הַדָּבָר
אֲשֶׁר
הָיָה
אֶל־יִרְמְיָהוּ
מֵאֵת
יְהוָה
לֵאמֹר |
30:1
haDävär
ásher
häyäh
el-yir'm'yähû
mëët
y'hwäh
lëmor |
30:1 ¶
The word
1697
that
x834
came
x1961
to
x413
Yirmæyà
יִרמְיָה
3414
from
x4480
x854
Yähwè
יָהוֶה,
3068
saying,
559
z8800 |
כֹּה־אָמַר
יְהוָה
אֱלֹהֵי
יִשְׂרָאֵל
לֵאמֹר
כְּתָב־לְךָ
אֵת
כָּל־הַדְּבָרִים
אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי
אֵלֶיךָ
אֶל־סֵפֶר |
30:2
Koh-ämar
y'hwäh
élohëy
yis'räël
lëmor
K'täv-l'khä
ët
Käl-haD'väriym
ásher-DiBar'Tiy
ëleykhä
el-šëfer |
30:2
Thus
x3541
speaketh
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה
3068
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
saying,
559
z8800
Write
3789
z8798
thee
x853
all
x3605
the words
1697
that
x834
I have spoken
1696
z8765
unto
x413
thee in
x413
a book.
5612 |
כִּי
הִנֵּה
יָמִים
בָּאִים
נְאֻם־יְהוָה
וְשַׁבְתִּי
אֶת־שְׁבוּת
עַמִּי
יִשְׂרָאֵל
וִיהוּדָה
אָמַר
יְהוָה
וַהֲשִׁבֹתִים
אֶל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר־נָתַתִּי
לַאֲבוֹתָם
וִירֵשׁוּהָ
פ |
30:3
Kiy
hiNëh
yämiym
Bäiym
n'um-y'hwäh
w'shav'Tiy
et-sh'vût
aMiy
yis'räël
wiyhûdäh
ämar
y'hwäh
waháshivotiym
el-hääretz
ásher-nätaTiy
laávôtäm
wiyrëshûhä
f |
30:3
For,
x3588
lo,
x2009
the days
3117
come,
935
z8802
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
that I will bring again
7725
z8804
x853
the captivity
7622
of my people
5971
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
and
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה:
3068
and I will cause them to return
7725
z8689
to
x413
the land
776
that
x834
I gave
5414
z8804
to their fathers,
1
and they shall possess
3423
z8804
it. |
וְאֵלֶּה
הַדְּבָרִים
אֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה
אֶל־יִשְׂרָאֵל
וְאֶל־יְהוּדָה |
30:4
w'ëLeh
haD'väriym
ásher
DiBer
y'hwäh
el-yis'räël
w'el-y'hûdäh |
30:4 ¶
And these
x428
[are] the words
1697
that
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
1696
z8765
concerning
x413
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
and concerning
x413
Yæhûđà
יְהוּדָה.
3063 |
כִּי־כֹה
אָמַר
יְהוָה
קוֹל
חֲרָדָה
שָׁמָעְנוּ
פַּחַד
וְאֵין
שָׁלוֹם |
30:5
Kiy-khoh
ämar
y'hwäh
qôl
chárädäh
shämä'nû
Pachad
w'ëyn
shälôm |
30:5
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
We have heard
8085
z8804
a voice
6963
of trembling,
2731
of fear,
6343
and not
x369
of peace.
7965 |
שַׁאֲלוּ־נָא
וּרְאוּ
אִם־יֹלֵד
זָכָר
מַדּוּעַ
רָאִיתִי
כָל־גֶּבֶר
יָדָיו
עַל־חֲלָצָיו
כַּיּוֹלֵדָה
וְנֶהֶפְכוּ
כָל־פָּנִים
לְיֵרָקוֹן |
30:6
shaálû-nä
ûr'û
im-yolëd
zäkhär
maDûª
räiytiy
khäl-Gever
yädäyw
al-chálätzäyw
KaYôlëdäh
w'nehef'khû
khäl-Päniym
l'yëräqôn |
30:6
Ask
7592
z8798
ye now,
x4994
and see
7200
z8798
whether
x518
a man
2145
doth travail with child?
