לִבְנֵי
עַמּוֹן
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
הֲבָנִים
אֵין
לְיִשְׂרָאֵל
אִם־יוֹרֵשׁ
אֵין
לוֹ
מַדּוּעַ
יָרַשׁ
מַלְכָּם
אֶת־גָּד
וְעַמּוֹ
בְּעָרָיו
יָשָׁב |
49:1
liv'nëy
aMôn
Koh
ämar
y'hwäh
háväniym
ëyn
l'yis'räël
im-yôrësh
ëyn
lô
maDûª
yärash
mal'Käm
et-Gäd
w'aMô
B'äräyw
yäshäv |
49:1 ¶
Concerning the
`Ammönîm
עַמֹּנִים,
1121
y5983
x5984
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Hath
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
no
x369
sons?
1121
hath he no
x369
heir?
3423
z8802
why
x4069
[then] doth their king
4428
inherit
3423
z8804
x853
Gäđ
גָּד,
1410
and his people
5971
dwell
3427
z8804
in his cities?
5892 |
לָכֵן
הִנֵּה
יָמִים
בָּאִים
נְאֻם־יְהוָה
וְהִשְׁמַעְתִּי
אֶל־רַבַּת
בְּנֵי־עַמּוֹן
תְּרוּעַת
מִלְחָמָה
וְהָיְתָה
לְתֵל
שְׁמָמָה
וּבְנֹתֶיהָ
בָּאֵשׁ
תִּצַּתְנָה
וְיָרַשׁ
יִשְׂרָאֵל
אֶת־יֹרְשָׁיו
אָמַר
יְהוָה |
49:2
läkhën
hiNëh
yämiym
Bäiym
n'um-y'hwäh
w'hish'ma'Tiy
el-raBat
B'nëy-aMôn
T'rûat
mil'chämäh
w'häy'täh
l'tël
sh'mämäh
ûv'noteyhä
Bäësh
TiTZat'näh
w'yärash
yis'räël
et-yor'shäyw
ämar
y'hwäh |
49:2
Therefore,
x3651
behold,
x2009
the days
3117
come,
935
z8802
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that I will cause an alarm
8643
of war
4421
to be heard
8085
z8689
in
x413
Rabbà
רַבָּה
7237
of the
`Ammönîm
עַמֹּנִים;
1121
5983
and it shall be
x1961
a desolate
8077
heap,
8510
and her daughters
1323
shall be burned
3341
z8799
with fire:
784
then shall
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
be heir
3423
z8804
unto them that were
x853
his heirs,
3423
z8802
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
הֵילִילִי
חֶשְׁבּוֹן
כִּי
שֻׁדְּדָה־עַי
צְעַקְנָה
בְּנוֹת
רַבָּה
חֲגֹרְנָה
שַׂקִּים
סְפֹדְנָה
וְהִתְשׁוֹטַטְנָה
בַּגְּדֵרוֹת
כִּי
מַלְכָּם
בַּגּוֹלָה
יֵלֵךְ
כֹּהֲנָיו
וְשָׂרָיו
יַחְדָּיו |
49:3
hëyliyliy
chesh'Bôn
Kiy
shuD'däh-ay
tz'aq'näh
B'nôt
raBäh
chágor'näh
saQiym
š'fod'näh
w'hit'shôţaţ'näh
BaG'dërôt
Kiy
mal'Käm
BaGôläh
yëlëkh'
Kohánäyw
w'säräyw
yach'Däyw |
49:3
Howl,
3213
z8685
O
Çešbôn
חֶשׁבּוֹן,
2809
for
x3588
`Ay
עַי
5857
is spoiled:
7703
z8795
cry,
6817
z8798
ye daughters
1323
of
Rabbà
רַבָּה,
7237
gird
2296
z8798
you with sackcloth;
8242
lament,
5594
z8798
and run to and fro
7751
z8708
by the hedges;
1448
for
x3588
their king
4428
shall go
y3212
z8799
x1980
into captivity,
1473
[and] his priests
3548
and his princes
8269
together.
3162 |
מַה־תִּתְהַלְלִי
בָּעֲמָקִים
זָב
עִמְקֵךְ
הַבַּת
הַשּׁוֹבֵבָה
הַבֹּטְחָה
בְּאֹצְרֹתֶיהָ
מִי
יָבוֹא
אֵלָי |
49:4
mah-Tit'hal'liy
Bäámäqiym
zäv
im'qëkh'
haBat
haSHôvëväh
haBoţ'chäh
B'otz'roteyhä
miy
yävô
ëläy |
49:4
Wherefore
x4100
gloriest
1984
z8691
thou in the valleys,
6010
thy flowing
2100
z8802
valley,
6010
O backsliding
7728
daughter?
