הַדָּבָר
אֲשֶׁר־הָיָה
אֶל־יִרְמְיָהוּ
מֵאֵת
יְהוָה
*בִּשְׁנַת
[בַּשָּׁנָה] הָעֲשִׂרִית
לְצִדְקִיָּהוּ
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
הִיא
הַשָּׁנָה
שְׁמֹנֶה־עֶשְׂרֵה
שָׁנָה
לִנְבוּכַדְרֶאצַּר |
32:1
haDävär
ásher-häyäh
el-yir'm'yähû
mëët
y'hwäh
*Bish'nat
[BaSHänäh] häásiriyt
l'tzid'qiYähû
melekh'
y'hûdäh
hiy
haSHänäh
sh'moneh-es'rëh
shänäh
lin'vûkhad'reTZar |
32:1 ¶
The word
1697
that
x834
came
x1961
to
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
from
x4480
x854
Yähwè
יָהוֶה
3068
in the tenth
6224
year
8141
of
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
which
x1931
[was] the eighteenth
8083
6240
y8141
year
8141
of
Nævûȼađre´xxar
נְבוּכַדרֶאצַּר.
5019 |
וְאָז
חֵיל
מֶלֶךְ
בָּבֶל
צָרִים
עַל־יְרוּשָׁלִָם
וְיִרְמְיָהוּ
הַנָּבִיא
הָיָה
כָלוּא
בַּחֲצַר
הַמַּטָּרָה
אֲשֶׁר
בֵּית־מֶלֶךְ
יְהוּדָה |
32:2
w'äz
chëyl
melekh'
Bävel
tzäriym
al-y'rûshäläim
w'yir'm'yähû
haNäviy
häyäh
khälû
Bachátzar
haMaŢäräh
ásher
Bëyt-melekh'
y'hûdäh |
32:2
For then
x227
the king
4428
of
Bävel's
בָּבֶל
894
army
2428
besieged
6696
z8802
x5921
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם:
3389
and
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
the prophet
5030
was
x1961
shut up
3607
z8803
in the court
2691
of the prison,
4307
which
x834
[was] in the king
4428
of
Yæhûđà's
יְהוּדָה
3063
house.
1004 |
אֲשֶׁר
כְּלָאוֹ
צִדְקִיָּהוּ
מֶלֶךְ־יְהוּדָה
לֵאמֹר
מַדּוּעַ
אַתָּה
נִבָּא
לֵאמֹר
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
הִנְנִי
נֹתֵן
אֶת־הָעִיר
הַזֹּאת
בְּיַד
מֶלֶךְ־בָּבֶל
וּלְכָדָהּ |
32:3
ásher
K'läô
tzid'qiYähû
melekh'-y'hûdäh
lëmor
maDûª
aTäh
niBä
lëmor
Koh
ämar
y'hwäh
hin'niy
notën
et-häiyr
haZot
B'yad
melekh'-Bävel
ûl'khädäH |
32:3
For
x834
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
had shut him up,
3607
z8804
saying,
559
z8800
Wherefore
x4069
dost thou
x859
prophesy,
5012
z8737
and say,
559
z8800
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
Behold,
x2009
I will give
5414
z8802
x853
this
x2063
city
5892
into the hand
3027
of the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל,
894
and he shall take
3920
z8804
it; |
וְצִדְקִיָּהוּ
מֶלֶךְ
יְהוּדָה
לֹא
יִמָּלֵט
מִיַּד
הַכַּשְׂדִּים
כִּי
הִנָּתֹן
יִנָּתֵן
בְּיַד
מֶלֶךְ־בָּבֶל
וְדִבֶּר־פִּיו
עִם־פִּיו
וְעֵינָיו
אֶת־*עֵינוֹ
[עֵינָיו] תִּרְאֶינָה |
32:4
w'tzid'qiYähû
melekh'
y'hûdäh
lo
yiMälëţ
miYad
haKas'Diym
Kiy
hiNäton
yiNätën
B'yad
melekh'-Bävel
w'diBer-Piyw
im-Piyw
w'ëynäyw
et-*ëynô
[ëynäyw] Tir'eynäh |
32:4
And
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
shall not
x3808
escape
4422
z8735
out of the hand
3027
x4480
of the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים,
3778
but
x3588
shall surely
y5414
z8736
be delivered
5414
z8735
into the hand
3027
of the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל,
894
and shall speak
1696
z8765
with
x5973
him mouth
6310
to mouth,
6310
and his eyes
5869
shall behold
7200
z8799
x853
his eyes;
5869 |
וּבָבֶל
יוֹלִךְ
אֶת־צִדְקִיָּהוּ
וְשָׁם
יִהְיֶה
עַד־פָּקְדִי
אֹתוֹ
נְאֻם־יְהוָה
כִּי
תִלָּחֲמוּ
אֶת־הַכַּשְׂדִּים
לֹא
תַצְלִיחוּ
פ |
32:5
ûvävel
yôlikh'
et-tzid'qiYähû
w'shäm
yih'yeh
ad-Päq'diy
otô
n'um-y'hwäh
Kiy
tiLächámû
et-haKas'Diym
lo
tatz'liychû
f |
32:5
And he shall lead
y3212
z8686
x1980
x853
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
to
Bävel
בָּבֶל,
894
and there
x8033
shall he be
x1961
until
x5704
I visit
6485
z8800
him, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה:
3068
though
x3588
ye fight
3898
z8735
with
x854
the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים,
3778
ye shall not
x3808
prosper.
6743
z8686 |
וַיֹּאמֶר
יִרְמְיָהוּ
הָיָה
דְּבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
32:6
waYomer
yir'm'yähû
häyäh
D'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
32:6 ¶
And
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
said,
559
z8799
The word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
unto
x413
me, saying,
559
z8800 |
הִנֵּה
חֲנַמְאֵל
בֶּן־שַׁלֻּם
דֹּדְךָ
בָּא
אֵלֶיךָ
לֵאמֹר
קְנֵה
לְךָ
אֶת־שָׂדִי
אֲשֶׁר
בַּעֲנָתוֹת
כִּי
לְךָ
מִשְׁפַּט
הַגְּאֻלָּה
לִקְנוֹת |
32:7
hiNëh
chánam'ël
Ben-shaLum
Dod'khä
Bä
ëleykhä
lëmor
q'nëh
l'khä
et-sädiy
ásher
Baánätôt
Kiy
l'khä
mish'Paţ
haG'uLäh
liq'nôt |
32:7
Behold,
x2009
Çánam´ël
חֲנַמאֵל
2601
the son
1121
of
Šallûm
שַׁלּוּם
7967
thine uncle
1730
shall come
935
z8802
unto
x413
thee, saying,
559
z8800
Buy
7069
z8798
thee
x853
my field
7704
that
x834
[is] in
`Ánäŧôŧ
עֲנָתוֹת:
6068
for
x3588
the right
4941
of redemption
1353
[is] thine to buy
7069
z8800
[it]. |
וַיָּבֹא
אֵלַי
חֲנַמְאֵל
בֶּן־דֹּדִי
כִּדְבַר
יְהוָה
אֶל־חֲצַר
הַמַּטָּרָה
וַיֹּאמֶר
אֵלַי
קְנֵה
נָא
אֶת־שָׂדִי
אֲשֶׁר־בַּעֲנָתוֹת
אֲשֶׁר
בְּאֶרֶץ
בִּנְיָמִין
כִּי־לְךָ
מִשְׁפַּט
הַיְרֻשָּׁה
וּלְךָ
הַגְּאֻלָּה
קְנֵה־לָךְ
וָאֵדַע
כִּי
דְבַר־יְהוָה
הוּא |
32:8
waYävo
ëlay
chánam'ël
Ben-Dodiy
Kid'var
y'hwäh
el-chátzar
haMaŢäräh
waYomer
ëlay
q'nëh
nä
et-sädiy
ásher-Baánätôt
ásher
B'eretz
Bin'yämiyn
Kiy-l'khä
mish'Paţ
hay'ruSHäh
ûl'khä
haG'uLäh
q'nëh-läkh'
wäëda
Kiy
d'var-y'hwäh
hû |
32:8
So
Çánam´ël
חֲנַמאֵל
2601
mine uncle's
1730
son
1121
came
935
z8799
to
x413
me in
x413
the court
2691
of the prison
4307
according to the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and said
559
z8799
unto
x413
me, Buy
7069
z8798
x853
my field,
7704
I pray thee,
x4994
that
x834
[is] in
`Ánäŧôŧ
עֲנָתוֹת,
6068
which
x834
[is] in the country
776
of
Binyämîn
בִּניָמִין:
1144
for
x3588
the right
4941
of inheritance
3425
[is] thine, and the redemption
1353
[is] thine; buy
7069
z8798
[it] for thyself. Then I knew
3045
z8799
that
x3588
this
x1931
[was] the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וָאֶקְנֶה
אֶת־הַשָּׂדֶה
מֵאֵת
חֲנַמְאֵל
בֶּן־דֹּדִי
אֲשֶׁר
בַּעֲנָתוֹת
וָאֶשְׁקֲלָה־לּוֹ
אֶת־הַכֶּסֶף
שִׁבְעָה
שְׁקָלִים
וַעֲשָׂרָה
הַכָּסֶף |
32:9
wäeq'neh
et-haSädeh
mëët
chánam'ël
Ben-Dodiy
ásher
Baánätôt
wäesh'qáläh-Lô
et-haKešef
shiv'äh
sh'qäliym
waásäräh
haKäšef |
32:9
And I bought
7069
z8799
x853
the field
7704
of
x4480
x854
Çánam´ël
חֲנַמאֵל
2601
my uncle's
1730
son,
1121
that
x834
[was] in
`Ánäŧôŧ
עֲנָתוֹת,
6068
and weighed
8254
z8799
him
x853
the money,
3701
[even] seventeen
7651
y6235
x6240
shekels
8255
of silver.
