בַּשָּׁנָה
הַתְּשִׁעִית
לְצִדְקִיָּהוּ
מֶלֶךְ־יְהוּדָה
בַּחֹדֶשׁ
הָעֲשִׂרִי
בָּא
נְבוּכַדְרֶאצַּר
מֶלֶךְ־בָּבֶל
וְכָל־חֵילוֹ
אֶל־יְרוּשָׁלִַם
וַיָּצֻרוּ
עָלֶיהָ
ס |
39:1
BaSHänäh
haT'shiiyt
l'tzid'qiYähû
melekh'-y'hûdäh
Bachodesh
häásiriy
Bä
n'vûkhad'reTZar
melekh'-Bävel
w'khäl-chëylô
el-y'rûshälaim
waYätzurû
äleyhä
š |
39:1 ¶
In the ninth
8671
year
8141
of
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
in the tenth
6224
month,
2320
came
935
z8804
Nævûȼađre´xxar
נְבוּכַדרֶאצַּר
5019
king
4428
of
Bävel
בָּבֶל
894
and all
x3605
his army
2428
against
x413
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and they besieged
6696
z8799
it. |
בְּעַשְׁתֵּי־עֶשְׂרֵה
שָׁנָה
לְצִדְקִיָּהוּ
בַּחֹדֶשׁ
הָרְבִיעִי
בְּתִשְׁעָה
לַחֹדֶשׁ
הָבְקְעָה
הָעִיר |
39:2
B'ash'Tëy-es'rëh
shänäh
l'tzid'qiYähû
Bachodesh
här'viyiy
B'tish'äh
lachodesh
häv'q'äh
häiyr |
39:2
[And] in the eleventh
6249
6240
year
8141
of
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה,
6667
in the fourth
7243
month,
2320
the ninth
8672
[day] of the month,
2320
the city
5892
was broken up.
1234
z8717 |
וַיָּבֹאוּ
כֹּל
שָׂרֵי
מֶלֶךְ־בָּבֶל
וַיֵּשְׁבוּ
בְּשַׁעַר
הַתָּוֶךְ
נֵרְגַל
שַׂר־אֶצֶר
סַמְגַּר־נְבוּ
שַׂר־סְכִים
רַב־סָרִיס
נֵרְגַל
שַׂר־אֶצֶר
רַב־מָג
וְכָל־שְׁאֵרִית
שָׂרֵי
מֶלֶךְ
בָּבֶל |
39:3
waYävoû
Kol
särëy
melekh'-Bävel
waYësh'vû
B'shaar
haTäwekh'
nër'gal
sar-etzer
šam'Gar-n'vû
sar-š'khiym
rav-šäriyš
nër'gal
sar-etzer
rav-mäg
w'khäl-sh'ëriyt
särëy
melekh'
Bävel |
39:3
And all
x3605
the princes
8269
of the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל
894
came in,
935
z8799
and sat
3427
z8799
in the middle
8432
gate,
8179
[even]
Nërqal Ŝar ´Exer
נֵרגַל־שַׂר־אֶצֶר,
5371
Samgar Nævû
סַמגַּר־נְבוּ,
5562
Ŝar Sæȼîm
שַׂר־סְכִים,
8310
Rav Särîs
רַב־סָרִיס,
7249
Nërqal Ŝar ´Exer
נֵרגַל־שַׂר־אֶצֶר,
5371
Rav Mäq
רַב־מָג,
7248
with all
x3605
the residue
7611
of the princes
8269
of the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל.
894 |
וַיְהִי
כַּאֲשֶׁר
רָאָם
צִדְקִיָּהוּ
מֶלֶךְ־יְהוּדָה
וְכֹל
אַנְשֵׁי
הַמִּלְחָמָה
וַיִּבְרְחוּ
וַיֵּצְאוּ
לַיְלָה
מִן־הָעִיר
דֶּרֶךְ
גַּן
הַמֶּלֶךְ
בְּשַׁעַר
בֵּין
הַחֹמֹתָיִם
וַיֵּצֵא
דֶּרֶךְ
הָעֲרָבָה |
39:4
way'hiy
Kaásher
rääm
tzid'qiYähû
melekh'-y'hûdäh
w'khol
an'shëy
haMil'chämäh
waYiv'r'chû
waYëtz'û
lay'läh
min-häiyr
Derekh'
Gan
haMelekh'
B'shaar
Bëyn
hachomotäyim
waYëtzë
Derekh'
häáräväh |
39:4 ¶
And it came to pass,
x1961
[that] when
x834
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
the king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה
3063
saw
7200
z8804
them, and all
x3605
the men
y582
x376
of war,
4421
then they fled,
1272
z8799
and went forth
3318
z8799
out of
x4480
the city
5892
by night,
3915
by the way
1870
of the king's
4428
garden,
1588
by the gate
8179
betwixt
x996
the two walls:
2346
and he went out
3318
z8799
the way
1870
of the plain.