3205
z8802
wherefore
x4069
do I see
7200
z8804
every
x3605
man
1397
with his hands
3027
on
x5921
his loins,
2504
as a woman in travail,
3205
z8802
and all
x3605
faces
6440
are turned
2015
z8738
into paleness?
3420 |
הוֹי
כִּי
גָדוֹל
הַיּוֹם
הַהוּא
מֵאַיִן
כָּמֹהוּ
וְעֵת־צָרָה
הִיא
לְיַעֲקֹב
וּמִמֶּנָּה
יִוָּשֵׁעַ |
30:7
hôy
Kiy
gädôl
haYôm
hahû
mëayin
Kämohû
w'ët-tzäräh
hiy
l'yaáqov
ûmiMeNäh
yiûäshëª |
30:7
Alas!
1945
for
x3588
that
x1931
day
3117
[is] great,
1419
so that
y369
none
x4480
x369
[is] like it:
x3644
it
x1931
[is] even the time
6256
of
Ya`áköv's
יַעֲקֹב
3290
trouble;
6869
but he shall be saved
3467
z8735
out of
x4480
it. |
וְהָיָה
בַיּוֹם
הַהוּא
נְאֻם
יְהוָה
צְבָאוֹת
אֶשְׁבֹּר
עֻלּוֹ
מֵעַל
צַוָּארֶךָ
וּמוֹסְרוֹתֶיךָ
אֲנַתֵּק
וְלֹא־יַעַבְדוּ־בוֹ
עוֹד
זָרִים |
30:8
w'häyäh
vaYôm
hahû
n'um
y'hwäh
tz'väôt
esh'Bor
uLô
mëal
tzaûärekhä
ûmôš'rôteykhä
ánaTëq
w'lo-yaav'dû-vô
ôd
zäriym |
30:8
For it shall come to pass
x1961
in that
x1931
day,
3117
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה
3068
Xævä´ôŧ
צְבָאוֹת,
6635
[that] I will break
7665
z8799
his yoke
5923
from off
x4480
x5921
thy neck,
6677
and will burst
5423
z8762
thy bonds,
4147
and strangers
2114
z8801
shall no
x3808
more
x5750
serve
5647
z8799
themselves of him: |
וְעָבְדוּ
אֵת
יְהוָה
אֱלֹהֵיהֶם
וְאֵת
דָּוִד
מַלְכָּם
אֲשֶׁר
אָקִים
לָהֶם
ס |
30:9
w'äv'dû
ët
y'hwäh
élohëyhem
w'ët
Däwid
mal'Käm
ásher
äqiym
lähem
š |
30:9
But they shall serve
5647
z8804
x853
Yähwè
יָהוֶה
3068
their
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and
Däwiđ
דָּוִד
1732
their king,
4428
whom
x834
I will raise up
6965
z8686
unto them. |
וְאַתָּה
אַל־תִּירָא
עַבְדִּי
יַעֲקֹב
נְאֻם־יְהוָֹה
וְאַל־תֵּחַת
יִשְׂרָאֵל
כִּי
הִנְנִי
מוֹשִׁיעֲךָ
מֵרָחוֹק
וְאֶת־זַרְעֲךָ
מֵאֶרֶץ
שִׁבְיָם
וְשָׁב
יַעֲקֹב
וְשָׁקַט
וְשַׁאֲנַן
וְאֵין
מַחֲרִיד |
30:10
w'aTäh
al-Tiyrä
av'Diy
yaáqov
n'um-y'hôäh
w'al-Tëchat
yis'räël
Kiy
hin'niy
môshiyákhä
mërächôq
w'et-zar'ákhä
mëeretz
shiv'yäm
w'shäv
yaáqov
w'shäqaţ
w'shaánan
w'ëyn
macháriyd |
30:10 ¶
Therefore fear
3372
z8799
thou
x859
not,
x408
O my servant
5650
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה;
3068
neither
x408
be dismayed,
2865
z8735
O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478
for,
x3588
lo,
x2009
I will save
3467
z8688
thee from afar,
7350
x4480
and thy seed
2233
from the land
776
x4480
of their captivity;
7628
and
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
shall return,
7725
z8804
and shall be in rest,
8252
z8804
and be quiet,
7599
z8768
and none
x369
shall make [him] afraid.
2729
z8688 |
כִּי־אִתְּךָ
אֲנִי
נְאֻם־יְהוָה
לְהוֹשִׁיעֶךָ
כִּי
אֶעֱשֶׂה
כָלָה
בְּכָל־הַגּוֹיִם
אֲשֶׁר
הֲפִצוֹתִיךָ
שָּׁם
אַךְ
אֹתְךָ
לֹא־אֶעֱשֶׂה
כָלָה
וְיִסַּרְתִּיךָ
לַמִּשְׁפָּט
וְנַקֵּה
לֹא
אֲנַקֶּךָּ
פ |
30:11
Kiy-iT'khä
ániy
n'um-y'hwäh
l'hôshiyekhä
Kiy
eéseh
khäläh
B'khäl-haGôyim
ásher
háfitzôtiykhä
SHäm
akh'
ot'khä
lo-eéseh
khäläh
w'yiŠar'Tiykhä
laMish'Päţ
w'naQëh
lo
ánaQeKä
f |
30:11
For
x3588
I
x589
[am] with
x854
thee, saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה,
3068
to save
3467
z8687
thee: though
x3588
I make
6213
z8799
a full end
3617
of all
x3605
nations
1471
whither
x834
x8033
I have scattered
6327
z8689
thee, yet
x389
will I not
x3808
make
6213
z8799
a full end
3617
of thee: but I will correct
3256
z8765
thee in measure,
4941
and will not
x3808
leave thee altogether
y5352
z8763
unpunished.
5352
z8762 |
כִּי
כֹה
אָמַר
יְהוָה
אָנוּשׁ
לְשִׁבְרֵךְ
נַחְלָה
מַכָּתֵךְ |
30:12
Kiy
khoh
ämar
y'hwäh
änûsh
l'shiv'rëkh'
nach'läh
maKätëkh' |
30:12
For
x3588
thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
Thy bruise
7667
[is] incurable,
605
z8803
[and] thy wound
4347
[is] grievous.
2470
z8737 |
אֵין־דָּן
דִּינֵךְ
לְמָזוֹר
רְפֻאוֹת
תְּעָלָה
אֵין
לָךְ |
30:13
ëyn-Dän
Diynëkh'
l'mäzôr
r'fuôt
T'äläh
ëyn
läkh' |
30:13
[There is] none
x369
to plead
1777
z8802
thy cause,
1779
that thou mayest be bound up:
4205
thou hast no
x369
healing
8585
medicines.
7499 |
כָּל־מְאַהֲבַיִךְ
שְׁכֵחוּךְ
אוֹתָךְ
לֹא
יִדְרֹשׁוּ
כִּי
מַכַּת
אוֹיֵב
הִכִּיתִיךְ
מוּסַר
אַכְזָרִי
עַל
רֹב
עֲוֹנֵךְ
עָצְמוּ
חַטֹּאתָיִךְ |
30:14
Käl-m'ahávayikh'
sh'khëchûkh'
ôtäkh'
lo
yid'roshû
Kiy
maKat
ôyëv
hiKiytiykh'
mûšar
akh'zäriy
al
rov
áwonëkh'
ätz'mû
chaŢotäyikh' |
30:14
All
x3605
thy lovers
157
z8764
have forgotten
7911
z8804
thee; they seek
1875
z8799
thee not;
x3808
for
x3588
I have wounded
5221
z8689
thee with the wound
4347
of an enemy,
341
z8802
with the chastisement
4148
of a cruel
x394
one,
y394
for
x5921
the multitude
7230
of thine iniquity;
5771
[because] thy sins
2403
were increased.
6105
z8804 |
מַה־תִּזְעַק
עַל־שִׁבְרֵךְ
אָנוּשׁ
מַכְאֹבֵךְ
עַל
רֹב
עֲוֹנֵךְ
עָצְמוּ
חַטֹּאתַיִךְ
עָשִׂיתִי
אֵלֶּה
לָךְ |
30:15
mah-Tiz'aq
al-shiv'rëkh'
änûsh
makh'ovëkh'
al
rov
áwonëkh'
ätz'mû
chaŢotayikh'
äsiytiy
ëLeh
läkh' |
30:15
Why
x4100
criest
2199
z8799
thou for
x5921
thine affliction?
7667
thy sorrow
4341
[is] incurable
605
z8803
for
x5921
the multitude
7230
of thine iniquity:
5771
[because] thy sins
2403
were increased,
6105
z8804
I have done
6213
z8804
these
x428
things unto thee. |
לָכֵן
כָּל־אֹכְלַיִךְ
יֵאָכֵלוּ
וְכָל־צָרַיִךְ
כֻּלָּם
בַּשְּׁבִי
יֵלֵכוּ
וְהָיוּ
שֹׁאסַיִךְ
לִמְשִׁסָּה
וְכָל־בֹּזְזַיִךְ
אֶתֵּן
לָבַז |
30:16
läkhën
Käl-okh'layikh'
yëäkhëlû
w'khäl-tzärayikh'
KuLäm
BaSH'viy
yëlëkhû
w'häyû
shošayikh'
lim'shiŠäh
w'khäl-Boz'zayikh'
eTën
lävaz |
30:16
Therefore
x3651
all
x3605
they that devour
398
z8802
thee shall be devoured;
398
z8735
and all
x3605
thine adversaries,
6862
every one
x3605
of them, shall go
y3212
z8799
x1980
into captivity;
7628
and they that spoil
7601
z8802
z8675
y8154
thee shall be
x1961
a spoil,
4933
and all
x3605
that prey
962
z8802
upon thee will I give
5414
z8799
for a prey.
957 |
כִּי
אַעֲלֶה
אֲרֻכָה
לָךְ
וּמִמַּכּוֹתַיִךְ
אֶרְפָּאֵךְ
נְאֻם־יְהוָה
כִּי
נִדָּחָה
קָרְאוּ
לָךְ
צִיּוֹן
הִיא
דֹּרֵשׁ
אֵין
לָהּ
ס |
30:17
Kiy
aáleh
árukhäh
läkh'
ûmiMaKôtayikh'
er'Päëkh'
n'um-y'hwäh
Kiy
niDächäh
qär'û
läkh'
tziYôn
hiy
Dorësh
ëyn
läH
š |
30:17
For
x3588
I will restore
5927
z8686
health
724
unto thee, and I will heal
7495
z8799
thee of thy wounds,
4347
x4480
saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה;
3068
because
x3588
they called
7121
z8804
thee an Outcast,
5080
z8737
[saying], This
x1931
[is]
Xiyyôn
צִיּוֹן,
6726
whom no
x369
man seeketh
x1875
after.
y1875
z8802 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
הִנְנִי־שָׁב
שְׁבוּת
אָהֳלֵי
יַעֲקוֹב
וּמִשְׁכְּנֹתָיו
אֲרַחֵם
וְנִבְנְתָה
עִיר
עַל־תִּלָּהּ
וְאַרְמוֹן
עַל־מִשְׁפָּטוֹ
יֵשֵׁב |
30:18
Koh
ämar
y'hwäh
hin'niy-shäv
sh'vût
ähólëy
yaáqôv
ûmish'K'notäyw
árachëm
w'niv'n'täh
iyr
al-TiLäH
w'ar'môn
al-mish'Päţô
yëshëv |
30:18 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה;
3068
Behold,
x2009
I will bring again
7725
z8802
the captivity
7622
of
Ya`áköv's
יַעֲקֹב
3290
tents,
168
and have mercy
7355
z8762
on his dwellingplaces;
4908
and the city
5892
shall be builded
1129
z8738
upon
x5921
her own heap,
8510
and the palace
759
shall remain
3427
z8799
after
x5921
the manner
4941
thereof. |
וְיָצָא
מֵהֶם
תּוֹדָה
וְקוֹל
מְשַׂחֲקִים
וְהִרְבִּתִים
וְלֹא
יִמְעָטוּ
וְהִכְבַּדְתִּים
וְלֹא
יִצְעָרוּ |
30:19
w'yätzä
mëhem
Tôdäh
w'qôl
m'sacháqiym
w'hir'Bitiym
w'lo
yim'äţû
w'hikh'Bad'Tiym
w'lo
yitz'ärû |
30:19
And out of
x4480
them shall proceed
3318
z8804
thanksgiving
8426
and the voice
6963
of them that make merry:
7832
z8764
and I will multiply
7235
z8689
them, and they shall not
x3808
be few;
4591
z8799
I will also glorify
3513
z8689
them, and they shall not
x3808
be small.
6819
z8799 |
וְהָיוּ
בָנָיו
כְּקֶדֶם
וַעֲדָתוֹ
לְפָנַי
תִּכּוֹן
וּפָקַדְתִּי
עַל
כָּל־לֹחֲצָיו |
30:20
w'häyû
vänäyw
K'qedem
waádätô
l'fänay
TiKôn
ûfäqad'Tiy
al
Käl-lochátzäyw |
30:20
Their children
1121
also shall be
x1961
as aforetime,
6924
and their congregation
5712
shall be established
3559
z8735
before
6440
me, and I will punish
6485
z8804
x5921
all
x3605
that oppress
3905
z8801
them. |
וְהָיָה
אַדִּירוֹ
מִמֶּנּוּ
וּמֹשְׁלוֹ
מִקִּרְבּוֹ
יֵצֵא
וְהִקְרַבְתִּיו
וְנִגַּשׁ
אֵלָי
כִּי
מִי
הוּא־זֶה
עָרַב
אֶת־לִבּוֹ
לָגֶשֶׁת
אֵלַי
נְאֻם־יְהוָה |
30:21
w'häyäh
aDiyrô
miMeNû
ûmosh'lô
miQir'Bô
yëtzë
w'hiq'rav'Tiyw
w'niGash
ëläy
Kiy
miy
hû-zeh
ärav
et-liBô
lägeshet
ëlay
n'um-y'hwäh |
30:21
And their nobles
117
shall be
x1961
of
x4480
themselves, and their governor
4910
z8802
shall proceed
3318
z8799
from the midst
7130
x4480
of them; and I will cause him to draw near,
7126
z8689
and he shall approach
5066
z8738
unto
x413
me: for
x3588
who
x4310
[is] this
x2088
that
x1931
engaged
6148
z8804
x853
his heart
3820
to approach
5066
z8800
unto
x413
me? saith
5002
z8803
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וִהְיִיתֶם
לִי
לְעָם
וְאָנֹכִי
אֶהְיֶה
לָכֶם
לֵאלֹהִים
ס |
30:22
wih'yiytem
liy
l'äm
w'änokhiy
eh'yeh
läkhem
lëlohiym
š |
30:22
And ye shall be
x1961
my people,
5971
and I
x595
will be
x1961
your
´Élöhîm
אֱלֹהִים.
430 |
הִנֵּה
סַעֲרַת
יְהוָה
חֵמָה
יָצְאָה
סַעַר
מִתְגּוֹרֵר
עַל
רֹאשׁ
רְשָׁעִים
יָחוּל |
30:23
hiNëh
šaárat
y'hwäh
chëmäh
yätz'äh
šaar
mit'Gôrër
al
rosh
r'shäiym
yächûl |
30:23
Behold,
x2009
the whirlwind
5591
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
goeth forth
3318
z8804
with fury,
2534
a continuing
1641
z8706
whirlwind:
5591
it shall fall with pain
2342
z8799
upon
x5921
the head
7218
of the wicked.
7563 |
לֹא
יָשׁוּב
חֲרוֹן
אַף־יְהוָה
עַד־עֲשֹׂתוֹ
וְעַד־הֲקִימוֹ
מְזִמּוֹת
לִבּוֹ
בְּאַחֲרִית
הַיָּמִים
תִּתְבּוֹנְנוּ
בָהּ |
30:24
lo
yäshûv
chárôn
af-y'hwäh
ad-ásotô
w'ad-háqiymô
m'ziMôt
liBô
B'acháriyt
haYämiym
Tit'Bôn'nû
väH |
30:24
The fierce
2740
anger
639
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
shall not
x3808
return,
7725
z8799
until
x5704
he have done
6213
z8800
[it], and until
x5704
he have performed
6965
z8687
the intents
4209
of his heart:
3820
in the latter
319
days
3117
ye shall consider
995
z8709
it. |