וַיִּגְּשׁוּ
כָּל־שָׂרֵי
הַחֲיָלִים
וְיוֹחָנָן
בֶּן־קָרֵחַ
וִיזַנְיָה
בֶּן־הוֹשַׁעְיָה
וְכָל־הָעָם
מִקָּטֹן
וְעַד־גָּדוֹל |
42:1
waYiG'shû
Käl-särëy
hacháyäliym
w'yôchänän
Ben-qärëªch
wiyzan'yäh
Ben-hôsha'yäh
w'khäl-hääm
miQäţon
w'ad-Gädôl |
42:1 ¶
Then all
x3605
the captains
8269
of the forces,
2428
and
Yôçänän
יוֹחָנָן
3110
the son
1121
of
Kärëåç
קָרֵחַ,
7143
and
Yæzanyà
יְזַניָה
3153
the son
1121
of
Hôša`yà
הוֹשַׁעיָה,
1955
and all
x3605
the people
5971
from the least
6996
x4480
even unto
x5704
the greatest,
1419
came near,
5066
z8799 |
וַיֹּאמְרוּ
אֶל־יִרְמְיָהוּ
הַנָּבִיא
תִּפָּל־נָא
תְחִנָּתֵנוּ
לְפָנֶיךָ
וְהִתְפַּלֵּל
בַּעֲדֵנוּ
אֶל־יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
בְּעַד
כָּל־הַשְּׁאֵרִית
הַזֹּאת
כִּי־נִשְׁאַרְנוּ
מְעַט
מֵהַרְבֵּה
כַּאֲשֶׁר
עֵינֶיךָ
רֹאוֹת
אֹתָנוּ |
42:2
waYom'rû
el-yir'm'yähû
haNäviy
TiPäl-nä
t'chiNätënû
l'fäneykhä
w'hit'PaLël
Baádënû
el-y'hwäh
éloheykhä
B'ad
Käl-haSH'ëriyt
haZot
Kiy-nish'ar'nû
m'aţ
mëhar'Bëh
Kaásher
ëyneykhä
roôt
otänû |
42:2
And said
559
z8799
unto
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
the prophet,
5030
Let, we beseech thee,
x4994
our supplication
8467
be accepted
5307
z8799
before
6440
thee, and pray
6419
z8690
for
x1157
us unto
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
[even] for
x1157
all
x3605
this
x2063
remnant;
7611
(for
x3588
we are left
7604
z8738
[but] a few
4592
of many,
7235
z8687
x4480
as
x834
thine eyes
5869
do behold
7200
z8802
us:) |
וְיַגֶּד־לָנוּ
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
אֶת־הַדֶּרֶךְ
אֲשֶׁר
נֵלֶךְ־בָּהּ
וְאֶת־הַדָּבָר
אֲשֶׁר
נַעֲשֶׂה |
42:3
w'yaGed-länû
y'hwäh
éloheykhä
et-haDerekh'
ásher
nëlekh'-BäH
w'et-haDävär
ásher
naáseh |
42:3
That
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
may shew
5046
z8686
us
x853
the way
1870
wherein
x834
we may walk,
y3212
z8799
x1980
and the thing
1697
that
x834
we may do.
6213
z8799 |
וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
יִרְמְיָהוּ
הַנָּבִיא
שָׁמַעְתִּי
הִנְנִי
מִתְפַּלֵּל
אֶל־יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
כְּדִבְרֵיכֶם
וְהָיָה
כָּל־הַדָּבָר
אֲשֶׁר־יַעֲנֶה
יְהוָה
אֶתְכֶם
אַגִּיד
לָכֶם
לֹא־אֶמְנַע
מִכֶּם
דָּבָר |
42:4
waYomer
álëyhem
yir'm'yähû
haNäviy
shäma'Tiy
hin'niy
mit'PaLël
el-y'hwäh
élohëykhem
K'div'rëykhem
w'häyäh
Käl-haDävär
ásher-yaáneh
y'hwäh
et'khem
aGiyd
läkhem
lo-em'na
miKem
Dävär |
42:4
Then
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
the prophet
5030
said
559
z8799
unto
x413
them, I have heard
8085
z8804
[you]; behold,
x2009
I will pray
6419
z8693
unto
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
according to your words;
1697
and it shall come to pass,
x1961
[that] whatsoever
x3605
x834
thing
1697
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall answer
6030
z8799
you, I will declare
5046
z8686
[it] unto you; I will keep
y4513
z0
nothing
y1697
back
4513
z8799
x3808
x1697
from
x4480
you. |
וְהֵמָּה
אָמְרוּ
אֶל־יִרְמְיָהוּ
יְהִי
יְהוָה
בָּנוּ
לְעֵד
אֱמֶת
וְנֶאֱמָן
אִם־לֹא
כְּכָל־הַדָּבָר
אֲשֶׁר
יִשְׁלָחֲךָ
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
אֵלֵינוּ
כֵּן
נַעֲשֶׂה |
42:5
w'hëMäh
äm'rû
el-yir'm'yähû
y'hiy
y'hwäh
Bänû
l'ëd
émet
w'neémän
im-lo
K'khäl-haDävär
ásher
yish'lächákhä
y'hwäh
éloheykhä
ëlëynû
Kën
naáseh |
42:5
Then they
x1992
said
559
z8804
to
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה,
3414
Yähwè
יָהוֶה
3068
be
x1961
a true
571
and faithful
539
z8737
witness
5707
between us, if
x518
we do
6213
z8799
not
x3808
even
x3651
according to all
x3605
things
1697
for the which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
shall send
7971
z8799
thee to
x413
us. |
אִם־טוֹב
וְאִם־רָע
בְּקוֹל
יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ
אֲשֶׁר
*אֲנוּ
[אֲנַחְנוּ] שֹׁלְחִים
אֹתְךָ
אֵלָיו
נִשְׁמָע
לְמַעַן
אֲשֶׁר
יִיטַב־לָנוּ
כִּי
נִשְׁמַע
בְּקוֹל
יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ
ס |
42:6
im-ţôv
w'im-rä
B'qôl
y'hwäh
élohëynû
ásher
*ánû
[ánach'nû] shol'chiym
ot'khä
ëläyw
nish'mä
l'maan
ásher
yiyţav-länû
Kiy
nish'ma
B'qôl
y'hwäh
élohëynû
š |
42:6
Whether
x518
[it be] good,
2896
or whether
x518
[it be] evil,
7451
we will obey
8085
z8799
the voice
6963
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
to whom
x834
we
580
send
7971
z8802
thee; that
x4616
x834
it may be well
3190
z8799
with us, when
x3588
we obey
8085
z8799
the voice
6963
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
וַיְהִי
מִקֵּץ
עֲשֶׂרֶת
יָמִים
וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֶל־יִרְמְיָהוּ |
42:7
way'hiy
miQëtz
áseret
yämiym
way'hiy
d'var-y'hwäh
el-yir'm'yähû |
42:7 ¶
And it came to pass
x1961
after
7093
x4480
ten
6235
days,
3117
that the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
unto
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה.
3414 |
וַיִּקְרָא
אֶל־יוֹחָנָן
בֶּן־קָרֵחַ
וְאֶל
כָּל־שָׂרֵי
הַחֲיָלִים
אֲשֶׁר
אִתּוֹ
וּלְכָל־הָעָם
לְמִקָּטֹן
וְעַד־גָּדוֹל |
42:8
waYiq'rä
el-yôchänän
Ben-qärëªch
w'el
Käl-särëy
hacháyäliym
ásher
iTô
ûl'khäl-hääm
l'miQäţon
w'ad-Gädôl |
42:8
Then called
7121
z8799
x413
he
Yôçänän
יוֹחָנָן
3110
the son
1121
of
Kärëåç
קָרֵחַ,
7143
and all
x3605
the captains
8269
of the forces
2428
which
x834
[were] with
x854
him, and all
x3605
the people
5971
from the least
6996
x4480
even to
x5704
the greatest,
1419 |
וַיֹּאמֶר
אֲלֵיהֶם
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁר
שְׁלַחְתֶּם
אֹתִי
אֵלָיו
לְהַפִּיל
תְּחִנַּתְכֶם
לְפָנָיו |
42:9
waYomer
álëyhem
Koh-ämar
y'hwäh
élohëy
yis'räël
ásher
sh'lach'Tem
otiy
ëläyw
l'haPiyl
T'chiNat'khem
l'fänäyw |
42:9
And said
559
z8799
unto
x413
them, Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
unto
x413
whom
x834
ye sent
7971
z8804
me to present
5307
z8687
your supplication
8467
before
6440
him; |
אִם־שׁוֹב
תֵּשְׁבוּ
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת
וּבָנִיתִי
אֶתְכֶם
וְלֹא
אֶהֱרֹס
וְנָטַעְתִּי
אֶתְכֶם
וְלֹא
אֶתּוֹשׁ
כִּי
נִחַמְתִּי
אֶל־הָרָעָה
אֲשֶׁר
עָשִׂיתִי
לָכֶם |
42:10
im-shôv
Tësh'vû
Bääretz
haZot
ûväniytiy
et'khem
w'lo
ehéroš
w'näţa'Tiy
et'khem
w'lo
eTôsh
Kiy
nicham'Tiy
el-härääh
ásher
äsiytiy
läkhem |
42:10
If
x518
ye will still
y7725
z8800
abide
3427
z8799
x7725
in this
x2063
land,
776
then will I build
1129
z8804
you, and not
x3808
pull [you] down,
2040
z8799
and I will plant
5193
z8804
you, and not
x3808
pluck [you] up:
5428
z8799
for
x3588
I repent
5162
z8738
me of
x413
the evil
7451
that
x834
I have done
6213
z8804
unto you. |
אַל־תִּירְאוּ
מִפְּנֵי
מֶלֶךְ
בָּבֶל
אֲשֶׁר־אַתֶּם
יְרֵאִים
מִפָּנָיו
אַל־תִּירְאוּ
מִמֶּנּוּ
נְאֻם־יְהוָה
כִּי־אִתְּכֶם
אָנִי
לְהוֹשִׁיעַ
אֶתְכֶם
וּלְהַצִּיל
אֶתְכֶם
מִיָּדוֹ |
42:11
al-Tiyr'û
miP'nëy
melekh'
Bävel
ásher-aTem
y'rëiym
miPänäyw
al-Tiyr'û
miMeNû
n'um-y'hwäh
Kiy-iT'khem
äniy
l'hôshiyª
et'khem
ûl'haTZiyl
et'khem
miYädô |
42:11
Be not
x408
afraid
3372
z8799
of
6440
x4480
the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל,
894
of whom
y6440
x834
ye
x859
are afraid;
y3373
x3372
x4480
x6440
be not
x408
afraid
3372
z8799
of
x4480
him, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה:
3068
for
x3588
I
x589
[am] with
x854
you to save
3467
z8687
you, and to deliver
5337
z8687
you from his hand.
3027
x4480 |
וְאֶתֵּן
לָכֶם
רַחֲמִים
וְרִחַם
אֶתְכֶם
וְהֵשִׁיב
אֶתְכֶם
אֶל־אַדְמַתְכֶם |
42:12
w'eTën
läkhem
rachámiym
w'richam
et'khem
w'hëshiyv
et'khem
el-ad'mat'khem |
42:12
And I will shew
5414
z8799
mercies
7356
unto you, that he may have mercy
y7355
z8765
upon
x7355
you, and cause you to return
7725
z8689
x853
to
x413
your own land.
127 |
וְאִם־אֹמְרִים
אַתֶּם
לֹא
נֵשֵׁב
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת
לְבִלְתִּי
שְׁמֹעַ
בְּקוֹל
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם |
42:13
w'im-om'riym
aTem
lo
nëshëv
Bääretz
haZot
l'vil'Tiy
sh'moª
B'qôl
y'hwäh
élohëykhem |
42:13 ¶
But if
x518
ye
x859
say,
559
z8802
We will not
x3808
dwell
3427
z8799
in this
x2063
land,
776
neither
x1115
obey
8085
z8800
the voice
6963
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430 |
לֵאמֹר
לֹא
כִּי
אֶרֶץ
מִצְרַיִם
נָבוֹא
אֲשֶׁר
לֹא־נִרְאֶה
מִלְחָמָה
וְקוֹל
שׁוֹפָר
לֹא
נִשְׁמָע
וְלַלֶּחֶם
לֹא־נִרְעָב
וְשָׁם
נֵשֵׁב |
42:14
lëmor
lo
Kiy
eretz
mitz'rayim
nävô
ásher
lo-nir'eh
mil'chämäh
w'qôl
shôfär
lo
nish'mä
w'laLechem
lo-nir'äv
w'shäm
nëshëv |
42:14
Saying,
559
z8800
No;
x3808
but
x3588
we will go
935
z8799
into the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
where
x834
we shall see
7200
z8799
no
x3808
war,
4421
nor
x3808
hear
8085
z8799
the sound
6963
of the trumpet,
7782
nor
x3808
have hunger
7456
z8799
of bread;
3899
and there
x8033
will we dwell:
3427
z8799 |
וְעַתָּה
לָכֵן
שִׁמְעוּ
דְבַר־יְהוָה
שְׁאֵרִית
יְהוּדָה
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
אִם־אַתֶּם
שׂוֹם
תְּשִׂמוּן
פְּנֵיכֶם
לָבֹא
מִצְרַיִם
וּבָאתֶם
לָגוּר
שָׁם |
42:15
w'aTäh
läkhën
shim'û
d'var-y'hwäh
sh'ëriyt
y'hûdäh
Koh-ämar
y'hwäh
tz'väôt
élohëy
yis'räël
im-aTem
sôm
T'simûn
P'nëykhem
lävo
mitz'rayim
ûvätem
lägûr
shäm |
42:15
And now
x6258
therefore
x3651
hear
8085
z8798
the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
ye remnant
7611
of
Yæhûđà
יְהוּדָה;
3063
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
If
x518
ye
x859
wholly
y7760
z8800
set
7760
z8799
your faces
6440
to enter
y935
z8800
into
x935
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
and go
935
z8804
to sojourn
1481
z8800
there;
x8033 |
וְהָיְתָה
הַחֶרֶב
אֲשֶׁר
אַתֶּם
יְרֵאִים
מִמֶּנָּה
שָׁם
תַּשִּׂיג
אֶתְכֶם
בְּאֶרֶץ
מִצְרָיִם
וְהָרָעָב
אֲשֶׁר־אַתֶּם
דֹּאֲגִים
מִמֶּנּוּ
שָׁם
יִדְבַּק
אַחֲרֵיכֶם
מִצְרַיִם
וְשָׁם
תָּמֻתוּ |
42:16
w'häy'täh
hacherev
ásher
aTem
y'rëiym
miMeNäh
shäm
TaSiyg
et'khem
B'eretz
mitz'räyim
w'härääv
ásher-aTem
Doágiym
miMeNû
shäm
yid'Baq
achárëykhem
mitz'rayim
w'shäm
Tämutû |
42:16
Then it shall come to pass,
x1961
[that] the sword,
2719
which
x834
ye
x859
feared,
3373
x4480
shall overtake
5381
z8686
you there
x8033
in the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
and the famine,
7458
whereof
x834
ye
x859
were afraid,
1672
z8802
x4480
shall follow close
1692
z8799
after
310
you there
x8033
in
Mixrayim
מִצרַיִם;
4714
and there
x8033
ye shall die.
4191
z8799 |
וְיִהְיוּ
כָל־הָאֲנָשִׁים
אֲשֶׁר־שָׂמוּ
אֶת־פְּנֵיהֶם
לָבוֹא
מִצְרַיִם
לָגוּר
שָׁם
יָמוּתוּ
בַּחֶרֶב
בָּרָעָב
וּבַדָּבֶר
וְלֹא־יִהְיֶה
לָהֶם
שָׂרִיד
וּפָלִיט
מִפְּנֵי
הָרָעָה
אֲשֶׁר
אֲנִי
מֵבִיא
עֲלֵיהֶם
ס |
42:17
w'yih'yû
khäl-häánäshiym
ásher-sämû
et-P'nëyhem
lävô
mitz'rayim
lägûr
shäm
yämûtû
Bacherev
Bärääv
ûvaDäver
w'lo-yih'yeh
lähem
säriyd
ûfäliyţ
miP'nëy
härääh
ásher
ániy
mëviy
álëyhem
š |
42:17
So shall it be
x1961
with all
x3605
the men
y582
x376
that
x834
set
7760
z8804
x853
their faces
6440
to go
y935
z8800
into
x935
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
to sojourn
1481
z8800
there;
x8033
they shall die
4191
z8799
by the sword,
2719
by the famine,
7458
and by the pestilence:
1698
and none
x3808
of them shall
x1961
remain
8300
or escape
6412
from
6440
x4480
the evil
7451
that
x834
I
x589
will bring
935
z8688
upon
x5921
them. |
כִּי
כֹה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
כַּאֲשֶׁר
נִתַּךְ
אַפִּי
וַחֲמָתִי
עַל־יֹשְׁבֵי
יְרוּשָׁלִַם
כֵּן
תִּתַּךְ
חֲמָתִי
עֲלֵיכֶם
בְּבֹאֲכֶם
מִצְרָיִם
וִהְיִיתֶם
לְאָלָה
וּלְשַׁמָּה
וְלִקְלָלָה
וּלְחֶרְפָּה
וְלֹא־תִרְאוּ
עוֹד
אֶת־הַמָּקוֹם
הַזֶּה |
42:18
Kiy
khoh
ämar
y'hwäh
tz'väôt
élohëy
yis'räël
Kaásher
niTakh'
aPiy
wachámätiy
al-yosh'vëy
y'rûshälaim
Kën
TiTakh'
chámätiy
álëykhem
B'voákhem
mitz'räyim
wih'yiytem
l'äläh
ûl'shaMäh
w'liq'läläh
ûl'cher'Päh
w'lo-tir'û
ôd
et-haMäqôm
haZeh |
42:18
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
As
x834
mine anger
639
and my fury
2534
hath been poured forth
5413
z8738
upon
x5921
the inhabitants
3427
z8802
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם;
3389
so
x3651
shall my fury
2534
be poured forth
5413
z8799
upon
x5921
you, when ye shall
x1961
enter
y935
z8800
into
x935
Mixrayim
מִצרַיִם:
4714
and ye shall be an execration,
423
and an astonishment,
8047
and a curse,
7045
and a reproach;
2781
and ye shall see
7200
z8799
x853
this
x2088
place
4725
no
x3808
more.
x5750 |
דִּבֶּר
יְהוָה
עֲלֵיכֶם
שְׁאֵרִית
יְהוּדָה
אַל־תָּבֹאוּ
מִצְרָיִם
יָדֹעַ
תֵּדְעוּ
כִּי־הַעִידֹתִי
בָכֶם
הַיּוֹם |
42:19
DiBer
y'hwäh
álëykhem
sh'ëriyt
y'hûdäh
al-Tävoû
mitz'räyim
yädoª
Tëd'û
Kiy-haiydotiy
väkhem
haYôm |
42:19 ¶
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath said
1696
z8765
concerning
x5921
you, O ye remnant
7611
of
Yæhûđà
יְהוּדָה;
3063
Go
935
z8799
ye not
x408
into
Mixrayim
מִצרַיִם:
4714
know
y3045
z8799
certainly
3045
z8800
that
x3588
I have admonished
5749
z8689
you this day.
3117 |
כִּי
*הִתְעֵתֶים
[הִתְעֵיתֶם] בְּנַפְשׁוֹתֵיכֶם
כִּי־אַתֶּם
שְׁלַחְתֶּם
אֹתִי
אֶל־יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
לֵאמֹר
הִתְפַּלֵּל
בַּעֲדֵנוּ
אֶל־יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ
וּכְכֹל
אֲשֶׁר
יֹאמַר
יְהוָה
אֱלֹהֵינוּ
כֵּן
הַגֶּד־לָנוּ
וְעָשִׂינוּ |
42:20
Kiy
*hit'ëteym
[hit'ëytem] B'naf'shôtëykhem
Kiy-aTem
sh'lach'Tem
otiy
el-y'hwäh
élohëykhem
lëmor
hit'PaLël
Baádënû
el-y'hwäh
élohëynû
ûkh'khol
ásher
yomar
y'hwäh
élohëynû
Kën
haGed-länû
w'äsiynû |
42:20
For
x3588
ye dissembled
8582
z8689
in your hearts,
5315
when
x3588
ye
x859
sent
7971
z8804
me unto
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
saying,
559
z8800
Pray
6419
z8690
for
x1157
us unto
x413
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים;
430
and according unto all
x3605
that
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
our
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
shall say,
559
z8799
so
x3651
declare
5046
z8685
unto us, and we will do
6213
z8804
[it]. |
וָאַגִּד
לָכֶם
הַיּוֹם
וְלֹא
שְׁמַעְתֶּם
בְּקוֹל
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
וּלְכֹל
אֲשֶׁר־שְׁלָחַנִי
אֲלֵיכֶם |
42:21
wäaGid
läkhem
haYôm
w'lo
sh'ma'Tem
B'qôl
y'hwäh
élohëykhem
ûl'khol
ásher-sh'lächaniy
álëykhem |
42:21
And [now] I have this day
3117
declared
5046
z8686
[it] to you; but ye have not
x3808
obeyed
8085
z8804
the voice
6963
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
nor any
x3605
[thing] for the which
x834
he hath sent
7971
z8804
me unto
x413
you. |
וְעַתָּה
יָדֹעַ
תֵּדְעוּ
כִּי
בַּחֶרֶב
בָּרָעָב
וּבַדֶּבֶר
תָּמוּתוּ
בַּמָּקוֹם
אֲשֶׁר
חֲפַצְתֶּם
לָבוֹא
לָגוּר
שָׁם
ס |
42:22
w'aTäh
yädoª
Tëd'û
Kiy
Bacherev
Bärääv
ûvaDever
Tämûtû
BaMäqôm
ásher
cháfatz'Tem
lävô
lägûr
shäm
š |
42:22
Now
x6258
therefore know
y3045
z8799
certainly
3045
z8800
that
x3588
ye shall die
4191
z8799
by the sword,
2719
by the famine,
7458
and by the pestilence,
1698
in the place
4725
whither
x834
x8033
ye desire
2654
z8804
to go
935
z8800
[and] to sojourn.
1481
z8800 |