6160 |
וַיִּרְדְּפוּ
חֵיל־כַּשְׂדִּים
אַחֲרֵיהֶם
וַיַּשִּׂגוּ
אֶת־צִדְקִיָּהוּ
בְּעַרְבוֹת
יְרֵחוֹ
וַיִּקְחוּ
אֹתוֹ
וַיַּעֲלֻהוּ
אֶל־נְבוּכַדְרֶאצַּר
מֶלֶךְ־בָּבֶל
רִבְלָתָה
בְּאֶרֶץ
חֲמָת
וַיְדַבֵּר
אִתּוֹ
מִשְׁפָּטִים |
39:5
waYir'D'fû
chëyl-Kas'Diym
achárëyhem
waYaSigû
et-tzid'qiYähû
B'ar'vôt
y'rëchô
waYiq'chû
otô
waYaáluhû
el-n'vûkhad'reTZar
melekh'-Bävel
riv'lätäh
B'eretz
chámät
way'daBër
iTô
mish'Päţiym |
39:5
But the
Caŝdîm's
כַּשׂדִּים
3778
army
2428
pursued
7291
z8799
after
310
them, and overtook
5381
z8686
x853
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
in the plains
6160
of
Yærîçô
יְרִיחוֹ:
3405
and when they had taken
3947
z8799
him, they brought him up
5927
z8686
to
x413
Nævûȼađne´xxar
נְבוּכַדנֶאצַּר
5019
king
4428
of
Bävel
בָּבֶל
894
to
Rivlà
רִבלָה
7247
in the land
776
of
Çámäŧ
חֲמָת,
2574
where he gave
1696
z8762
judgment
4941
upon
x854
him. |
וַיִּשְׁחַט
מֶלֶךְ
בָּבֶל
אֶת־בְּנֵי
צִדְקִיָּהוּ
בְּרִבְלָה
לְעֵינָיו
וְאֵת
כָּל־חֹרֵי
יְהוּדָה
שָׁחַט
מֶלֶךְ
בָּבֶל |
39:6
waYish'chaţ
melekh'
Bävel
et-B'nëy
tzid'qiYähû
B'riv'läh
l'ëynäyw
w'ët
Käl-chorëy
y'hûdäh
shächaţ
melekh'
Bävel |
39:6
Then the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל
894
slew
7819
z8799
x853
the sons
1121
of
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
in
Rivlà
רִבלָה
7247
before his eyes:
5869
also the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל
894
slew
7819
z8804
all
x3605
the nobles
2715
of
Yæhûđà
יְהוּדָה.
3063 |
וְאֶת־עֵינֵי
צִדְקִיָּהוּ
עִוֵּר
וַיַּאַסְרֵהוּ
בַּנְחֻשְׁתַּיִם
לָבִיא
אֹתוֹ
בָּבֶלָה |
39:7
w'et-ëynëy
tzid'qiYähû
iûër
waYaaš'rëhû
Ban'chush'Tayim
läviy
otô
Bäveläh |
39:7
Moreover he put out
5786
z8765
Xiđkiyyà's
צִדקִיָּה
y6667
x6677
eyes,
5869
and bound
631
z8799
him with chains,
5178
to carry
935
z8687
him to
Bävel
בָּבֶל.
894 |
וְאֶת־בֵּית
הַמֶּלֶךְ
וְאֶת־בֵּית
הָעָם
שָׂרְפוּ
הַכַּשְׂדִּים
בָּאֵשׁ
וְאֶת־חֹמוֹת
יְרוּשָׁלִַם
נָתָצוּ |
39:8
w'et-Bëyt
haMelekh'
w'et-Bëyt
hääm
sär'fû
haKas'Diym
Bäësh
w'et-chomôt
y'rûshälaim
nätätzû |
39:8 ¶
And the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים
3778
burned
8313
z8804
the king's
4428
house,
1004
and the houses
1004
of the people,
5971
with fire,
784
and brake down
5422
z8804
the walls
2346
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם.
3389 |
וְאֵת
יֶתֶר
הָעָם
הַנִּשְׁאָרִים
בָּעִיר
וְאֶת־הַנֹּפְלִים
אֲשֶׁר
נָפְלוּ
עָלָיו
וְאֵת
יֶתֶר
הָעָם
הַנִּשְׁאָרִים
הֶגְלָה
נְבוּזַר־אֲדָן
רַב־טַבָּחִים
בָּבֶל |
39:9
w'ët
yeter
hääm
haNish'äriym
Bäiyr
w'et-haNof'liym
ásher
näf'lû
äläyw
w'ët
yeter
hääm
haNish'äriym
heg'läh
n'vûzar-ádän
rav-ţaBächiym
Bävel |
39:9
Then
x227
Nævûzar´áđän
נְבוּזַראֲדָן
5018
the captain
7227
of the guard
2876
carried away captive
1540
z8689
into
Bävel
בָּבֶל
894
the remnant
3499
of the people
5971
that remained
7604
z8737
in the city,
5892
and those that fell away,
5307
z8802
that
x834
fell
5307
z8804
to
x5921
him, with
x853
the rest
3499
of the people
5971
that remained.
7604
z8737 |
וּמִן־הָעָם
הַדַּלִּים
אֲשֶׁר
אֵין־לָהֶם
מְאוּמָה
הִשְׁאִיר
נְבוּזַרְאֲדָן
רַב־טַבָּחִים
בְּאֶרֶץ
יְהוּדָה
וַיִּתֵּן
לָהֶם
כְּרָמִים
וִיגֵבִים
בַּיּוֹם
הַהוּא |
39:10
ûmin-hääm
haDaLiym
ásher
ëyn-lähem
m'ûmäh
hish'iyr
n'vûzar'ádän
rav-ţaBächiym
B'eretz
y'hûdäh
waYiTën
lähem
K'rämiym
wiygëviym
BaYôm
hahû |
39:10
But
Nævûzar´áđän
נְבוּזַראֲדָן
5018
the captain
7227
of the guard
2876
left
7604
z8689
of the poor
1800
of
x4480
the people,
5971
which
x834
had nothing,
3972
x369
in the land
776
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and gave
5414
z8799
them vineyards
3754
and fields
3010
at the same
x1931
time.
3117 |
וַיְצַו
נְבוּכַדְרֶאצַּר
מֶלֶךְ־בָּבֶל
עַל־יִרְמְיָהוּ
בְּיַד
נְבוּזַרְאֲדָן
רַב־טַבָּחִים
לֵאמֹר |
39:11
way'tzaw
n'vûkhad'reTZar
melekh'-Bävel
al-yir'm'yähû
B'yad
n'vûzar'ádän
rav-ţaBächiym
lëmor |
39:11 ¶
Now
Nævûȼađre´xxar
נְבוּכַדרֶאצַּר
5019
king
4428
of
Bävel
בָּבֶל
894
gave charge
6680
z8762
concerning
x5921
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
to
3027
Nævûzar´áđän
נְבוּזַראֲדָן
5018
the captain
7227
of the guard,
2876
saying,
559
z8800 |
קָחֶנּוּ
וְעֵינֶיךָ
שִׂים
עָלָיו
וְאַל־תַּעַשׂ
לוֹ
מְאוּמָה
רָּע
כִּי
*אִם
[_] כַּאֲשֶׁר
יְדַבֵּר
אֵלֶיךָ
כֵּן
עֲשֵׂה
עִמּוֹ |
39:12
qächeNû
w'ëyneykhä
siym
äläyw
w'al-Taas
lô
m'ûmäh
Rä
Kiy
*im
[_] Kaásher
y'daBër
ëleykhä
Kën
ásëh
iMô |
39:12
Take
3947
z8798
him, and look well
5869
7760
z8798
to
x5921
him, and do
6213
z8799
him no
x408
x3972
harm;
7451
y3972
but
x3588
x518
do
6213
z8798
unto
x5973
him even
x3651
as
x834
he shall say
1696
z8762
unto
x413
thee. |
וַיִּשְׁלַח
נְבוּזַרְאֲדָן
רַב־טַבָּחִים
וּנְבוּשַׁזְבָּן
רַב־סָרִיס
וְנֵרְגַל
שַׂר־אֶצֶר
רַב־מָג
וְכֹל
רַבֵּי
מֶלֶךְ־בָּבֶל |
39:13
waYish'lach
n'vûzar'ádän
rav-ţaBächiym
ûn'vûshaz'Bän
rav-šäriyš
w'nër'gal
sar-etzer
rav-mäg
w'khol
raBëy
melekh'-Bävel |
39:13
So
Nævûzar´áđän
נְבוּזַראֲדָן
5018
the captain
7227
of the guard
2876
sent,
7971
z8799
and
Nævûšazbän
נְבוּשַׁזבָּן,
5021
Rav Särîs
רַב־סָרִיס,
7249
and
Nërqal Ŝar ´Exer
נֵרגַל־שַׂר־אֶצֶר,
5371
Rav Mäq
רַב־מָג,
7248
and all
x3605
the king
4428
of
Bävel's
בָּבֶל
894
princes;
7227 |
וַיִּשְׁלְחוּ
וַיִּקְחוּ
אֶת־יִרְמְיָהוּ
מֵחֲצַר
הַמַּטָּרָה
וַיִּתְּנוּ
אֹתוֹ
אֶל־גְּדַלְיָהוּ
בֶּן־אֲחִיקָם
בֶּן־שָׁפָן
לְהוֹצִאֵהוּ
אֶל־הַבָּיִת
וַיֵּשֶׁב
בְּתוֹךְ
הָעָם
ס |
39:14
waYish'l'chû
waYiq'chû
et-yir'm'yähû
mëchátzar
haMaŢäräh
waYiT'nû
otô
el-G'dal'yähû
Ben-áchiyqäm
Ben-shäfän
l'hôtziëhû
el-haBäyit
waYëshev
B'tôkh'
hääm
š |
39:14
Even they sent,
7971
z8799
and took
3947
z8799
x853
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
out of the court
2691
x4480
of the prison,
4307
and committed
5414
z8799
him unto
x413
Gæđalyà
גְּדַליָה
1436
the son
1121
of
´Áçîkäm
אֲחִיקָם
296
the son
1121
of
Šäfän
שָׁפָן,
8227
that he should carry
3318
z8687
him home:
1004
so he dwelt
3427
z8799
among
8432
the people.
