חַטַּאת
יְהוּדָה
כְּתוּבָה
בְּעֵט
בַּרְזֶל
בְּצִפֹּרֶן
שָׁמִיר
חֲרוּשָׁה
עַל־לוּחַ
לִבָּם
וּלְקַרְנוֹת
מִזְבְּחוֹתֵיכֶם |
17:1
chaŢat
y'hûdäh
K'tûväh
B'ëţ
Bar'zel
B'tziPoren
shämiyr
chárûshäh
al-lûªch
liBäm
ûl'qar'nôt
miz'B'chôtëykhem |
17:1 ¶
The sin
2403
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
[is] written
3789
z8803
with a pen
5842
of iron,
1270
[and] with the point
6856
of a diamond:
8068
[it is] graven
2790
z8803
upon
x5921
the table
3871
of their heart,
3820
and upon the horns
7161
of your altars;
4196 |
כִּזְכֹּר
בְּנֵיהֶם
מִזְבְּחוֹתָם
וַאֲשֵׁרֵיהֶם
עַל־עֵץ
רַעֲנָן
עַל
גְּבָעוֹת
הַגְּבֹהוֹת |
17:2
Kiz'Kor
B'nëyhem
miz'B'chôtäm
waáshërëyhem
al-ëtz
raánän
al
G'väôt
haG'vohôt |
17:2
Whilst their children
1121
remember
2142
z8800
their altars
4196
and their groves
842
by
x5921
the green
7488
trees
6086
upon
x5921
the high
1364
hills.
1389 |
הֲרָרִי
בַּשָּׂדֶה
חֵילְךָ
כָל־אוֹצְרוֹתֶיךָ
לָבַז
אֶתֵּן
בָּמֹתֶיךָ
בְּחַטָּאת
בְּכָל־גְּבוּלֶיךָ |
17:3
háräriy
BaSädeh
chëyl'khä
khäl-ôtz'rôteykhä
lävaz
eTën
Bämoteykhä
B'chaŢät
B'khäl-G'vûleykhä |
17:3
O my mountain
2042
in the field,
7704
I will give
5414
z8799
thy substance
2428
[and] all
x3605
thy treasures
214
to the spoil,
957
[and] thy high places
1116
for sin,
2403
throughout all
x3605
thy borders.
1366 |
וְשָׁמַטְתָּה
וּבְךָ
מִנַּחֲלָתְךָ
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לָךְ
וְהַעֲבַדְתִּיךָ
אֶת־אֹיְבֶיךָ
בָּאָרֶץ
אֲשֶׁר
לֹא־יָדָעְתָּ
כִּי־אֵשׁ
קְדַחְתֶּם
בְּאַפִּי
עַד־עוֹלָם
תּוּקָד
ס |
17:4
w'shämaţ'Täh
ûv'khä
miNachálät'khä
ásher
nätaTiy
läkh'
w'haávad'Tiykhä
et-oy'veykhä
Bääretz
ásher
lo-yädä'Tä
Kiy-ësh
q'dach'Tem
B'aPiy
ad-ôläm
Tûqäd
š |
17:4
And thou, even thyself, shalt discontinue
8058
z8804
from thine heritage
5159
x4480
that
x834
I gave
5414
z8804
thee; and I will cause thee to serve
5647
z8689
x853
thine enemies
341
z8802
in the land
776
which
x834
thou knowest
3045
z8804
not:
x3808
for
x3588
ye have kindled
6919
z8804
a fire
784
in mine anger,
639
[which] shall burn
3344
z8714
for
y5704
ever.
5769
x5704 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
אָרוּר
הַגֶּבֶר
אֲשֶׁר
יִבְטַח
בָּאָדָם
וְשָׂם
בָּשָׂר
זְרֹעוֹ
וּמִן־יְהוָה
יָסוּר
לִבּוֹ |
17:5
Koh
ämar
y'hwäh
ärûr
haGever
ásher
yiv'ţach
Bäädäm
w'säm
Bäsär
z'roô
ûmin-y'hwäh
yäšûr
liBô |
17:5 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Cursed
779
z8803
[be] the man
1397
that
x834
trusteth
982
z8799
in man,
120
and maketh
7760
z8804
flesh
1320
his arm,
2220
and whose heart
3820
departeth
5493
z8799
from
x4480
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וְהָיָה
כְּעַרְעָר
בָּעֲרָבָה
וְלֹא
יִרְאֶה
כִּי־יָבוֹא
טוֹב
וְשָׁכַן
חֲרֵרִים
בַּמִּדְבָּר
אֶרֶץ
מְלֵחָה
וְלֹא
תֵשֵׁב
ס |
17:6
w'häyäh
K'ar'är
Bäáräväh
w'lo
yir'eh
Kiy-yävô
ţôv
w'shäkhan
chárëriym
BaMid'Bär
eretz
m'lëchäh
w'lo
tëshëv
š |
17:6
For he shall be
x1961
like the heath
y6199
x6176
in the desert,
6160
and shall not
x3808
see
7200
z8799
when
x3588
good
2896
cometh;
935
z8799
but shall inhabit
7931
z8804
the parched places
2788
in the wilderness,
4057
[in] a salt
4420
land
776
and not
x3808
inhabited.
3427
z8799 |
בָּרוּךְ
הַגֶּבֶר
אֲשֶׁר
יִבְטַח
בַּיהוָה
וְהָיָה
יְהוָה
מִבְטַחוֹ |
17:7
Bärûkh'
haGever
ásher
yiv'ţach
Bayhwäh
w'häyäh
y'hwäh
miv'ţachô |
17:7
Blessed
1288
z8803
[is] the man
1397
that
x834
trusteth
982
z8799
in
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and whose hope
4009
Yähwè
יָהוֶה
3068
is.
x1961 |
וְהָיָה
כְּעֵץ
שָׁתוּל
עַל־מַיִם
וְעַל־יוּבַל
יְשַׁלַּח
שָׁרָשָׁיו
וְלֹא
*יִרָא
[יִרְאֶה] כִּי־יָבֹא
חֹם
וְהָיָה
עָלֵהוּ
רַעֲנָן
וּבִשְׁנַת
בַּצֹּרֶת
לֹא
יִדְאָג
וְלֹא
יָמִישׁ
מֵעֲשׂוֹת
פֶּרִי |
17:8
w'häyäh
K'ëtz
shätûl
al-mayim
w'al-yûval
y'shaLach
shäräshäyw
w'lo
*yirä
[yir'eh] Kiy-yävo
chom
w'häyäh
älëhû
raánän
ûvish'nat
BaTZoret
lo
yid'äg
w'lo
yämiysh
mëásôt
Periy |
17:8
For he shall be
x1961
as a tree
6086
planted
8362
z8803
by
x5921
the waters,
4325
and [that] spreadeth out
7971
z8762
her roots
8328
by
x5921
the river,
3105
and shall not
x3808
see
7200
z8799
when
x3588
heat
2527
cometh,
935
z8799
but her leaf
5929
shall be
x1961
green;
7488
and shall not
x3808
be careful
1672
z8799
in the year
8141
of drought,
1226
neither
x3808
shall cease
4185
z8686
from yielding
6213
z8800
x4480
fruit.
6529 |
עָקֹב
הַלֵּב
מִכֹּל
וְאָנֻשׁ
הוּא
מִי
יֵדָעֶנּוּ |
17:9
äqov
haLëv
miKol
w'änush
hû
miy
yëdäeNû |
17:9 ¶
The heart
3820
[is] deceitful
6121
above all
x4480
x3605
[things], and desperately wicked:
605
z8803
who
x4310
can know
3045
z8799
it? |
אֲנִי
יְהוָה
חֹקֵר
לֵב
בֹּחֵן
כְּלָיוֹת
וְלָתֵת
לְאִישׁ
*כְּדַרְכּוֹ
[כִּדְרָכָיו] כִּפְרִי
מַעֲלָלָיו
ס |
17:10
ániy
y'hwäh
choqër
lëv
Bochën
K'läyôt
w'lätët
l'iysh
*K'dar'Kô
[Kid'räkhäyw] Kif'riy
maáläläyw
š |
17:10
I
x589
Yähwè
יָהוֶה
3068
search
2713
z8802
the heart,
3820
[I] try
974
z8802
the reins,
3629
even to give
5414
z8800
every man
376
according to his ways,
1870
[and] according to the fruit
6529
of his doings.
4611 |
קֹרֵא
דָגַר
וְלֹא
יָלָד
עֹשֶׂה
עֹשֶׁר
וְלֹא
בְמִשְׁפָּט
בַּחֲצִי
*יֹמוֹ
[יָמָיו] יַעַזְבֶנּוּ
וּבְאַחֲרִיתוֹ
יִהְיֶה
נָבָל |
17:11
qorë
dägar
w'lo
yäläd
oseh
osher
w'lo
v'mish'Päţ
Bachátziy
*yomô
[yämäyw] yaaz'veNû
ûv'acháriytô
yih'yeh
näväl |
17:11
[As] the partridge
7124
sitteth
1716
z8804
[on eggs], and hatcheth
3205
z8804
[them] not;
x3808
[so] he that getteth
6213
z8802
riches,
6239
and not
x3808
by right,
4941
shall leave
5800
z8799
them in the midst
2677
of his days,
3117
and at his end
319
shall be
x1961
a fool.
5036 |
כִּסֵּא
כָבוֹד
מָרוֹם
מֵרִאשׁוֹן
מְקוֹם
מִקְדָּשֵׁנוּ |
17:12
KiŠë
khävôd
märôm
mërishôn
m'qôm
miq'Däshënû |
17:12 ¶
A glorious
3519
high
4791
throne
3678
from the beginning
7223
x4480
[is] the place
4725
of our sanctuary.
4720 |
מִקְוֵה
יִשְׂרָאֵל
יְהוָה
כָּל־עֹזְבֶיךָ
יֵבֹשׁוּ
*יִסוֹרַי
[וְסוּרַי] בָּאָרֶץ
יִכָּתֵבוּ
כִּי
עָזְבוּ
מְקוֹר
מַיִם־חַיִּים
אֶת־יְהוָה
ס |
17:13
miq'wëh
yis'räël
y'hwäh
Käl-oz'veykhä
yëvoshû
*yišôray
[w'šûray] Bääretz
yiKätëvû
Kiy
äz'vû
m'qôr
mayim-chaYiym
et-y'hwäh
š |
17:13
O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
the hope
4723
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
all
x3605
that forsake
5800
z8802
thee shall be ashamed,
954
z8799
[and] they that depart
y3249
from
x3249
me
y5493
z8803
shall be written
3789
z8735
in the earth,
776
because
x3588
they have forsaken
5800
z8804
x853
Yähwè
יָהוֶה,
3068
the fountain
4726
of living
2416
waters.
4325 |
רְפָאֵנִי
יְהוָה
וְאֵרָפֵא
הוֹשִׁיעֵנִי
וְאִוָּשֵׁעָה
כִּי
תְהִלָּתִי
אָתָּה |
17:14
r'fäëniy
y'hwäh
w'ëräfë
hôshiyëniy
w'iûäshëäh
Kiy
t'hiLätiy
äTäh |
17:14
Heal
7495
z8798
me, O
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and I shall be healed;
7495
z8735
save
3467
z8685
me, and I shall be saved:
3467
z8735
for
x3588
thou
x859
[art] my praise.
8416 |
הִנֵּה־הֵמָּה
אֹמְרִים
אֵלָי
אַיֵּה
דְבַר־יְהוָה
יָבוֹא
נָא |
17:15
hiNëh-hëMäh
om'riym
ëläy
aYëh
d'var-y'hwäh
yävô
nä |
17:15 ¶
Behold,
x2009
they
x1992
say
559
z8802
unto
x413
me, Where
x346
[is] the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה?
3068
let it come
935
z8799
now.
x4994 |
וַאֲנִי
לֹא־אַצְתִּי
מֵרֹעֶה
אַחֲרֶיךָ
וְיוֹם
אָנוּשׁ
לֹא
הִתְאַוֵּיתִי
אַתָּה
יָדָעְתָּ
מוֹצָא
שְׂפָתַי
נֹכַח
פָּנֶיךָ
הָיָה |
17:16
waániy
lo-atz'Tiy
mëroeh
acháreykhä
w'yôm
änûsh
lo
hit'aûëytiy
aTäh
yädä'Tä
môtzä
s'fätay
nokhach
Päneykhä
häyäh |
17:16
As for me, I
x589
have not
x3808
hastened
213
z8804
from [being] a pastor
7462
z8802
x4480
to follow
310
thee: neither
x3808
have I desired
183
z8694
the woeful
605
z8803
day;
3117
thou
x859
knowest:
3045
z8804
that which came
x4161
out
y4161
of
x6440
my lips
8193
was
x1961
[right] before
5227
x6440
thee.
y6440 |
אַל־תִּהְיֵה־לִי
לִמְחִתָּה
מַחֲסִי־אַתָּה
בְּיוֹם
רָעָה |
17:17
al-Tih'yëh-liy
lim'chiTäh
machášiy-aTäh
B'yôm
rääh |
17:17
Be
x1961
not
x408
a terror
4288
unto me: thou
x859
[art] my hope
4268
in the day
3117
of evil.
7451 |
יֵבֹשׁוּ
רֹדְפַי
וְאַל־אֵבֹשָׁה
אָנִי
יֵחַתּוּ
הֵמָּה
וְאַל־אֵחַתָּה
אָנִי
הָבִיא
עֲלֵיהֶם
יוֹם
רָעָה
וּמִשְׁנֶה
שִׁבָּרוֹן
שָׁבְרֵם
ס |
17:18
yëvoshû
rod'fay
w'al-ëvoshäh
äniy
yëchaTû
hëMäh
w'al-ëchaTäh
äniy
häviy
álëyhem
yôm
rääh
ûmish'neh
shiBärôn
shäv'rëm
š |
17:18
Let them be confounded
954
z8799
that persecute
7291
z8802
me, but let not
x408
me
x589
be confounded:
954
z8799
let them
x1992
be dismayed,
2865
z8735
but let not
x408
me
x589
be dismayed:
2865
z8735
bring
935
z8687
upon
x5921
them the day
3117
of evil,
7451
and destroy
7665
z8798
them with double
4932
destruction.
7670 |
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
אֵלַי
הָלֹךְ
וְעָמַדְתָּ
בְּשַׁעַר
בְּנֵי־*עָם
[הָעָם] אֲשֶׁר
יָבֹאוּ
בוֹ
מַלְכֵי
יְהוּדָה
וַאֲשֶׁר
יֵצְאוּ
בוֹ
וּבְכֹל
שַׁעֲרֵי
יְרוּשָׁלִָם |
17:19
Koh-ämar
y'hwäh
ëlay
hälokh'
w'ämad'Tä
B'shaar
B'nëy-*äm
[hääm] ásher
yävoû
vô
mal'khëy
y'hûdäh
waásher
yëtz'û
vô
ûv'khol
shaárëy
y'rûshäläim |
17:19 ¶
Thus
x3541
said
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
unto
x413
me; Go
1980
z8800
and stand
5975
z8804
in the gate
8179
of the children
1121
of the people,
5971
whereby
x834
the kings
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
come in,
935
z8799
and by the which
x834
they go out,
3318
z8799
and in all
x3605
the gates
8179
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם;
3389 |
וְאָמַרְתָּ
אֲלֵיהֶם
שִׁמְעוּ
דְבַר־יְהוָה
מַלְכֵי
יְהוּדָה
וְכָל־יְהוּדָה
וְכֹל
יֹשְׁבֵי
יְרוּשָׁלִָם
הַבָּאִים
בַּשְּׁעָרִים
הָאֵלֶּה
ס |
17:20
w'ämar'Tä
álëyhem
shim'û
d'var-y'hwäh
mal'khëy
y'hûdäh
w'khäl-y'hûdäh
w'khol
yosh'vëy
y'rûshäläim
haBäiym
BaSH'äriym
häëLeh
š |
17:20
And say
559
z8804
unto
x413
them, Hear
8085
z8798
ye the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
ye kings
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and all
x3605
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and all
x3605
the inhabitants
3427
z8802
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
that enter in
935
z8802
by these
x428
gates:
8179 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
הִשָּׁמְרוּ
בְּנַפְשׁוֹתֵיכֶם
וְאַל־תִּשְׂאוּ
מַשָּׂא
בְּיוֹם
הַשַּׁבָּת
וַהֲבֵאתֶם
בְּשַׁעֲרֵי
יְרוּשָׁלִָם |
17:21
Koh
ämar
y'hwäh
hiSHäm'rû
B'naf'shôtëykhem
w'al-Tis'û
maSä
B'yôm
haSHaBät
wahávëtem
B'shaárëy
y'rûshäläim |
17:21
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Take heed
8104
z8734
to yourselves,
5315
and bear
5375
z8799
no
x408
burden
4853
on the sabbath
7676
day,
3117
nor bring
y935
z8689
[it] in
x935
by the gates
8179
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם;
3389 |
וְלֹא־תוֹצִיאוּ
מַשָּׂא
מִבָּתֵּיכֶם
בְּיוֹם
הַשַּׁבָּת
וְכָל־מְלָאכָה
לֹא
תַעֲשׂוּ
וְקִדַּשְׁתֶּם
אֶת־יוֹם
הַשַּׁבָּת
כַּאֲשֶׁר
צִוִּיתִי
אֶת־אֲבוֹתֵיכֶם |
17:22
w'lo-tôtziyû
maSä
miBäTëykhem
B'yôm
haSHaBät
w'khäl-m'läkhäh
lo
taásû
w'qiDash'Tem
et-yôm
haSHaBät
Kaásher
tziûiytiy
et-ávôtëykhem |
17:22
Neither
x3808
carry forth
3318
z8686
a burden
4853
out of your houses
1004
x4480
on the sabbath
7676
day,
3117
neither
x3808
do
6213
z8799
ye any
x3605
work,
4399
but hallow
6942
z8765
ye
x853
the sabbath
7676
day,
3117
as
x834
I commanded
6680
z8765
your fathers.
1 |
וְלֹא
שָׁמְעוּ
וְלֹא
הִטּוּ
אֶת־אָזְנָם
וַיַּקְשׁוּ
אֶת־עָרְפָּם
לְבִלְתִּי
*שׁוֹמֵעַ
[שְׁמוֹעַ] וּלְבִלְתִּי
קַחַת
מוּסָר |
17:23
w'lo
shäm'û
w'lo
hiŢû
et-äz'näm
waYaq'shû
et-är'Päm
l'vil'Tiy
*shômëª
[sh'môa] ûl'vil'Tiy
qachat
mûšär |
17:23
But they obeyed
8085
z8804
not,
x3808
neither
x3808
inclined
5186
z8689
x853
their ear,
241
but made
x853
their neck
6203
stiff,
7185
z8686
that they might not
x1115
hear,
8085
z8800
nor
x1115
receive
3947
z8800
instruction.
4148 |
וְהָיָה
אִם־שָׁמֹעַ
תִּשְׁמְעוּן
אֵלַי
נְאֻם־יְהוָה
לְבִלְתִּי
הָבִיא
מַשָּׂא
בְּשַׁעֲרֵי
הָעִיר
הַזֹּאת
בְּיוֹם
הַשַּׁבָּת
וּלְקַדֵּשׁ
אֶת־יוֹם
הַשַּׁבָּת
לְבִלְתִּי
עֲשׂוֹת־*בֹּה
[בּוֹ] כָּל־מְלָאכָה |
17:24
w'häyäh
im-shämoª
Tish'm'ûn
ëlay
n'um-y'hwäh
l'vil'Tiy
häviy
maSä
B'shaárëy
häiyr
haZot
B'yôm
haSHaBät
ûl'qaDësh
et-yôm
haSHaBät
l'vil'Tiy
ásôt-*Boh
[Bô] Käl-m'läkhäh |
17:24
And it shall come to pass,
x1961
if
x518
ye diligently
y8085
z8800
hearken
8085
z8799
unto
x413
me, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
to bring
y935
z8687
in
x935
no
x1115
burden
4853
through the gates
8179
of this
x2063
city
5892
on the sabbath
7676
day,
3117
but hallow
6942
z8763
x853
the sabbath
7676
day,
3117
to do
6213
z8800
no
1115
x3605
work
4399
therein; |
וּבָאוּ
בְשַׁעֲרֵי
הָעִיר
הַזֹּאת
מְלָכִים
וְשָׂרִים
יֹשְׁבִים
עַל־כִּסֵּא
דָוִד
רֹכְבִים
בָּרֶכֶב
וּבַסּוּסִים
הֵמָּה
וְשָׂרֵיהֶם
אִישׁ
יְהוּדָה
וְיֹשְׁבֵי
יְרוּשָׁלִָם
וְיָשְׁבָה
הָעִיר־הַזֹּאת
לְעוֹלָם |
17:25
ûväû
v'shaárëy
häiyr
haZot
m'läkhiym
w'säriym
yosh'viym
al-KiŠë
däwid
rokh'viym
Bärekhev
ûvaŠûšiym
hëMäh
w'särëyhem
iysh
y'hûdäh
w'yosh'vëy
y'rûshäläim
w'yäsh'väh
häiyr-haZot
l'ôläm |
17:25
Then shall there enter
935
z8804
into the gates
8179
of this
x2063
city
5892
kings
4428
and princes
8269
sitting
3427
z8802
upon
x5921
the throne
3678
of
Däwiđ
דָּוִד,
1732
riding
7392
z8802
in chariots
7393
and on horses,
5483
they,
x1992
and their princes,
8269
the men
376
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and the inhabitants
3427
z8802
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם:
3389
and this
x2063
city
5892
shall remain
3427
z8804
for ever.
5769 |
וּבָאוּ
מֵעָרֵי־יְהוּדָה
וּמִסְּבִיבוֹת
יְרוּשָׁלִַם
וּמֵאֶרֶץ
בִּנְיָמִן
וּמִן־הַשְּׁפֵלָה
וּמִן־הָהָר
וּמִן־הַנֶּגֶב
מְבִאִים
עוֹלָה
וְזֶבַח
וּמִנְחָה
וּלְבוֹנָה
וּמְבִאֵי
תוֹדָה
בֵּית
יְהוָה |
17:26
ûväû
mëärëy-y'hûdäh
ûmiŠ'viyvôt
y'rûshälaim
ûmëeretz
Bin'yämin
ûmin-haSH'fëläh
ûmin-hähär
ûmin-haNegev
m'viiym
ôläh
w'zevach
ûmin'chäh
ûl'vônäh
ûm'viëy
tôdäh
Bëyt
y'hwäh |
17:26
And they shall come
935
z8804
from the cities
5892
x4480
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and from the places about
5439
x4480
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and from the land
776
x4480
of
Binyämîn
בִּניָמִין,
1144
and from
x4480
the plain,
8219
and from
x4480
the mountains,
2022
and from
x4480
the south,
5045
bringing
935
z8688
burnt offerings,
5930
and sacrifices,
2077
and meat offerings,
4503
and incense,
3828
and bringing
935
z8688
sacrifices of praise,
8426
unto the house
1004
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וְאִם־לֹא
תִשְׁמְעוּ
אֵלַי
לְקַדֵּשׁ
אֶת־יוֹם
הַשַּׁבָּת
וּלְבִלְתִּי
שְׂאֵת
מַשָּׂא
וּבֹא
בְּשַׁעֲרֵי
יְרוּשָׁלִַם
בְּיוֹם
הַשַּׁבָּת
וְהִצַּתִּי
אֵשׁ
בִּשְׁעָרֶיהָ
וְאָכְלָה
אַרְמְנוֹת
יְרוּשָׁלִַם
וְלֹא
תִכְבֶּה
פ |
17:27
w'im-lo
tish'm'û
ëlay
l'qaDësh
et-yôm
haSHaBät
ûl'vil'Tiy
s'ët
maSä
ûvo
B'shaárëy
y'rûshälaim
B'yôm
haSHaBät
w'hiTZaTiy
ësh
Bish'äreyhä
w'äkh'läh
ar'm'nôt
y'rûshälaim
w'lo
tikh'Beh
f |
17:27
But if
x518
ye will not
x3808
hearken
8085
z8799
unto
x413
me to hallow
6942
z8763
x853
the sabbath
7676
day,
3117
and not
x1115
to bear
5375
z8800
a burden,
4853
even entering
x935
in
y935
z8800
at the gates
8179
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם
3389
on the sabbath
7676
day;
3117
then will I kindle
3341
z8689
a fire
784
in the gates
8179
thereof, and it shall devour
398
z8804
the palaces
759
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and it shall not
x3808
be quenched.
3518
z8799 |