3701 |
וָאֶכְתֹּב
בַּסֵּפֶר
וָאֶחְתֹּם
וָאָעֵד
עֵדִים
וָאֶשְׁקֹל
הַכֶּסֶף
בְּמֹאזְנָיִם |
32:10
wäekh'Tov
BaŠëfer
wäech'Tom
wääëd
ëdiym
wäesh'qol
haKešef
B'moz'näyim |
32:10
And I subscribed
3789
z8799
the evidence,
5612
and sealed
2856
z8799
[it], and took
5749
z8686
witnesses,
5707
and weighed
8254
z8799
[him] the money
3701
in the balances.
3976 |
וָאֶקַּח
אֶת־סֵפֶר
הַמִּקְנָה
אֶת־הֶחָתוּם
הַמִּצְוָה
וְהַחֻקִּים
וְאֶת־הַגָּלוּי |
32:11
wäeQach
et-šëfer
haMiq'näh
et-hechätûm
haMitz'wäh
w'hachuQiym
w'et-haGälûy |
32:11
So I took
3947
z8799
x853
the evidence
5612
of the purchase,
4736
[both]
x853
that which was sealed
2856
z8803
[according] to the law
4687
and custom,
2706
and that which was open:
1540
z8803 |
וָאֶתֵּן
אֶת־הַסֵּפֶר
הַמִּקְנָה
אֶל־בָּרוּךְ
בֶּן־נֵרִיָּה
בֶּן־מַחְסֵיָה
לְעֵינֵי
חֲנַמְאֵל
דֹּדִי
וּלְעֵינֵי
הָעֵדִים
הַכֹּתְבִים
בְּסֵפֶר
הַמִּקְנָה
לְעֵינֵי
כָּל־הַיְּהוּדִים
הַיֹּשְׁבִים
בַּחֲצַר
הַמַּטָּרָה |
32:12
wäeTën
et-haŠëfer
haMiq'näh
el-Bärûkh'
Ben-nëriYäh
Ben-mach'šëyäh
l'ëynëy
chánam'ël
Dodiy
ûl'ëynëy
häëdiym
haKot'viym
B'šëfer
haMiq'näh
l'ëynëy
Käl-haY'hûdiym
haYosh'viym
Bachátzar
haMaŢäräh |
32:12
And I gave
5414
z8799
x853
the evidence
5612
of the purchase
4736
unto
x413
Bärûȼ
בָּרוּך
1263
the son
1121
of
Nëriyyà
נֵרִיָּה,
5374
the son
1121
of
Ma`áŝëyà
מַעֲשֵׂיָה,
4271
in the sight
5869
of
Çánam´ël
חֲנַמאֵל
2601
mine uncle's
1730
[son], and in the presence
5869
of the witnesses
5707
that subscribed
3789
z8802
the book
5612
of the purchase,
4736
before
5869
all
x3605
the
Yæhûđîm
יְהוּדִים
3064
that sat
3427
z8802
in the court
2691
of the prison.
4307 |
וָאֲצַוֶּה
אֶת
בָּרוּךְ
לְעֵינֵיהֶם
לֵאמֹר |
32:13
wäátzaûeh
et
Bärûkh'
l'ëynëyhem
lëmor |
32:13 ¶
And I charged
6680
z8762
x853
Bärûȼ
בָּרוּך
1263
before
5869
them, saying,
559
z8800 |
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
לָקוֹחַ
אֶת־הַסְּפָרִים
הָאֵלֶּה
אֵת
סֵפֶר
הַמִּקְנָה
הַזֶּה
וְאֵת
הֶחָתוּם
וְאֵת
סֵפֶר
הַגָּלוּי
הַזֶּה
וּנְתַתָּם
בִּכְלִי־חָרֶשׂ
לְמַעַן
יַעַמְדוּ
יָמִים
רַבִּים
ס |
32:14
Koh-ämar
y'hwäh
tz'väôt
élohëy
yis'räël
läqôªch
et-haŠ'färiym
häëLeh
ët
šëfer
haMiq'näh
haZeh
w'ët
hechätûm
w'ët
šëfer
haGälûy
haZeh
ûn'taTäm
Bikh'liy-chäres
l'maan
yaam'dû
yämiym
raBiym
š |
32:14
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
Take
3947
z8800
x853
these
x428
evidences,
5612
x853
this
x2088
evidence
5612
of the purchase,
4736
both which is sealed,
2856
z8803
and this
x2088
evidence
5612
which is open;
1540
z8803
and put
5414
z8804
them in an earthen
2789
vessel,
3627
that
x4616
they may continue
5975
z8799
many
7227
days.
3117 |
כִּי
כֹה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
עוֹד
יִקָּנוּ
בָתִּים
וְשָׂדוֹת
וּכְרָמִים
בָּאָרֶץ
הַזֹּאת
פ |
32:15
Kiy
khoh
ämar
y'hwäh
tz'väôt
élohëy
yis'räël
ôd
yiQänû
väTiym
w'sädôt
ûkh'rämiym
Bääretz
haZot
f |
32:15
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
Houses
1004
and fields
7704
and vineyards
3754
shall be possessed
x7069
again
y7069
z8735
x5750
in this
x2063
land.
776 |
וָאֶתְפַּלֵּל
אֶל־יְהוָה
אַחֲרֵי
תִתִּי
אֶת־סֵפֶר
הַמִּקְנָה
אֶל־בָּרוּךְ
בֶּן־נֵרִיָּה
לֵאמֹר |
32:16
wäet'PaLël
el-y'hwäh
achárëy
tiTiy
et-šëfer
haMiq'näh
el-Bärûkh'
Ben-nëriYäh
lëmor |
32:16 ¶
Now when
310
I had delivered
5414
z8800
x853
the evidence
5612
of the purchase
4736
unto
x413
Bärûȼ
בָּרוּך
1263
the son
1121
of
Nëriyyà
נֵרִיָּה,
5374
I prayed
6419
z8691
unto
x413
Yähwè
יָהוֶה,
3068
saying,
559
z8800 |
אֲהָהּ
אֲדֹנָי
יְהוִה
הִנֵּה
אַתָּה
עָשִׂיתָ
אֶת־הַשָּׁמַיִם
וְאֶת־הָאָרֶץ
בְּכֹחֲךָ
הַגָּדוֹל
וּבִזְרֹעֲךָ
הַנְּטוּיָה
לֹא־יִפָּלֵא
מִמְּךָ
כָּל־דָּבָר |
32:17
áhäH
ádonäy
y'hwih
hiNëh
aTäh
äsiytä
et-haSHämayim
w'et-hääretz
B'khochákhä
haGädôl
ûviz'roákhä
haN'ţûyäh
lo-yiPälë
miM'khä
Käl-Dävär |
32:17
Ah
162
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה!
3069
behold,
x2009
thou
x859
hast made
6213
z8804
x853
the heaven
8064
and the earth
776
by thy great
1419
power
3581
and stretched out
5186
z8803
arm,
2220
[and] there is nothing
1697
x3808
x3605
too hard
6381
z8735
for
x4480
thee: |
עֹשֶׂה
חֶסֶד
לַאֲלָפִים
וּמְשַׁלֵּם
עֲוֹן
אָבוֹת
אֶל־חֵיק
בְּנֵיהֶם
אַחֲרֵיהֶם
הָאֵל
הַגָּדוֹל
הַגִּבּוֹר
יְהוָה
צְבָאוֹת
שְׁמוֹ |
32:18
oseh
chešed
laáläfiym
ûm'shaLëm
áwon
ävôt
el-chëyq
B'nëyhem
achárëyhem
häël
haGädôl
haGiBôr
y'hwäh
tz'väôt
sh'mô |
32:18
Thou shewest
6213
z8802
lovingkindness
2617
unto thousands,
505
and recompensest
7999
z8764
the iniquity
5771
of the fathers
1
into
x413
the bosom
2436
of their children
1121
after
310
them: the Great,
1419
the Mighty
1368
´Ël
אֵל,
410
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
[is] his name,
8034 |
גְּדֹל
הָעֵצָה
וְרַב
הָעֲלִילִיָּה
אֲשֶׁר־עֵינֶיךָ
פְקֻחוֹת
עַל־כָּל־דַּרְכֵי
בְּנֵי
אָדָם
לָתֵת
לְאִישׁ
כִּדְרָכָיו
וְכִפְרִי
מַעֲלָלָיו |
32:19
G'dol
häëtzäh
w'rav
häáliyliYäh
ásher-ëyneykhä
f'quchôt
al-Käl-Dar'khëy
B'nëy
ädäm
lätët
l'iysh
Kid'räkhäyw
w'khif'riy
maáläläyw |
32:19
Great
1419
in counsel,
6098
and mighty
7227
in work:
5950
for
x834
thine eyes
5869
[are] open
6491
z8803
upon
x5921
all
x3605
the ways
1870
of the sons
1121
of men:
120
to give
5414
z8800
every one
376
according to his ways,
1870
and according to the fruit
6529
of his doings:
4611 |
אֲשֶׁר־שַׂמְתָּ
אֹתוֹת
וּמֹפְתִים
בְּאֶרֶץ־מִצְרַיִם
עַד־הַיּוֹם
הַזֶּה
וּבְיִשְׂרָאֵל
וּבָאָדָם
וַתַּעֲשֶׂה־לְּךָ
שֵׁם
כַּיּוֹם
הַזֶּה |
32:20
ásher-sam'Tä
otôt
ûmof'tiym
B'eretz-mitz'rayim
ad-haYôm
haZeh
ûv'yis'räël
ûväädäm
waTaáseh-L'khä
shëm
KaYôm
haZeh |
32:20
Which
x834
hast set
7760
z8804
signs
226
and wonders
4159
in the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
[even] unto
x5704
this
x2088
day,
3117
and in
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
and among [other] men;
120
and hast made
6213
z8799
thee a name,
8034
as at this
x2088
day;
3117 |
וַתֹּצֵא
אֶת־עַמְּךָ
אֶת־יִשְׂרָאֵל
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם
בְּאֹתוֹת
וּבְמוֹפְתִים
וּבְיָד
חֲזָקָה
וּבְאֶזְרוֹעַ
נְטוּיָה
וּבְמוֹרָא
גָּדוֹל |
32:21
waTotzë
et-aM'khä
et-yis'räël
mëeretz
mitz'räyim
B'otôt
ûv'môf'tiym
ûv'yäd
cházäqäh
ûv'ez'rôª
n'ţûyäh
ûv'môrä
Gädôl |
32:21
And hast brought forth
3318
z8686
x853
thy people
5971
x853
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
out of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
with signs,
226
and with wonders,
4159
and with a strong
2389
hand,
3027
and with a stretched out
5186
z8803
arm,
248
and with great
1419
terror;
4172 |
וַתִּתֵּן
לָהֶם
אֶת־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתָּ
לַאֲבוֹתָם
לָתֵת
לָהֶם
אֶרֶץ
זָבַת
חָלָב
וּדְבָשׁ |
32:22
waTiTën
lähem
et-hääretz
haZot
ásher-nish'Ba'Tä
laávôtäm
lätët
lähem
eretz
zävat
chäläv
ûd'väsh |
32:22
And hast given
5414
z8799
them
x853
this
x2063
land,
776
which
x834
thou didst swear
7650
z8738
to their fathers
1
to give
5414
z8800
them, a land
776
flowing
2100
z8802
with milk
2461
and honey;
1706 |
וַיָּבֹאוּ
וַיִּרְשׁוּ
אֹתָהּ
וְלֹא־שָׁמְעוּ
בְקוֹלֶךָ
*וּבְתֹרוֹתֶךָ
[וּבְתוֹרָתְךָ] לֹא־הָלָכוּ
אֵת
כָּל־אֲשֶׁר
צִוִּיתָה
לָהֶם
לַעֲשׂוֹת
לֹא
עָשׂוּ
וַתַּקְרֵא
אֹתָם
אֵת
כָּל־הָרָעָה
הַזֹּאת |
32:23
waYävoû
waYir'shû
otäH
w'lo-shäm'û
v'qôlekhä
*ûv'torôtekhä
[ûv'tôrät'khä] lo-häläkhû
ët
Käl-ásher
tziûiytäh
lähem
laásôt
lo
äsû
waTaq'rë
otäm
ët
Käl-härääh
haZot |
32:23
And they came
x935
in,
y935
z8799
and possessed
3423
z8799
it; but they obeyed
8085
z8804
not
x3808
thy voice,
6963
neither
x3808
walked
1980
z8804
in thy law;
8451
they have done
6213
z8804
x853
nothing
x3808
of all
x3605
that
x834
thou commandedst
6680
z8765
them to do:
6213
z8800
therefore thou hast caused
x853
all
x3605
this
x2063
evil
7451
to come
y7122
z8686
upon
x7122
them: |
הִנֵּה
הַסֹּלְלוֹת
בָּאוּ
הָעִיר
לְלָכְדָהּ
וְהָעִיר
נִתְּנָה
בְּיַד
הַכַּשְׂדִּים
הַנִּלְחָמִים
עָלֶיהָ
מִפְּנֵי
הַחֶרֶב
וְהָרָעָב
וְהַדָּבֶר
וַאֲשֶׁר
דִּבַּרְתָּ
הָיָה
וְהִנְּךָ
רֹאֶה |
32:24
hiNëh
haŠol'lôt
Bäû
häiyr
l'läkh'däH
w'häiyr
niT'näh
B'yad
haKas'Diym
haNil'chämiym
äleyhä
miP'nëy
hacherev
w'härääv
w'haDäver
waásher
DiBar'Tä
häyäh
w'hiN'khä
roeh |
32:24
Behold
x2009
the mounts,
5550
they are come
935
z8804
unto the city
5892
to take
3920
z8800
it; and the city
5892
is given
5414
z8738
into the hand
3027
of the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים,
3778
that fight
3898
z8737
against
x5921
it, because
6440
x4480
of the sword,
2719
and of the famine,
7458
and of the pestilence:
1698
and what
x834
thou hast spoken
1696
z8765
is come to pass;
x1961
and, behold,
x2009
thou seest
7200
z8802
[it]. |
וְאַתָּה
אָמַרְתָּ
אֵלַי
אֲדֹנָי
יְהוִה
קְנֵה־לְךָ
הַשָּׂדֶה
בַּכֶּסֶף
וְהָעֵד
עֵדִים
וְהָעִיר
נִתְּנָה
בְּיַד
הַכַּשְׂדִּים |
32:25
w'aTäh
ämar'Tä
ëlay
ádonäy
y'hwih
q'nëh-l'khä
haSädeh
BaKešef
w'häëd
ëdiym
w'häiyr
niT'näh
B'yad
haKas'Diym |
32:25
And thou
x859
hast said
559
z8804
unto
x413
me, O
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה,
3069
Buy
7069
z8798
thee the field
7704
for money,
3701
and take
5749
z8685
witnesses;
5707
for the city
5892
is given
5414
z8738
into the hand
3027
of the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים.
3778 |
וַיְהִי
דְּבַר־יְהוָה
אֶל־יִרְמְיָהוּ
לֵאמֹר |
32:26
way'hiy
D'var-y'hwäh
el-yir'm'yähû
lëmor |
32:26 ¶
Then came
x1961
the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
unto
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה,
3414
saying,
559
z8800 |
הִנֵּה
אֲנִי
יְהוָה
אֱלֹהֵי
כָּל־בָּשָׂר
הֲמִמֶּנִּי
יִפָּלֵא
כָּל־דָּבָר |
32:27
hiNëh
ániy
y'hwäh
élohëy
Käl-Bäsär
hámiMeNiy
yiPälë
Käl-Dävär |
32:27
Behold,
x2009
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה,
3068
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of all
x3605
flesh:
1320
is there any
x3605
thing
1697
too hard
6381
z8735
for
x4480
me? |
לָכֵן
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
הִנְנִי
נֹתֵן
אֶת־הָעִיר
הַזֹּאת
בְּיַד
הַכַּשְׂדִּים
וּבְיַד
נְבוּכַדְרֶאצַּר
מֶלֶךְ־בָּבֶל
וּלְכָדָהּ |
32:28
läkhën
Koh
ämar
y'hwäh
hin'niy
notën
et-häiyr
haZot
B'yad
haKas'Diym
ûv'yad
n'vûkhad'reTZar
melekh'-Bävel
ûl'khädäH |
32:28
Therefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Behold,
x2009
I will give
5414
z8802
x853
this
x2063
city
5892
into the hand
3027
of the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים,
3778
and into the hand
3027
of
Nævûȼađre´xxar
נְבוּכַדרֶאצַּר
5019
king
4428
of
Bävel
בָּבֶל,
894
and he shall take
3920
z8804
it: |
וּבָאוּ
הַכַּשְׂדִּים
הַנִּלְחָמִים
עַל־הָעִיר
הַזֹּאת
וְהִצִּיתוּ
אֶת־הָעִיר
הַזֹּאת
בָּאֵשׁ
וּשְׂרָפוּהָ
וְאֵת
הַבָּתִּים
אֲשֶׁר
קִטְּרוּ
עַל־גַּגּוֹתֵיהֶם
לַבַּעַל
וְהִסִּכוּ
נְסָכִים
לֵאלֹהִים
אֲחֵרִים
לְמַעַן
הַכְעִסֵנִי |
32:29
ûväû
haKas'Diym
haNil'chämiym
al-häiyr
haZot
w'hiTZiytû
et-häiyr
haZot
Bäësh
ûs'räfûhä
w'ët
haBäTiym
ásher
qiŢ'rû
al-GaGôtëyhem
laBaal
w'hiŠikhû
n'šäkhiym
lëlohiym
áchëriym
l'maan
hakh'išëniy |
32:29
And the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים,
3778
that fight
3898
z8737
against
x5921
this
x2063
city,
5892
shall come
935
z8804
and set
3341
z8689
fire
784
on
x853
this
x2063
city,
5892
and burn
8313
z8804
it with the houses,
1004
upon
x5921
whose
x834
roofs
1406
they have offered incense
6999
z8765
unto
Bä`al
בָּעַל,
1168
and poured out
5258
z8689
drink offerings
5262
unto other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים,
430
to
x4616
provoke me to anger.
3707
z8687 |
כִּי־הָיוּ
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל
וּבְנֵי
יְהוּדָה
אַךְ
עֹשִׂים
הָרַע
בְּעֵינַי
מִנְּעֻרֹתֵיהֶם
כִּי
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל
אַךְ
מַכְעִסִים
אֹתִי
בְּמַעֲשֵׂה
יְדֵיהֶם
נְאֻם־יְהוָה |
32:30
Kiy-häyû
v'nëy-yis'räël
ûv'nëy
y'hûdäh
akh'
osiym
hära
B'ëynay
miN'urotëyhem
Kiy
v'nëy-yis'räël
akh'
makh'išiym
otiy
B'maásëh
y'dëyhem
n'um-y'hwäh |
32:30
For
x3588
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
and the children
1121
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
have
x1961
only
x389
done
6213
z8802
evil
7451
before
5869
me from their youth:
5271
x4480
for
x3588
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
have only
x389
provoked me to anger
3707
z8688
x853
with the work
4639
of their hands,
3027
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
כִּי
עַל־אַפִּי
וְעַל־חֲמָתִי
הָיְתָה
לִּי
הָעִיר
הַזֹּאת
לְמִן־הַיּוֹם
אֲשֶׁר
בָּנוּ
אוֹתָהּ
וְעַד
הַיּוֹם
הַזֶּה
לַהֲסִירָהּ
מֵעַל
פָּנָי |
32:31
Kiy
al-aPiy
w'al-chámätiy
häy'täh
Liy
häiyr
haZot
l'min-haYôm
ásher
Bänû
ôtäH
w'ad
haYôm
haZeh
lahášiyräH
mëal
Pänäy |
32:31
For
x3588
x5921
this
x2063
city
5892
hath been
x1961
to me [as] a provocation
x5921
of mine anger
639
and of
x5921
my fury
2534
from
x4480
the day
3117
that
x834
they built
1129
z8804
it even unto
x5704
this
x2088
day;
3117
that I should remove
5493
z8687
it from before
x4480
x5921
my face,
6440 |
עַל
כָּל־רָעַת
בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל
וּבְנֵי
יְהוּדָה
אֲשֶׁר
עָשׂוּ
לְהַכְעִסֵנִי
הֵמָּה
מַלְכֵיהֶם
שָׂרֵיהֶם
כֹּהֲנֵיהֶם
וּנְבִיאֵיהֶם
וְאִישׁ
יְהוּדָה
וְיֹשְׁבֵי
יְרוּשָׁלִָם |
32:32
al
Käl-räat
B'nëy-yis'räël
ûv'nëy
y'hûdäh
ásher
äsû
l'hakh'išëniy
hëMäh
mal'khëyhem
särëyhem
Kohánëyhem
ûn'viyëyhem
w'iysh
y'hûdäh
w'yosh'vëy
y'rûshäläim |
32:32
Because
x5921
of all
x3605
the evil
7451
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
and of the children
1121
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
which
x834
they have done
6213
z8804
to provoke me to anger,
3707
z8687
they,
x1992
their kings,
4428
their princes,
8269
their priests,
3548
and their prophets,
5030
and the men
376
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and the inhabitants
3427
z8802
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389 |
וַיִּפְנוּ
אֵלַי
עֹרֶף
וְלֹא
פָנִים
וְלַמֵּד
אֹתָם
הַשְׁכֵּם
וְלַמֵּד
וְאֵינָם
שֹׁמְעִים
לָקַחַת
מוּסָר |
32:33
waYif'nû
ëlay
oref
w'lo
fäniym
w'laMëd
otäm
hash'Këm
w'laMëd
w'ëynäm
shom'iym
läqachat
mûšär |
32:33
And they have turned
6437
z8799
unto
x413
me the back,
6203
and not
x3808
the face:
6440
though I taught
3925
z8763
them, rising up early
7925
z8687
and teaching
3925
z8763
[them], yet they have not
x369
hearkened
8085
z8802
to receive
3947
z8800
instruction.
4148 |
וַיָּשִׂימוּ
שִׁקּוּצֵיהֶם
בַּבַּיִת
אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִי
עָלָיו
לְטַמְּאוֹ |
32:34
waYäsiymû
shiQûtzëyhem
BaBayit
ásher-niq'rä-sh'miy
äläyw
l'ţaM'ô |
32:34
But they set
7760
z8799
their abominations
8251
in the house,
1004
which
x834
is called
7121
z8738
by
x5921
my name,
8034
to defile
2930
z8763
it. |
וַיִּבְנוּ
אֶת־בָּמוֹת
הַבַּעַל
אֲשֶׁר
בְּגֵיא
בֶן־הִנֹּם
לְהַעֲבִיר
אֶת־בְּנֵיהֶם
וְאֶת־בְּנוֹתֵיהֶם
לַמֹּלֶךְ
אֲשֶׁר
לֹא־צִוִּיתִים
וְלֹא
עָלְתָה
עַל־לִבִּי
לַעֲשׂוֹת
הַתּוֹעֵבָה
הַזֹּאת
לְמַעַן
*הַחֲטִי
[הַחֲטִיא] אֶת־יְהוּדָה
ס |
32:35
waYiv'nû
et-Bämôt
haBaal
ásher
B'gëy
ven-hiNom
l'haáviyr
et-B'nëyhem
w'et-B'nôtëyhem
laMolekh'
ásher
lo-tziûiytiym
w'lo
äl'täh
al-liBiy
laásôt
haTôëväh
haZot
l'maan
*hacháţiy
[hacháţiy] et-y'hûdäh
š |
32:35
And they built
1129
z8799
x853
the high places
1116
of
Bä`al
בָּעַל,
1168
which
x834
[are] in the valley
1516
of the son
1121
of
Hinnöm
הִנֹּם,
2011
to cause
x853
their sons
1121
and their daughters
1323
to pass
y5674
z8687
through
x5674
[the fire] unto
Möleȼ
מֹלֶך;
4432
which
x834
I commanded
6680
z8765
them not,
x3808
neither
x3808
came
5927
z8804
it into
x5921
my mind,
3820
that they should do
6213
z8800
this
x2063
abomination,
8441
to
x4616
cause
x853
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
to sin.
2398
z8687 |
וְעַתָּה
לָכֵן
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
אֶל־הָעִיר
הַזֹּאת
אֲשֶׁר
אַתֶּם
אֹמְרִים
נִתְּנָה
בְּיַד
מֶלֶךְ־בָּבֶל
בַּחֶרֶב
וּבָרָעָב
וּבַדָּבֶר |
32:36
w'aTäh
läkhën
Koh-ämar
y'hwäh
élohëy
yis'räël
el- |