5971 |
וְאֶל־יִרְמְיָהוּ
הָיָה
דְבַר־יְהוָה
בִּהְיֹתוֹ
עָצוּר
בַּחֲצַר
הַמַּטָּרָה
לֵאמֹר |
39:15
w'el-yir'm'yähû
häyäh
d'var-y'hwäh
Bih'yotô
ätzûr
Bachátzar
haMaŢäräh
lëmor |
39:15 ¶
Now the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
unto
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה,
3414
while he was
x1961
shut up
6113
z8803
in the court
2691
of the prison,
4307
saying,
559
z8800 |
הָלוֹךְ
וְאָמַרְתָּ
לְעֶבֶד־מֶלֶךְ
הַכּוּשִׁי
לֵאמֹר
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
הִנְנִי
*מֵבִי
[מֵבִיא] אֶת־דְּבָרַי
אֶל־הָעִיר
הַזֹּאת
לְרָעָה
וְלֹא
לְטוֹבָה
וְהָיוּ
לְפָנֶיךָ
בַּיּוֹם
הַהוּא |
39:16
hälôkh'
w'ämar'Tä
l'eved-melekh'
haKûshiy
lëmor
Koh-ämar
y'hwäh
tz'väôt
élohëy
yis'räël
hin'niy
*mëviy
[mëviy] et-D'väray
el-häiyr
haZot
l'rääh
w'lo
l'ţôväh
w'häyû
l'fäneykhä
BaYôm
hahû |
39:16
Go
1980
z8800
and speak
559
z8804
to
`Eveđ Meleȼ
עֶבֶד־מֶלֶך
5663
the
Cûšî
כּוּשִׁי,
3569
saying,
559
z8800
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
Behold,
x2009
I will bring
935
z8688
x853
my words
1697
upon
x413
this
x2063
city
5892
for evil,
7451
and not
x3808
for good;
2896
and they shall be
x1961
[accomplished] in that
x1931
day
3117
before
6440
thee. |
וְהִצַּלְתִּיךָ
בַיּוֹם־הַהוּא
נְאֻם־יְהוָה
וְלֹא
תִנָּתֵן
בְּיַד
הָאֲנָשִׁים
אֲשֶׁר־אַתָּה
יָגוֹר
מִפְּנֵיהֶם |
39:17
w'hiTZal'Tiykhä
vaYôm-hahû
n'um-y'hwäh
w'lo
tiNätën
B'yad
häánäshiym
ásher-aTäh
yägôr
miP'nëyhem |
39:17
But I will deliver
5337
z8689
thee in that
x1931
day,
3117
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה:
3068
and thou shalt not
x3808
be given
5414
z8735
into the hand
3027
of the men
y582
x376
of whom
y6440
x834
thou
x859
[art] afraid.
3016
z8801
x4480
x6440 |
כִּי
מַלֵּט
אֲמַלֶּטְךָ
וּבַחֶרֶב
לֹא
תִפֹּל
וְהָיְתָה
לְךָ
נַפְשְׁךָ
לְשָׁלָל
כִּי־בָטַחְתָּ
בִּי
נְאֻם־יְהוָה
ס |
39:18
Kiy
maLëţ
ámaLeţ'khä
ûvacherev
lo
tiPol
w'häy'täh
l'khä
naf'sh'khä
l'shäläl
Kiy-väţach'Tä
Biy
n'um-y'hwäh
š |
39:18
For
x3588
I will surely
y4422
z8763
deliver
4422
z8762
thee, and thou shalt not
x3808
fall
5307
z8799
by the sword,
2719
but thy life
5315
shall be
x1961
for a prey
7998
unto thee: because
x3588
thou hast put thy trust
982
z8804
in me, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |