim
š |
22:19
He shall be buried
6912
z8735
with the burial
6900
of an ass,
2543
drawn
5498
z8800
and cast forth
7993
z8687
beyond
1973
x4480
the gates
8179
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389 |
עֲלִי
הַלְּבָנוֹן
וּצְעָקִי
וּבַבָּשָׁן
תְּנִי
קוֹלֵךְ
וְצַעֲקִי
מֵעֲבָרִים
כִּי
נִשְׁבְּרוּ
כָּל־מְאַהֲבָיִךְ |
22:20
áliy
haL'vänôn
ûtz'äqiy
ûvaBäshän
T'niy
qôlëkh'
w'tzaáqiy
mëáväriym
Kiy
nish'B'rû
Käl-m'aháväyikh' |
22:20 ¶
Go up
5927
z8798
to
Lævänôn
לְבָנוֹן,
3844
and cry;
6817
z8798
and lift up
5414
z8798
thy voice
6963
in
Bäšän
בָּשָׁן,
1316
and cry
6817
z8798
from the passages:
5676
x4480
for
x3588
all
x3605
thy lovers
157
z8764
are destroyed.
7665
z8738 |
דִּבַּרְתִּי
אֵלַיִךְ
בְּשַׁלְוֹתַיִךְ
אָמַרְתְּ
לֹא
אֶשְׁמָע
זֶה
דַרְכֵּךְ
מִנְּעוּרַיִךְ
כִּי
לֹא־שָׁמַעַתְּ
בְּקוֹלִי |
22:21
DiBar'Tiy
ëlayikh'
B'shal'wotayikh'
ämar'T'
lo
esh'mä
zeh
dar'Këkh'
miN'ûrayikh'
Kiy
lo-shämaaT'
B'qôliy |
22:21
I spake
1696
z8765
unto
x413
thee in thy prosperity;
7962
[but] thou saidst,
559
z8804
I will not
x3808
hear.
8085
z8799
This
x2088
[hath been] thy manner
1870
from thy youth,
5271
x4480
that
x3588
thou obeyedst
8085
z8804
not
x3808
my voice.
6963 |
כָּל־רֹעַיִךְ
תִּרְעֶה־רוּחַ
וּמְאַהֲבַיִךְ
בַּשְּׁבִי
יֵלֵכוּ
כִּי
אָז
תֵּבֹשִׁי
וְנִכְלַמְתְּ
מִכֹּל
רָעָתֵךְ |
22:22
Käl-roayikh'
Tir'eh-rûªch
ûm'ahávayikh'
BaSH'viy
yëlëkhû
Kiy
äz
Tëvoshiy
w'nikh'lam'T'
miKol
räätëkh' |
22:22
The wind
7307
shall eat up
7462
z8799
all
x3605
thy pastors,
7462
z8802
and thy lovers
157
z8764
shall go
y3212
z8799
x1980
into captivity:
7628
surely
x3588
then
x227
shalt thou be ashamed
954
z8799
and confounded
3637
z8738
for all
x4480
x3605
thy wickedness.
7451 |
*יֹשַׁבְתִּי
[יֹשַׁבְתְּ] בַּלְּבָנוֹן
*מְקֻנַּנְתִּי
[מְקֻנַּנְתְּ] בָּאֲרָזִים
מַה־נֵּחַנְתְּ
בְּבֹא־לָךְ
חֲבָלִים
חִיל
כַּיֹּלֵדָה |
22:23
*yoshav'Tiy
[yoshav'T'] BaL'vänôn
*m'quNan'Tiy
[m'quNan'T'] Bäáräziym
mah-Nëchan'T'
B'vo-läkh'
cháväliym
chiyl
KaYolëdäh |
22:23
O inhabitant
3427
z8802
of
Lævänôn
לְבָנוֹן,
3844
that makest thy nest
7077
z8794
in the cedars,
730
how
x4100
gracious
2603
z8738
shalt thou be when pangs
2256
come
935
z8800
upon thee, the pain
2427
as of a woman in travail!
3205
z8802 |
חַי־אָנִי
נְאֻם־יְהוָה
כִּי
אִם־יִהְיֶה
כָּנְיָהוּ
בֶן־יְהוֹיָקִים
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
חוֹתָם
עַל־יַד
יְמִינִי
כִּי
מִשָּׁם
אֶתְּקֶנְךָּ |
22:24
chay-äniy
n'um-y'hwäh
Kiy
im-yih'yeh
Kän'yähû
ven-y'hôyäqiym
melekh'
y'hûdäh
chôtäm
al-yad
y'miyniy
Kiy
miSHäm
eT'qen'Kä |
22:24
[As] I
x589
live,
2416
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
though
x3588
x518
Conyà
כָּניָה
3659
the son
1121
of
Yæhôyäkîm
יְהוֹיָקִים
3079
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
were
x1961
the signet
2368
upon
x5921
my right
3225
hand,
3027
yet
x3588
would I pluck
5423
z8799
thee thence;
x4480
x8033 |
וּנְתַתִּיךָ
בְּיַד
מְבַקְשֵׁי
נַפְשֶׁךָ
וּבְיַד
אֲשֶׁר־אַתָּה
יָגוֹר
מִפְּנֵיהֶם
וּבְיַד
נְבוּכַדְרֶאצַּר
מֶלֶךְ־בָּבֶל
וּבְיַד
הַכַּשְׂדִּים |
22:25
ûn'taTiykhä
B'yad
m'vaq'shëy
naf'shekhä
ûv'yad
ásher-aTäh
yägôr
miP'nëyhem
ûv'yad
n'vûkhad'reTZar
melekh'-Bävel
ûv'yad
haKas'Diym |
22:25
And I will give
5414
z8804
thee into the hand
3027
of them that seek
1245
z8764
thy life,
5315
and into the hand
3027
[of them] whose
x834
face
6440
x4480
thou
x859
fearest,
3016
z8801
even into the hand
3027
of
Nævûȼađre´xxar
נְבוּכַדרֶאצַּר
5019
king
4428
of
Bävel
בָּבֶל,
894
and into the hand
3027
of the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים.
3778 |
וְהֵטַלְתִּי
אֹתְךָ
וְאֶת־אִמְּךָ
אֲשֶׁר
יְלָדַתְךָ
עַל
הָאָרֶץ
אַחֶרֶת
אֲשֶׁר
לֹא־יֻלַּדְתֶּם
שָׁם
וְשָׁם
תָּמוּתוּ |
22:26
w'hëţal'Tiy
ot'khä
w'et-iM'khä
ásher
y'lädat'khä
al
hääretz
acheret
ásher
lo-yuLad'Tem
shäm
w'shäm
Tämûtû |
22:26
And I will cast thee out,
2904
z8689
x853
and thy mother
517
that
x834
bare
3205
z8804
thee, into
x5921
another
312
country,
776
where
x834
x8033
ye were not
x3808
born;
3205
z8795
and there
x8033
shall ye die.
4191
z8799 |
וְעַל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר־הֵם
מְנַשְּׂאִים
אֶת־נַפְשָׁם
לָשׁוּב
שָׁם
שָׁמָּה
לֹא
יָשׁוּבוּ
ס |
22:27
w'al-hääretz
ásher-hëm
m'naS'iym
et-naf'shäm
läshûv
shäm
shäMäh
lo
yäshûvû
š |
22:27
But to
x5921
the land
776
whereunto
x834
x8033
they
x1992
desire
5375
5315
z8764
z8676
x853
to return,
7725
z8800
thither
x8033
shall they not
x3808
return.
7725
z8799 |
הַעֶצֶב
נִבְזֶה
נָפוּץ
הָאִישׁ
הַזֶּה
כָּנְיָהוּ
אִם־כְּלִי
אֵין
חֵפֶץ
בּוֹ
מַדּוּעַ
הוּטֲלוּ
הוּא
וְזַרְעוֹ
וְהֻשְׁלְכוּ
עַל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
לֹא־יָדָעוּ |
22:28
haetzev
niv'zeh
näfûtz
häiysh
haZeh
Kän'yähû
im-K'liy
ëyn
chëfetz
Bô
maDûª
hûţálû
hû
w'zar'ô
w'hush'l'khû
al-hääretz
ásher
lo-yädäû |
22:28
[Is] this
x2088
man
376
Conyà
כָּניָה
3659
a despised
959
z8737
broken
5310
z8803
idol?
6089
[is he] a vessel
3627
wherein [is] no
x369
pleasure?
2656
wherefore
x4069
are they cast out,
y7993
z8717
x2904
he
x1931
and his seed,
2233
and are cast
y2904
z8717
x7993
into
x5921
a land
776
which
x834
they know
3045
z8804
not?
x3808 |
אֶרֶץ
אֶרֶץ
אָרֶץ
שִׁמְעִי
דְּבַר־יְהוָה
ס |
22:29
eretz
eretz
äretz
shim'iy
D'var-y'hwäh
š |
22:29
O earth,
776
earth,
776
earth,
776
hear
8085
z8798
the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
כִּתְבוּ
אֶת־הָאִישׁ
הַזֶּה
עֲרִירִי
גֶּבֶר
לֹא־יִצְלַח
בְּיָמָיו
כִּי
לֹא
יִצְלַח
מִזַּרְעוֹ
אִישׁ
יֹשֵׁב
עַל־כִּסֵּא
דָוִד
וּמֹשֵׁל
עוֹד
בִּיהוּדָה |
22:30
Koh
ämar
y'hwäh
Kit'vû
et-häiysh
haZeh
áriyriy
Gever
lo-yitz'lach
B'yämäyw
Kiy
lo
yitz'lach
miZar'ô
iysh
yoshëv
al-KiŠë
däwid
ûmoshël
ôd
Biyhûdäh |
22:30
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
Write
3789
z8798
ye
x853
this
x2088
man
376
childless,
6185
a man
1397
[that] shall not
x3808
prosper
6743
z8799
in his days:
3117
for
x3588
no
x3808
man
376
of his seed
2233
x4480
shall prosper,
6743
z8799
sitting
3427
z8802
upon
x5921
the throne
3678
of
Däwiđ
דָּוִד,
1732
and ruling
4910
z8802
any more
x5750
in
Yæhûđà
יְהוּדָה.
3063 |