1323
that trusted
982
z8802
in her treasures,
214
[saying], Who
x4310
shall come
935
z8799
unto
x413
me? |
הִנְנִי
מֵבִיא
עָלַיִךְ
פַּחַד
נְאֻם־אֲדֹנָי
יְהוִה
צְבָאוֹת
מִכָּל־סְבִיבָיִךְ
וְנִדַּחְתֶּם
אִישׁ
לְפָנָיו
וְאֵין
מְקַבֵּץ
לַנֹּדֵד |
49:5
hin'niy
mëviy
älayikh'
Pachad
n'um-ádonäy
y'hwih
tz'väôt
miKäl-š'viyväyikh'
w'niDach'Tem
iysh
l'fänäyw
w'ëyn
m'qaBëtz
laNodëd |
49:5
Behold,
x2009
I will bring
935
z8688
a fear
6343
upon
x5921
thee, saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה
3069
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
from all
x4480
x3605
those that be about
5439
thee; and ye shall be driven out
5080
z8738
every man
376
right forth;
6440
and none
x369
shall gather up
6908
z8764
him that wandereth.
5074
z8802 |
וְאַחֲרֵי־כֵן
אָשִׁיב
אֶת־שְׁבוּת
בְּנֵי־עַמּוֹן
נְאֻם־יְהוָה
ס |
49:6
w'achárëy-khën
äshiyv
et-sh'vût
B'nëy-aMôn
n'um-y'hwäh
š |
49:6
And afterward
310
x3651
I will bring again
7725
z8686
x853
the captivity
7622
of the children
1121
of
`Ammôn
עַמּוֹן,
5983
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
לֶאֱדוֹם
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
הַאֵין
עוֹד
חָכְמָה
בְּתֵימָן
אָבְדָה
עֵצָה
מִבָּנִים
נִסְרְחָה
חָכְמָתָם |
49:7
leédôm
Koh
ämar
y'hwäh
tz'väôt
haëyn
ôd
chäkh'mäh
B'tëymän
äv'däh
ëtzäh
miBäniym
niš'r'chäh
chäkh'mätäm |
49:7 ¶
Concerning
´Éđôm
אֱדוֹם,
123
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת;
6635
[Is] wisdom
2451
no
x369
more
x5750
in
Têmän
תֵּימָן?
8487
is counsel
6098
perished
6
z8804
from the prudent?
995
z8801
x4480
is their wisdom
2451
vanished?
5628
z8738 |
נֻסוּ
הָפְנוּ
הֶעְמִיקוּ
לָשֶׁבֶת
יֹשְׁבֵי
דְּדָן
כִּי
אֵיד
עֵשָׂו
הֵבֵאתִי
עָלָיו
עֵת
פְּקַדְתִּיו |
49:8
nušû
häf'nû
he'miyqû
läshevet
yosh'vëy
D'dän
Kiy
ëyd
ësäw
hëvëtiy
äläyw
ët
P'qad'Tiyw |
49:8
Flee
5127
z8798
ye, turn back,
6437
z8717
dwell
3427
z8800
deep,
6009
z8689
O inhabitants
3427
z8802
of
Dæđän
דְּדָן;
1719
for
x3588
I will bring
935
z8689
the calamity
343
of
`Ëŝäw
עֵשָׂו
6215
upon
x5921
him, the time
6256
[that] I will visit
6485
z8804
him. |
אִם־בֹּצְרִים
בָּאוּ
לָךְ
לֹא
יַשְׁאִרוּ
עוֹלֵלוֹת
אִם־גַּנָּבִים
בַּלַּיְלָה
הִשְׁחִיתוּ
דַיָּם |
49:9
im-Botz'riym
Bäû
läkh'
lo
yash'irû
ôlëlôt
im-GaNäviym
BaLay'läh
hish'chiytû
daYäm |
49:9
If
x518
grapegatherers
1219
z8802
come
935
z8804
to thee, would they not
x3808
leave
7604
z8686
[some] gleaning grapes?
5955
if
x518
thieves
1590
by night,
3915
they will destroy
7843
z8689
till they have enough.
1767 |
כִּי־אֲנִי
חָשַׂפְתִּי
אֶת־עֵשָׂו
גִּלֵּיתִי
אֶת־מִסְתָּרָיו
וְנֶחְבָּה
לֹא
יוּכָל
שֻׁדַּד
זַרְעוֹ
וְאֶחָיו
וּשְׁכֵנָיו
וְאֵינֶנּוּ |
49:10
Kiy-ániy
chäsaf'Tiy
et-ësäw
GiLëytiy
et-miš'Täräyw
w'nech'Bäh
lo
yûkhäl
shuDad
zar'ô
w'echäyw
ûsh'khënäyw
w'ëyneNû |
49:10
But
x3588
I
x589
have made
x853
`Ëŝäw
עֵשָׂו
6215
bare,
2834
z8804
I have uncovered
1540
z8765
x853
his secret places,
4565
and he shall not
x3808
be able
3201
z8799
to hide
y2247
z8736
himself:
x2247
his seed
2233
is spoiled,
7703
z8795
and his brethren,
251
and his neighbours,
7934
and he [is] not.
x369 |
עָזְבָה
יְתֹמֶיךָ
אֲנִי
אֲחַיֶּה
וְאַלְמְנֹתֶיךָ
עָלַי
תִּבְטָחוּ
ס |
49:11
äz'väh
y'tomeykhä
ániy
áchaYeh
w'al'm'noteykhä
älay
Tiv'ţächû
š |
49:11
Leave
5800
z8798
thy fatherless children,
3490
I
x589
will preserve [them] alive;
2421
z8762
and let thy widows
490
trust
982
z8799
in
x5921
me. |
כִּי־כֹה
אָמַר
יְהוָה
הִנֵּה
אֲשֶׁר־אֵין
מִשְׁפָּטָם
לִשְׁתּוֹת
הַכּוֹס
שָׁתוֹ
יִשְׁתּוּ
וְאַתָּה
הוּא
נָקֹה
תִּנָּקֶה
לֹא
תִנָּקֶה
כִּי
שָׁתֹה
תִּשְׁתֶּה |
49:12
Kiy-khoh
ämar
y'hwäh
hiNëh
ásher-ëyn
mish'Päţäm
lish'Tôt
haKôš
shätô
yish'Tû
w'aTäh
hû
näqoh
TiNäqeh
lo
tiNäqeh
Kiy
shätoh
Tish'Teh |
49:12
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Behold,
x2009
they whose
x834
judgment
4941
[was] not
x369
to drink
8354
z8800
of the cup
3563
have assuredly
y8354
z8800
drunken;
8354
z8799
and [art] thou
x859
he
x1931
[that] shall altogether
y5352
z8800
go unpunished?
5352
z8735
thou shalt not
x3808
go unpunished,
5352
z8735
but
x3588
thou shalt surely
y8354
z8800
drink
8354
z8799
[of it]. |
כִּי
בִי
נִשְׁבַּעְתִּי
נְאֻם־יְהוָה
כִּי־לְשַׁמָּה
לְחֶרְפָּה
לְחֹרֶב
וְלִקְלָלָה
תִּהְיֶה
בָצְרָה
וְכָל־עָרֶיהָ
תִהְיֶינָה
לְחָרְבוֹת
עוֹלָם |
49:13
Kiy
viy
nish'Ba'Tiy
n'um-y'hwäh
Kiy-l'shaMäh
l'cher'Päh
l'chorev
w'liq'läläh
Tih'yeh
vätz'räh
w'khäl-äreyhä
tih'yeynäh
l'chär'vôt
ôläm |
49:13
For
x3588
I have sworn
7650
z8738
by myself, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that
x3588
Boxrà
בָּצרָה
1224
shall become
x1961
a desolation,
8047
a reproach,
2781
a waste,
2721
and a curse;
7045
and all
x3605
the cities
5892
thereof shall be
x1961
perpetual
5769
wastes.
2723 |
שְׁמוּעָה
שָׁמַעְתִּי
מֵאֵת
יְהוָה
וְצִיר
בַּגּוֹיִם
שָׁלוּחַ
הִתְקַבְּצוּ
וּבֹאוּ
עָלֶיהָ
וְקוּמוּ
לַמִּלְחָמָה |
49:14
sh'mûäh
shäma'Tiy
mëët
y'hwäh
w'tziyr
BaGôyim
shälûªch
hit'qaB'tzû
ûvoû
äleyhä
w'qûmû
laMil'chämäh |
49:14
I have heard
8085
z8804
a rumour
8052
from
x4480
x854
Yähwè
יָהוֶה,
3068
and an ambassador
6735
is sent
7971
z8803
unto the heathen,
1471
[saying], Gather ye together,
6908
z8690
and come
935
z8798
against
x5921
her, and rise up
6965
z8798
to the battle.
4421 |
כִּי־הִנֵּה
קָטֹן
נְתַתִּיךָ
בַּגּוֹיִם
בָּזוּי
בָּאָדָם |
49:15
Kiy-hiNëh
qäţon
n'taTiykhä
BaGôyim
Bäzûy
Bäädäm |
49:15
For,
x3588
lo,
x2009
I will make
5414
z8804
thee small
6996
among the heathen,
1471
[and] despised
959
z8803
among men.
120 |
תִּפְלַצְתְּךָ
הִשִּׁיא
אֹתָךְ
זְדוֹן
לִבֶּךָ
שֹׁכְנִי
בְּחַגְוֵי
הַסֶּלַע
תֹּפְשִׂי
מְרוֹם
גִּבְעָה
כִּי־תַגְבִּיהַ
כַּנֶּשֶׁר
קִנֶּךָ
מִשָּׁם
אוֹרִידְךָ
נְאֻם־יְהוָה |
49:16
Tif'latz'T'khä
hiSHiy
otäkh'
z'dôn
liBekhä
shokh'niy
B'chag'wëy
haŠela
Tof'siy
m'rôm
Giv'äh
Kiy-tag'Biyªh
KaNesher
qiNekhä
miSHäm
ôriyd'khä
n'um-y'hwäh |
49:16
Thy terribleness
8606
hath deceived
5377
z8689
thee, [and] the pride
2087
of thine heart,
3820
O thou that dwellest
7931
z8802
in the clefts
2288
of the rock,
5553
that holdest
8610
z8802
the height
4791
of the hill:
1389
though
x3588
thou shouldest make thy nest
7064
as high
1361
z8686
as the eagle,
5404
I will bring thee down
3381
z8686
from thence,
x4480
x8033
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וְהָיְתָה
אֱדוֹם
לְשַׁמָּה
כֹּל
עֹבֵר
עָלֶיהָ
יִשֹּׁם
וְיִשְׁרֹק
עַל־כָּל־מַכּוֹתֶהָ |
49:17
w'häy'täh
édôm
l'shaMäh
Kol
ovër
äleyhä
yiSHom
w'yish'roq
al-Käl-maKôtehä |
49:17
Also
´Éđôm
אֱדוֹם
123
shall be
x1961
a desolation:
8047
every one
x3605
that goeth
5674
z8802
by
x5921
it shall be astonished,
8074
z8799
and shall hiss
8319
z8799
at
x5921
all
x3605
the plagues
4347
thereof. |
כְּמַהְפֵּכַת
סְדֹם
וַעֲמֹרָה
וּשְׁכֵנֶיהָ
אָמַר
יְהוָה
לֹא־יֵשֵׁב
שָׁם
אִישׁ
וְלֹא־יָגוּר
בָּהּ
בֶּן־אָדָם |
49:18
K'mah'Pëkhat
š'dom
waámoräh
ûsh'khëneyhä
ämar
y'hwäh
lo-yëshëv
shäm
iysh
w'lo-yägûr
BäH
Ben-ädäm |
49:18
As in the overthrow
4114
of
Sæđöm
סְדֹם
5467
and
`Ámörà
עֲמֹרָה
6017
and the neighbour
7934
[cities] thereof, saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
no
x3808
man
376
shall abide
3427
z8799
there,
x8033
neither
x3808
shall a son
1121
of man
120
dwell
1481
z8799
in it. |
הִנֵּה
כְּאַרְיֵה
יַעֲלֶה
מִגְּאוֹן
הַיַּרְדֵּן
אֶל־נְוֵה
אֵיתָן
כִּי־אַרְגִּיעָה
אֲרִיצֶנּוּ
מֵעָלֶיהָ
וּמִי
בָחוּר
אֵלֶיהָ
אֶפְקֹד
כִּי
מִי
כָמוֹנִי
וּמִי
יֹעִידֶנִּי
וּמִי־זֶה
רֹעֶה
אֲשֶׁר
יַעֲמֹד
לְפָנָי
ס |
49:19
hiNëh
K'ar'yëh
yaáleh
miG'ôn
haYar'Dën
el-n'wëh
ëytän
Kiy-ar'Giyäh
áriytzeNû
mëäleyhä
ûmiy
vächûr
ëleyhä
ef'qod
Kiy
miy
khämôniy
ûmiy
yoiydeNiy
ûmiy-zeh
roeh
ásher
yaámod
l'fänäy
š |
49:19
Behold,
x2009
he shall come up
5927
z8799
like a lion
738
from the swelling
1347
x4480
of
Yardën
יַרדֵּן
3383
against
x413
the habitation
5116
of the strong:
386
but
x3588
I will suddenly
7280
z8686
make him run away
7323
z8686
from
x4480
x5921
her: and who
x4310
[is] a chosen
977
z8803
[man, that] I may appoint
6485
z8799
over
x413
her? for
x3588
who
x4310
[is] like me?
x3644
and who
x4310
will appoint
x3259
me the time?
y3259
z8686
and who
x4310
[is] that
x2088
shepherd
7462
z8802
that
x834
will stand
5975
z8799
before
6440
me? |
לָכֵן
שִׁמְעוּ
עֲצַת־יְהוָה
אֲשֶׁר
יָעַץ
אֶל־אֱדוֹם
וּמַחְשְׁבוֹתָיו
אֲשֶׁר
חָשַׁב
אֶל־יֹשְׁבֵי
תֵימָן
אִם־לֹא
יִסְחָבוּם
צְעִירֵי
הַצֹּאן
אִם־לֹא
יַשִּׁים
עֲלֵיהֶם
נְוֵהֶם |
49:20
läkhën
shim'û
átzat-y'hwäh
ásher
yäatz
el-édôm
ûmach'sh'vôtäyw
ásher
chäshav
el-yosh'vëy
tëymän
im-lo
yiš'chävûm
tz'iyrëy
haTZon
im-lo
yaSHiym
álëyhem
n'wëhem |
49:20
Therefore
x3651
hear
8085
z8798
the counsel
6098
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that
x834
he hath taken
3289
z8804
against
x413
´Éđôm
אֱדוֹם;
123
and his purposes,
4284
that
x834
he hath purposed
2803
z8804
against
x413
the inhabitants
3427
z8802
of
Têmän
תֵּימָן:
8487
Surely
x518
x3808
the least
6810
of the flock
6629
shall draw them out:
5498
z8799
surely
x518
x3808
he shall make their habitations
5116
desolate
8074
z8686
with
x5921
them. |
מִקּוֹל
נִפְלָם
רָעֲשָׁה
הָאָרֶץ
צְעָקָה
בְּיַם־סוּף
נִשְׁמַע
קוֹלָהּ |
49:21
miQôl
nif'läm
räáshäh
hääretz
tz'äqäh
B'yam-šûf
nish'ma
qôläH |
49:21
The earth
776
is moved
7493
z8804
at the noise
6963
x4480
of their fall,
5307
z8800
at the cry
6818
the noise
6963
thereof was heard
8085
z8738
in the
Sûf
סוּף
5488
sea.
3220 |
הִנֵּה
כַנֶּשֶׁר
יַעֲלֶה
וְיִדְאֶה
וְיִפְרֹשׂ
כְּנָפָיו
עַל־בָּצְרָה
וְהָיָה
לֵב
גִּבּוֹרֵי
אֱדוֹם
בַּיּוֹם
הַהוּא
כְּלֵב
אִשָּׁה
מְצֵרָה
ס |
49:22
hiNëh
khaNesher
yaáleh
w'yid'eh
w'yif'ros
K'näfäyw
al-Bätz'räh
w'häyäh
lëv
GiBôrëy
édôm
BaYôm
hahû
K'lëv
iSHäh
m'tzëräh
š |
49:22
Behold,
x2009
he shall come up
5927
z8799
and fly
1675
z8799
as the eagle,
5404
and spread
6566
z8799
his wings
3671
over
x5921
Boxrà
בָּצרָה:
1224
and at that
x1931
day
3117
shall the heart
3820
of the mighty men
1368
of
´Éđôm
אֱדוֹם
123
be
x1961
as the heart
3820
of a woman
802
in her pangs.
6887
z8688 |
לְדַמֶּשֶׂק
בּוֹשָׁה
חֲמָת
וְאַרְפָּד
כִּי־שְׁמֻעָה
רָעָה
שָׁמְעוּ
נָמֹגוּ
בַּיָּם
דְּאָגָה
הַשְׁקֵט
לֹא
יוּכָל |
49:23
l'daMeseq
Bôshäh
chámät
w'ar'Päd
Kiy-sh'muäh
rääh
shäm'û
nämogû
BaYäm
D'ägäh
hash'qëţ
lo
yûkhäl |
49:23 ¶
Concerning
Dammäŝek
דַּמָּשֶׂק.
1834
Çámäŧ
חֲמָת
2574
is confounded,
954
z8804
and
´Arpäđ
אַרפָּד:
774
for
x3588
they have heard
8085
z8804
evil
7451
tidings:
8052
they are fainthearted;
4127
z8738
[there is] sorrow
1674
on the sea;
3220
it cannot
3201
z8799
x3808
be quiet.
8252
z8687 |
רָפְתָה
דַמֶּשֶׂק
הִפְנְתָה
לָנוּס
וְרֶטֶט
הֶחֱזִיקָה
צָרָה
וַחֲבָלִים
אֲחָזַתָּה
כַּיּוֹלֵדָה |
49:24
räf'täh
daMeseq
hif'n'täh
länûš
w'reţeţ
hechéziyqäh
tzäräh
wacháväliym
áchäzaTäh
KaYôlëdäh |
49:24
Dammäŝek
דַּמָּשֶׂק
1834
is waxed feeble,
7503
z8804
[and] turneth
y6437
z8689
herself
x6437
to flee,
5127
z8800
and fear
7374
hath seized
2388
z8689
on [her]: anguish
6869
and sorrows
2256
have taken
270
z8804
her, as a woman in travail.
3205
z8802 |
אֵיךְ
לֹא־עֻזְּבָה
עִיר
*תְּהִלָּה
[תְּהִלָּת] קִרְיַת
מְשׂוֹשִׂי |
49:25
ëykh'
lo-uZ'väh
iyr
*T'hiLäh
[T'hiLät] qir'yat
m'sôsiy |
49:25
How
x349
is the city
5892
of praise
8416
not
x3808
left,
5800
z8795
the city
7151
of my joy!
4885 |
לָכֵן
יִפְּלוּ
בַחוּרֶיהָ
בִּרְחֹבֹתֶיהָ
וְכָל־אַנְשֵׁי
הַמִּלְחָמָה
יִדַּמּוּ
בַּיּוֹם
הַהוּא
נְאֻם
יְהוָה
צְבָאוֹת |
49:26
läkhën
yiP'lû
vachûreyhä
Bir'chovoteyhä
w'khäl-an'shëy
haMil'chämäh
yiDaMû
BaYôm
hahû
n'um
y'hwäh
tz'väôt |
49:26
Therefore
x3651
her young men
970
shall fall
5307
z8799
in her streets,
7339
and all
x3605
the men
y582
x376
of war
4421
shall be cut off
1826
z8735
in that
x1931
day,
3117
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת.
6635 |
וְהִצַּתִּי
אֵשׁ
בְּחוֹמַת
דַּמָּשֶׂק
וְאָכְלָה
אַרְמְנוֹת
בֶּן־הֲדָד
ס |
49:27
w'hiTZaTiy
ësh
B'chômat
DaMäseq
w'äkh'läh
ar'm'nôt
Ben-hádäd
š |
49:27
And I will kindle
3341
z8689
a fire
784
in the wall
2346
of
Dammäŝek
דַּמָּשֶׂק,
1834
and it shall consume
398
z8804
the palaces
759
of
Ben Háđađ
בֶּן־הֲדַד.
1130 |
לְקֵדָר
וּלְמַמְלְכוֹת
חָצוֹר
אֲשֶׁר
הִכָּה
*נְבוּכַדְרֶאצּוֹר
[נְבוּכַדְרֶאצַּר] מֶלֶךְ־בָּבֶל
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
קוּמוּ
עֲלוּ
אֶל־קֵדָר
וְשָׁדְדוּ
אֶת־בְּנֵי־קֶדֶם |
49:28
l'qëdär
ûl'mam'l'khôt
chätzôr
ásher
hiKäh
*n'vûkhad'reTZôr
[n'vûkhad'reTZar] melekh'-Bävel
Koh
ämar
y'hwäh
qûmû
álû
el-qëdär
w'shäd'dû
et-B'nëy-qedem |
49:28 ¶
Concerning
Këđär
קֵדָר,
6938
and concerning the kingdoms
4467
of
Çäxôr
חָצוֹר,
2674
which
x834
Nævûȼađre´xxar
נְבוּכַדרֶאצַּר
5019
king
4428
of
Bävel
בָּבֶל
894
shall smite,
5221
z8689
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Arise
6965
z8798
ye, go up
5927
z8798
to
x413
Këđär
קֵדָר,
6938
and spoil
7703
z8798
x853
the men
1121
of the east.
6924 |
אָהֳלֵיהֶם
וְצֹאנָם
יִקָּחוּ
יְרִיעוֹתֵיהֶם
וְכָל־כְּלֵיהֶם
וּגְמַלֵּיהֶם
יִשְׂאוּ
לָהֶם
וְקָרְאוּ
עֲלֵיהֶם
מָגוֹר
מִסָּבִיב |
49:29
ähólëyhem
w'tzonäm
yiQächû
y'riyôtëyhem
w'khäl-K'lëyhem
ûg'maLëyhem
yis'û
lähem
w'qär'û
álëyhem
mägôr
miŠäviyv |
49:29
Their tents
168
and their flocks
6629
shall they take away:
3947
z8799
they shall take
5375
z8799
to themselves their curtains,
3407
and all
x3605
their vessels,
3627
and their camels;
1581
and they shall cry
7121
z8804
unto
x5921
them, Fear
4032
[is] on every side.
5439
x4480 |
נֻסוּ
נֻּדוּ
מְאֹד
הֶעְמִיקוּ
לָשֶׁבֶת
יֹשְׁבֵי
חָצוֹר
נְאֻם־יְהוָה
כִּי־יָעַץ
עֲלֵיכֶם
נְבוּכַדְרֶאצַּר
מֶלֶךְ־בָּבֶל
עֵצָה
וְחָשַׁב
*עֲלֵיהֶם
[עֲלֵיכֶם] מַחֲשָׁבָה |
49:30
nušû
Nudû
m'od
he'miyqû
läshevet
yosh'vëy
chätzôr
n'um-y'hwäh
Kiy-yäatz
álëykhem
n'vûkhad'reTZar
melekh'-Bävel
ëtzäh
w'chäshav
*álëyhem
[álëykhem] macháshäväh |
49:30 ¶
Flee,
5127
z8798
get
5110
z8798
you far off,
3966
dwell
3427
z8800
deep,
6009
z8689
O ye inhabitants
3427
z8802
of
Çäxôr
חָצוֹר,
2674
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה;
3068
for
x3588
Nævûȼađre´xxar
נְבוּכַדרֶאצַּר
5019
king
4428
of
Bävel
בָּבֶל
894
hath taken
x3289
counsel
6098
y3289
z8804
against
x5921
you, and hath conceived
2803
z8804
a purpose
4284
against
x5921
you. |
קוּמוּ
עֲלוּ
אֶל־גּוֹי
שְׁלֵיו
יוֹשֵׁב
לָבֶטַח
נְאֻם־יְהוָה
לֹא־דְלָתַיִם
וְלֹא־בְרִיחַ
לוֹ
בָּדָד
יִשְׁכֹּנוּ |
49:31
qûmû
álû
el-Gôy
sh'lëyw
yôshëv
läveţach
n'um-y'hwäh
lo-d'lätayim
w'lo-v'riyªch
lô
Bädäd
yish'Konû |
49:31
Arise,
6965
z8798
get you up
5927
z8798
unto
x413
the wealthy
7961
nation,
1471
that dwelleth
3427
z8802
without care,
983
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
which have neither
x3808
gates
1817
nor
x3808
bars,
1280
[which] dwell
7931
z8799
alone.
910 |
וְהָיוּ
גְמַלֵּיהֶם
לָבַז
וַהֲמוֹן
מִקְנֵיהֶם
לְשָׁלָל
וְזֵרִתִים
לְכָל־רוּחַ
קְצוּצֵי
פֵאָה
וּמִכָּל־עֲבָרָיו
אָבִיא
אֶת־אֵידָם
נְאֻם־יְהוָה |
49:32
w'häyû
g'maLëyhem
lävaz
wahámôn
miq'nëyhem
l'shäläl
w'zëritiym
l'khäl-rûªch
q'tzûtzëy
fëäh
ûmiKäl-áväräyw
äviy
et-ëydäm
n'um-y'hwäh |
49:32
And their camels
1581
shall be
x1961
a booty,
957
and the multitude
1995
of their cattle
4735
a spoil:
7998
and I will scatter
2219
z8765
into all
x3605
winds
7307
them [that are] in the utmost
7112
z8803
corners;
6285
and I will bring
935
z8686
x853
their calamity
343
from all
x4480
x3605
sides
5676
thereof, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וְהָיְתָה
חָצוֹר
לִמְעוֹן
תַּנִּים
שְׁמָמָה
עַד־עוֹלָם
לֹא־יֵשֵׁב
שָׁם
אִישׁ
וְלֹא־יָגוּר
בָּהּ
בֶּן־אָדָם
ס |
49:33
w'häy'täh
chätzôr
lim'ôn
TaNiym
sh'mämäh
ad-ôläm
lo-yëshëv
shäm
iysh
w'lo-yägûr
BäH
Ben-ädäm
š |
49:33
And
Çäxôr
חָצוֹר
2674
shall be
x1961
a dwelling
4583
for dragons,
8577
[and] a desolation
8077
for
y5704
ever:
5769
x5704
there shall no
x3808
man
376
abide
3427
z8799
there,
x8033
nor
x3808
[any] son
1121
of man
120
dwell
1481
z8799
in it. |
אֲשֶׁר
הָיָה
דְבַר־יְהוָה
אֶל־יִרְמְיָהוּ
הַנָּבִיא
אֶל־עֵילָם
בְּרֵאשִׁית
מַלְכוּת
צִדְקִיָּה
מֶלֶךְ־יְהוּדָה
לֵאמֹר |
49:34
ásher
häyäh
d'var-y'hwäh
el-yir'm'yähû
haNäviy
el-ëyläm
B'rëshiyt
mal'khût
tzid'qiYäh
melekh'-y'hûdäh
lëmor |
49:34 ¶
The word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
that
x834
came
x1961
to
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
the prophet
5030
against
x413
`Êläm
עֵילָם
5867
in the beginning
7225
of the reign
4438
of
Xiđkiyyà
צִדקִיָּה
6667
king
4428
of
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
saying,
559
z8800 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
הִנְנִי
שֹׁבֵר
אֶת־קֶשֶׁת
עֵילָם
רֵאשִׁית
גְּבוּרָתָם |
49:35
Koh
ämar
y'hwäh
tz'väôt
hin'niy
shovër
et-qeshet
ëyläm
rëshiyt
G'vûrätäm |
49:35
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת;
6635
Behold,
x2009
I will break
7665
z8799
x853
the bow
7198
of
`Êläm
עֵילָם,
5867
the chief
7225
of their might.
1369 |
וְהֵבֵאתִי
אֶל־עֵילָם
אַרְבַּע
רוּחוֹת
מֵאַרְבַּע
קְצוֹת
הַשָּׁמַיִם
וְזֵרִתִים
לְכֹל
הָרֻחוֹת
הָאֵלֶּה
וְלֹא־יִהְיֶה
הַגּוֹי
אֲשֶׁר
לֹא־יָבוֹא
שָׁם
נִדְּחֵי
*עוֹלָם
[עֵילָם] |
49:36
w'hëvëtiy
el-ëyläm
ar'Ba
rûchôt
mëar'Ba
q'tzôt
haSHämayim
w'zëritiym
l'khol
häruchôt
häëLeh
w'lo-yih'yeh
haGôy
ásher
lo-yävô
shäm
niD'chëy
*ôläm
[ëyläm] |
49:36
And upon
x413
`Êläm
עֵילָם
5867
will I bring
935
z8689
the four
702
winds
7307
from the four
702
x4480
quarters
7098
of heaven,
8064
and will scatter
2219
z8765
them toward all
x3605
those
x428
winds;
7307
and there shall be
x1961
no
x3808
nation
1471
whither
x834
x8033
the outcasts
5080
z8737
of
`Êläm
עֵילָם
5867
z8675
y5769
shall not
x3808
come.
935
z8799 |
וְהַחְתַּתִּי
אֶת־עֵילָם
לִפְנֵי
אֹיְבֵיהֶם
וְלִפְנֵי
מְבַקְשֵׁי
נַפְשָׁם
וְהֵבֵאתִי
עֲלֵיהֶם
רָעָה
אֶת־חֲרוֹן
אַפִּי
נְאֻם־יְהוָה
וְשִׁלַּחְתִּי
אַחֲרֵיהֶם
אֶת־הַחֶרֶב
עַד
כַּלּוֹתִי
אוֹתָם |
49:37
w'hach'TaTiy
et-ëyläm
lif'nëy
oy'vëyhem
w'lif'nëy
m'vaq'shëy
naf'shäm
w'hëvëtiy
álëyhem
rääh
et-chárôn
aPiy
n'um-y'hwäh
w'shiLach'Tiy
achárëyhem
et-hacherev
ad
KaLôtiy
ôtäm |
49:37
For I will cause
x853
`Êläm
עֵילָם
5867
to be dismayed
2865
z8689
before
6440
their enemies,
341
z8802
and before
6440
them that seek
1245
z8764
their life:
5315
and I will bring
935
z8689
evil
7451
upon
x5921
them, [even]
x853
my fierce
2740
anger,
639
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה;
3068
and I will send
7971
z8765
x853
the sword
2719
after
310
them, till
x5704
I have consumed
3615
z8763
them: |
וְשַׂמְתִּי
כִסְאִי
בְּעֵילָם
וְהַאֲבַדְתִּי
מִשָּׁם
מֶלֶךְ
וְשָׂרִים
נְאֻם־יְהוָה |
49:38
w'sam'Tiy
khiš'iy
B'ëyläm
w'haávad'Tiy
miSHäm
melekh'
w'säriym
n'um-y'hwäh |
49:38
And I will set
7760
z8804
my throne
3678
in
`Êläm
עֵילָם,
5867
and will destroy
6
z8689
from thence
x4480
x8033
the king
4428
and the princes,
8269
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וְהָיָה
בְּאַחֲרִית
הַיָּמִים
*אָשׁוּב
[אָשִׁיב] אֶת־*שְׁבִית
[שְׁבוּת] עֵילָם
נְאֻם־יְהוָה
ס |
49:39
w'häyäh
B'acháriyt
haYämiym
*äshûv
[äshiyv] et-*sh'viyt
[sh'vût] ëyläm
n'um-y'hwäh
š |
49:39 ¶
But it shall come to pass
x1961
in the latter
319
days,
3117
[that] I will bring again
7725
z8686
z8675
z8799
x853
the captivity
7622
z8675
of
`Êläm
עֵילָם,
5867
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |