הַדָּבָר
אֲשֶׁר־הָיָה
אֶל־יִרְמְיָהוּ
מֵאֵת
יְהוָה
וּנְבוּכַדְרֶאצַּר
מֶלֶךְ־בָּבֶל
וְכָל־חֵילוֹ
וְכָל־מַמְלְכוֹת
אֶרֶץ
מֶמְשֶׁלֶת
יָדוֹ
וְכָל־הָעַמִּים
נִלְחָמִים
עַל־יְרוּשָׁלִַם
וְעַל־כָּל־עָרֶיהָ
לֵאמֹר |
34:1
haDävär
ásher-häyäh
el-yir'm'yähû
mëët
y'hwäh
ûn'vûkhad'reTZar
melekh'-Bävel
w'khäl-chëylô
w'khäl-mam'l'khôt
eretz
mem'shelet
yädô
w'khäl-häaMiym
nil'chämiym
al-y'rûshälaim
w'al-Käl-äreyhä
lëmor |
34:1 ¶
The word
1697
which
x834
came
x1961
unto
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
from
x4480
x854
Yähwè
יָהוֶה,
3068
when
Nævûȼađne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּר
5019
king
4428
of
Bävel
בָּבֶל,
894
and all
x3605
his army,
2428
and all
x3605
the kingdoms
4467
of the earth
776
of his dominion,
3027
4475
x4480
and all
x3605
the people,
5971
fought
3898
z8737
against
x5921
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and against
x5921
all
x3605
the cities
5892
thereof, saying,
559
z8800 |
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
הָלֹךְ
וְאָמַרְתָּ
אֶל־צִדְקִיָּהוּ
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
וְאָמַרְתָּ
אֵלָיו
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
הִנְנִי
נֹתֵן
אֶת־הָעִיר
הַזֹּאת
בְּיַד
מֶלֶךְ־בָּבֶל
וּשְׂרָפָהּ
בָּאֵשׁ |
34:2
Koh-ämar
y'hwäh
élohëy
yis'räël
hälokh'
w'ämar'Tä
el-tzid'qiYähû
melekh'
y'hûdäh
w'ämar'Tä
ëläyw
Koh
ämar
y'hwäh
hin'niy
notën
et-häiyr
haZot
B'yad
melekh'-Bävel
ûs'räfäH
Bäësh |
34:2
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
Go
1980
z8800
and speak
559
z8804
to
x413
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and tell
559
z8804
x413
him, Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Behold,
x2009
I will give
5414
z8802
x853
this
x2063
city
5892
into the hand
3027
of the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל,
894
and he shall burn
8313
z8804
it with fire:
784 |
וְאַתָּה
לֹא
תִמָּלֵט
מִיָּדוֹ
כִּי
תָּפֹשׂ
תִּתָּפֵשׂ
וּבְיָדוֹ
תִּנָּתֵן
וְעֵינֶיךָ
אֶת־עֵינֵי
מֶלֶךְ־בָּבֶל
תִּרְאֶינָה
וּפִיהוּ
אֶת־פִּיךָ
יְדַבֵּר
וּבָבֶל
תָּבוֹא |
34:3
w'aTäh
lo
tiMälëţ
miYädô
Kiy
Täfos
TiTäfës
ûv'yädô
TiNätën
w'ëyneykhä
et-ëynëy
melekh'-Bävel
Tir'eynäh
ûfiyhû
et-Piykhä
y'daBër
ûvävel
Tävô |
34:3
And thou
x859
shalt not
x3808
escape
x4422
out
y4422
z8735
of his hand,
3027
x4480
but
x3588
shalt surely
y8610
z8800
be taken,
8610
z8735
and delivered
5414
z8735
into his hand;
3027
and thine eyes
5869
shall behold
7200
z8799
x853
the eyes
5869
of the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל,
894
and he shall speak
1696
z8762
with
x854
thee mouth
6310
to mouth,
6310
and thou shalt go
935
z8799
to
Bävel
בָּבֶל.
894 |
אַךְ
שְׁמַע
דְּבַר־יְהוָה
צִדְקִיָּהוּ
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
עָלֶיךָ
לֹא
תָמוּת
בֶּחָרֶב |
34:4
akh'
sh'ma
D'var-y'hwäh
tzid'qiYähû
melekh'
y'hûdäh
Koh-ämar
y'hwäh
äleykhä
lo
tämût
Bechärev |
34:4
Yet
x389
hear
8085
z8798
the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
O
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה;
3063
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
of
x5921
thee, Thou shalt not
x3808
die
4191
z8799
by the sword:
2719 |
בְּשָׁלוֹם
תָּמוּת
וּכְמִשְׂרְפוֹת
אֲבוֹתֶיךָ
הַמְּלָכִים
הָרִאשֹׁנִים
אֲשֶׁר־הָיוּ
לְפָנֶיךָ
כֵּן
יִשְׂרְפוּ־לָךְ
וְהוֹי
אָדוֹן
יִסְפְּדוּ־לָךְ
כִּי־דָבָר
אֲנִי־דִבַּרְתִּי
נְאֻם־יְהוָה
ס |
34:5
B'shälôm
Tämût
ûkh'mis'r'fôt
ávôteykhä
haM'läkhiym
härishoniym
ásher-häyû
l'fäneykhä
Kën
yis'r'fû-läkh'
w'hôy
ädôn
yiš'P'dû-läkh'
Kiy-dävär
ániy-diBar'Tiy
n'um-y'hwäh
š |
34:5
[But] thou shalt die
4191
z8799
in peace:
7965
and with the burnings
4955
of thy fathers,
1
the former
7223
kings
4428
which
x834
were
x1961
before
6440
thee, so
x3651
shall they burn
8313
z8799
[odours] for thee; and they will lament
5594
z8799
thee, [saying], Ah
1945
´áđôn
אֲדוֹן!
113
for
x3588
I
x589
have pronounced
1696
z8765
the word,
1697
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיְדַבֵּר
יִרְמְיָהוּ
הַנָּבִיא
אֶל־צִדְקִיָּהוּ
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
אֵת
כָּל־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
בִּירוּשָׁלִָם |
34:6
way'daBër
yir'm'yähû
haNäviy
el-tzid'qiYähû
melekh'
y'hûdäh
ët
Käl-haD'väriym
häëLeh
Biyrûshäläim |
34:6
Then
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
the prophet
5030
spake
1696
z8762
x853
all
x3605
these
x428
words
1697
unto
x413
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389 |
וְחֵיל
מֶלֶךְ־בָּבֶל
נִלְחָמִים
עַל־יְרוּשָׁלִַם
וְעַל
כָּל־עָרֵי
יְהוּדָה
הַנּוֹתָרוֹת
אֶל־לָכִישׁ
וְאֶל־עֲזֵקָה
כִּי
הֵנָּה
נִשְׁאֲרוּ
בְּעָרֵי
יְהוּדָה
עָרֵי
מִבְצָר
פ |
34:7
w'chëyl
melekh'-Bävel
nil'chämiym
al-y'rûshälaim
w'al
Käl-ärëy
y'hûdäh
haNôtärôt
el-läkhiysh
w'el-ázëqäh
Kiy
hëNäh
nish'árû
B'ärëy
y'hûdäh
ärëy
miv'tzär
f |
34:7
When the king
4428
of
Bävel's
בָּבֶל
894
army
2428
fought
3898
z8737
against
x5921
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and against
x5921
all
x3605
the cities
5892
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
that were left,
3498
z8737
against
x413
Läȼîš
לָכִישׁ,
3923
and against
x413
`Ázëkà
עֲזֵקָה:
5825
for
x3588
these
x2007
defenced
4013
cities
5892
remained
7604
z8738
of the cities
5892
of
Yæhûđà
יְהוּדָה.
3063 |
הַדָּבָר
אֲשֶׁר־הָיָה
אֶל־יִרְמְיָהוּ
מֵאֵת
יְהוָה
אַחֲרֵי
כְּרֹת
הַמֶּלֶךְ
צִדְקִיָּהוּ
בְּרִית
אֶת־כָּל־הָעָם
אֲשֶׁר
בִּירוּשָׁלִַם
לִקְרֹא
לָהֶם
דְּרוֹר |
34:8
haDävär
ásher-häyäh
el-yir'm'yähû
mëët
y'hwäh
achárëy
K'rot
haMelekh'
tzid'qiYähû
B'riyt
et-Käl-hääm
ásher
Biyrûshälaim
liq'ro
lähem
D'rôr |
34:8 ¶
[This is] the word
1697
that
x834
came
x1961
unto
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
from
x4480
x854
Yähwè
יָהוֶה,
3068
after
y310
that
x310
the king
4428
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
had made
3772
z8800
a covenant
1285
with
x854
all
x3605
the people
5971
which
x834
[were] at
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
to proclaim
7121
z8800
liberty
1865
unto them; |
לְשַׁלַּח
אִישׁ
אֶת־עַבְדּוֹ
וְאִישׁ
אֶת־שִׁפְחָתוֹ
הָעִבְרִי
וְהָעִבְרִיָּה
חָפְשִׁים
לְבִלְתִּי
עֲבָד־בָּם
בִּיהוּדִי
אָחִיהוּ
אִישׁ |
34:9
l'shaLach
iysh
et-av'Dô
w'iysh
et-shif'chätô
häiv'riy
w'häiv'riYäh
chäf'shiym
l'vil'Tiy
áväd-Bäm
Biyhûdiy
ächiyhû
iysh |
34:9
That every man
376
should let
x853
his manservant,
5650
and every man
376
x853
his maidservant,
8198
[being] an
`Ivrî
עִברִי
5680
or an
`Ivriyyà
עִברִיָּה,
5680
go
7971
z8763
free;
2670
that none
x1115
x376
should serve
5647
z8800
himself of them, [to wit], of a
Yæhûđî
יְהוּדִי
3064
his brother.
251 |
וַיִּשְׁמְעוּ
כָל־הַשָּׂרִים
וְכָל־הָעָם
אֲשֶׁר־בָּאוּ
בַבְּרִית
לְשַׁלַּח
אִישׁ
אֶת־עַבְדּוֹ
וְאִישׁ
אֶת־שִׁפְחָתוֹ
חָפְשִׁים
לְבִלְתִּי
עֲבָד־בָּם
עוֹד
וַיִּשְׁמְעוּ
וַיְשַׁלֵּחוּ |
34:10
waYish'm'û
khäl-haSäriym
w'khäl-hääm
ásher-Bäû
vaB'riyt
l'shaLach
iysh
et-av'Dô
w'iysh
et-shif'chätô
chäf'shiym
l'vil'Tiy
áväd-Bäm
ôd
waYish'm'û
way'shaLëchû |
34:10
Now when all
x3605
the princes,
8269
and all
x3605
the people,
5971
which
x834
had entered
935
z8804
into the covenant,
1285
heard
8085
z8799
that every one
376
should let
x853
his manservant,
5650
and every one
376
x853
his maidservant,
8198
go
7971
z8763
free,
2670
that none
x1115
should serve
5647
z8800
themselves of them any more,
x5750
then they obeyed,
8085
z8799
and let [them] go.
7971
z8762 |
וַיָּשׁוּבוּ
אַחֲרֵי־כֵן
וַיָּשִׁבוּ
אֶת־הָעֲבָדִים
וְאֶת־הַשְּׁפָחוֹת
אֲשֶׁר
שִׁלְּחוּ
חָפְשִׁים
*וַיַּכְבִּישׁוּם
[וַיִּכְבְּשׁוּם] לַעֲבָדִים
וְלִשְׁפָחוֹת
ס |
34:11
waYäshûvû
achárëy-khën
waYäshivû
et-häávädiym
w'et-haSH'fächôt
ásher
shiL'chû
chäf'shiym
*waYakh'Biyshûm
[waYikh'B'shûm] laávädiym
w'lish'fächôt
š |
34:11
But afterward
310
x3651
they turned,
7725
z8799
and caused
x853
the servants
5650
and the handmaids,
8198
whom
x834
they had let go
7971
z8765
free,
2670
to return,
7725
z8686
and brought them into subjection
3533
z8799
z8675
z8686
for servants
5650
and for handmaids.
8198 |
וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֶל־יִרְמְיָהוּ
מֵאֵת
יְהוָה
לֵאמֹר |
34:12
way'hiy
d'var-y'hwäh
el-yir'm'yähû
mëët
y'hwäh
lëmor |
34:12 ¶
Therefore the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
to
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
from
x4480
x854
Yähwè
יָהוֶה,
3068
saying,
559
z8800 |
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
אָנֹכִי
כָּרַתִּי
בְרִית
אֶת־אֲבוֹתֵיכֶם
בְּיוֹם
הוֹצִאִי
אוֹתָם
מֵאֶרֶץ
מִצְרַיִם
מִבֵּית
עֲבָדִים
לֵאמֹר |
34:13
Koh-ämar
y'hwäh
élohëy
yis'räël
änokhiy
KäraTiy
v'riyt
et-ávôtëykhem
B'yôm
hôtziiy
ôtäm
mëeretz
mitz'rayim
miBëyt
ávädiym
lëmor |
34:13
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
I
x595
made
3772
z8804
a covenant
1285
with
x854
your fathers
1
in the day
3117
that I brought them forth
3318
z8687
x853
out of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
out of the house
1004
x4480
of bondmen,
5650
saying,
559
z8800 |
מִקֵּץ
שֶׁבַע
שָׁנִים
תְּשַׁלְּחוּ
אִישׁ
אֶת־אָחִיו
הָעִבְרִי
אֲשֶׁר־יִמָּכֵר
לְךָ
וַעֲבָדְךָ
שֵׁשׁ
שָׁנִים
וְשִׁלַּחְתּוֹ
חָפְשִׁי
מֵעִמָּךְ
וְלֹא־שָׁמְעוּ
אֲבוֹתֵיכֶם
אֵלַי
וְלֹא
הִטּוּ
אֶת־אָזְנָם |
34:14
miQëtz
sheva
shäniym
T'shaL'chû
iysh
et-ächiyw
häiv'riy
ásher-yiMäkhër
l'khä
waáväd'khä
shësh
shäniym
w'shiLach'Tô
chäf'shiy
mëiMäkh'
w'lo-shäm'û
ávôtëykhem
ëlay
w'lo
hiŢû
et-äz'näm |
34:14
At the end
7093
x4480
of seven
7651
years
8141
let ye go
7971
z8762
every man
376
x853
his brother
251
an
`Ivrî
עִברִי,
5680
which
x834
hath been sold
4376
z8735
unto thee; and when he hath served
5647
z8804
thee six
8337
years,
8141
thou shalt let him go
7971
z8765
free
2670
from
x4480
x5973
thee: but your fathers
1
hearkened
8085
z8804
not
x3808
unto
x413
me, neither
x3808
inclined
5186
z8689
x853
their ear.
241 |
וַתָּשֻׁבוּ
אַתֶּם
הַיּוֹם
וַתַּעֲשׂוּ
אֶת־הַיָּשָׁר
בְּעֵינַי
לִקְרֹא
דְרוֹר
אִישׁ
לְרֵעֵהוּ
וַתִּכְרְתוּ
בְרִית
לְפָנַי
בַּבַּיִת
אֲשֶׁר־נִקְרָא
שְׁמִי
עָלָיו |
34:15
waTäshuvû
aTem
haYôm
waTaásû
et-haYäshär
B'ëynay
liq'ro
d'rôr
iysh
l'rëëhû
waTikh'r'tû
v'riyt
l'fänay
BaBayit
ásher-niq'rä
sh'miy
äläyw |
34:15
And ye
x859
were now
3117
turned,
7725
z8799
and had done
6213
z8799
x853
right
3477
in my sight,
5869
in proclaiming
7121
z8800
liberty
1865
every man
376
to his neighbour;
7453
and ye had made
3772
z8799
a covenant
1285
before
6440
me in the house
1004
which
x834
is called
7121
z8738
by
x5921
my name:
8034 |
וַתָּשֻׁבוּ
וַתְּחַלְּלוּ
אֶת־שְׁמִי
וַתָּשִׁבוּ
אִישׁ
אֶת־עַבְדּוֹ
וְאִישׁ
אֶת־שִׁפְחָתוֹ
אֲשֶׁר־שִׁלַּחְתֶּם
חָפְשִׁים
לְנַפְשָׁם
וַתִּכְבְּשׁוּ
אֹתָם
לִהְיוֹת
לָכֶם
לַעֲבָדִים
וְלִשְׁפָחוֹת
ס |
34:16
waTäshuvû
waT'chaL'lû
et-sh'miy
waTäshivû
iysh
et-av'Dô
w'iysh
et-shif'chätô
ásher-shiLach'Tem
chäf'shiym
l'naf'shäm
waTikh'B'shû
otäm
lih'yôt
läkhem
laávädiym
w'lish'fächôt
š |
34:16
But ye turned
7725
z8799
and polluted
2490
z8762
x853
my name,
8034
and caused every man
376
x853
his servant,
5650
and every man
376
x853
his handmaid,
8198
whom
x834
ye had set
7971
z8765
at liberty
2670
at their pleasure,
5315
to return,
7725
z8686
and brought them into subjection,
3533
z8799
x853
to be
x1961
unto you for servants
5650
and for handmaids.
8198 |
לָכֵן
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
אַתֶּם
לֹא־שְׁמַעְתֶּם
אֵלַי
לִקְרֹא
דְרוֹר
אִישׁ
לְאָחִיו
וְאִישׁ
לְרֵעֵהוּ
הִנְנִי
קֹרֵא
לָכֶם
דְּרוֹר
נְאֻם־יְהוָה
אֶל־הַחֶרֶב
אֶל־הַדֶּבֶר
וְאֶל־הָרָעָב
וְנָתַתִּי
אֶתְכֶם
*לִזְוָעָה
[לְזַעֲוָה] לְכֹל
מַמְלְכוֹת
הָאָרֶץ |
34:17
läkhën
Koh-ämar
y'hwäh
aTem
lo-sh'ma'Tem
ëlay
liq'ro
d'rôr
iysh
l'ächiyw
w'iysh
l'rëëhû
hin'niy
qorë
läkhem
D'rôr
n'um-y'hwäh
el-hacherev
el-haDever
w'el-härääv
w'nätaTiy
et'khem
*liz'wääh
[l'zaáwäh] l'khol
mam'l'khôt
hääretz |
34:17
Therefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Ye
x859
have not
x3808
hearkened
8085
z8804
unto
x413
me, in proclaiming
7121
z8800
liberty,
1865
every one
376
to his brother,
251
and every man
376
to his neighbour:
7453
behold,
x2009
I proclaim
7121
z8802
a liberty
1865
for you, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
to
x413
the sword,
2719
to
x413
the pestilence,
1698
and to
x413
the famine;
7458
and I will make
5414
z8804
you to be removed
2189
z8675
y2113
into all
x3605
the kingdoms
4467
of the earth.
776 |
וְנָתַתִּי
אֶת־הָאֲנָשִׁים
הָעֹבְרִים
אֶת־בְּרִתִי
אֲשֶׁר
לֹא־הֵקִימוּ
אֶת־דִּבְרֵי
הַבְּרִית
אֲשֶׁר
כָּרְתוּ
לְפָנָי
הָעֵגֶל
אֲשֶׁר
כָּרְתוּ
לִשְׁנַיִם
וַיַּעַבְרוּ
בֵּין
בְּתָרָיו |
34:18
w'nätaTiy
et-häánäshiym
häov'riym
et-B'ritiy
ásher
lo-hëqiymû
et-Div'rëy
haB'riyt
ásher
Kär'tû
l'fänäy
häëgel
ásher
Kär'tû
lish'nayim
waYaav'rû
Bëyn
B'täräyw |
34:18
And I will give
5414
z8804
x853
the men
y582
x376
that have transgressed
5674
z8802
x853
my covenant,
1285
which
x834
have not
x3808
performed
6965
z8689
x853
the words
1697
of the covenant
1285
which
x834
they had made
3772
z8804
before
6440
me, when
x834
they cut
3772
z8804
the calf
5695
in twain,
8147
and passed
5674
z8799
between
x996
the parts
1335
thereof, |
שָׂרֵי
יְהוּדָה
וְשָׂרֵי
יְרוּשָׁלִַם
הַסָּרִסִים
וְהַכֹּהֲנִים
וְכֹל
עַם
הָאָרֶץ
הָעֹבְרִים
בֵּין
בִּתְרֵי
הָעֵגֶל |
34:19
särëy
y'hûdäh
w'särëy
y'rûshälaim
haŠärišiym
w'haKohániym
w'khol
am
hääretz
häov'riym
Bëyn
Bit'rëy
häëgel |
34:19
The princes
8269
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and the princes
8269
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
the eunuchs,
5631
and the priests,
3548
and all
x3605
the people
5971
of the land,
776
which passed
5674
z8802
between
x996
the parts
1335
of the calf;
5695 |
וְנָתַתִּי
אוֹתָם
בְּיַד
אֹיְבֵיהֶם
וּבְיַד
מְבַקְשֵׁי
נַפְשָׁם
וְהָיְתָה
נִבְלָתָם
לְמַאֲכָל
לְעוֹף
הַשָּׁמַיִם
וּלְבֶהֱמַת
הָאָרֶץ |
34:20
w'nätaTiy
ôtäm
B'yad
oy'vëyhem
ûv'yad
m'vaq'shëy
naf'shäm
w'häy'täh
niv'lätäm
l'maákhäl
l'ôf
haSHämayim
ûl'vehémat
hääretz |
34:20
I will even give
5414
z8804
them into the hand
3027
of their enemies,
341
z8802
and into the hand
3027
of them that seek
1245
z8764
their life:
5315
and their dead bodies
5038
shall be
x1961
for meat
3978
unto the fowls
5775
of the heaven,
8064
and to the beasts
929
of the earth.
776 |
וְאֶת־צִדְקִיָּהוּ
מֶלֶךְ־יְהוּדָה
וְאֶת־שָׂרָיו
אֶתֵּן
בְּיַד
אֹיְבֵיהֶם
וּבְיַד
מְבַקְשֵׁי
נַפְשָׁם
וּבְיַד
חֵיל
מֶלֶךְ
בָּבֶל
הָעֹלִים
מֵעֲלֵיכֶם |
34:21
w'et-tzid'qiYähû
melekh'-y'hûdäh
w'et-säräyw
eTën
B'yad
oy'vëyhem
ûv'yad
m'vaq'shëy
naf'shäm
ûv'yad
chëyl
melekh'
Bävel
häoliym
mëálëykhem |
34:21
And
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
and his princes
8269
will I give
5414
z8799
into the hand
3027
of their enemies,
341
z8802
and into the hand
3027
of them that seek
1245
z8764
their life,
5315
and into the hand
3027
of the king
4428
of
Bävel's
בָּבֶל
894
army,
2428
which are gone up
5927
z8802
from
x4480
x5921
you. |
הִנְנִי
מְצַוֶּה
נְאֻם־יְהוָה
וַהֲשִׁבֹתִים
אֶל־הָעִיר
הַזֹּאת
וְנִלְחֲמוּ
עָלֶיהָ
וּלְכָדוּהָ
וּשְׂרָפֻהָ
בָאֵשׁ
וְאֶת־עָרֵי
יְהוּדָה
אֶתֵּן
שְׁמָמָה
מֵאֵין
יֹשֵׁב
פ |
34:22
hin'niy
m'tzaûeh
n'um-y'hwäh
waháshivotiym
el-häiyr
haZot
w'nil'chámû
äleyhä
ûl'khädûhä
ûs'räfuhä
väësh
w'et-ärëy
y'hûdäh
eTën
sh'mämäh
mëëyn
yoshëv
f |
34:22
Behold,
x2009
I will command,
6680
z8764
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and cause them to return
7725
z8689
to
x413
this
x2063
city;
5892
and they shall fight
3898
z8738
against
x5921
it, and take
3920
z8804
it, and burn
8313
z8804
it with fire:
784
and I will make
5414
z8799
the cities
5892
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
a desolation
8077
without
x4480
x369
an inhabitant.
3427
z8802 |