וַיֹּאמֶר
אֱלֹהִים
אֶל־יַעֲקֹב
קוּם
עֲלֵה
בֵית־אֵל
וְשֶׁב־שָׁם
וַעֲשֵׂה־שָׁם
מִזְבֵּחַ
לָאֵל
הַנִּרְאֶה
אֵלֶיךָ
בְּבָרְחֲךָ
מִפְּנֵי
עֵשָׂו
אָחִיךָ |
35:1
waYomer
élohiym
el-yaáqov
qûm
álëh
vëyt-ël
w'shev-shäm
waásëh-shäm
miz'Bëªch
läël
haNir'eh
ëleykhä
B'vär'chákhä
miP'nëy
ësäw
ächiykhä |
35:1 ¶
And
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
said
559
z8799
unto
x413
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
Arise,
6965
z8798
go up
5927
z8798
to
Bêŧ ´Ël
בֵּית־אֵל,
1008
and dwell
3427
z8798
there:
x8033
and make
6213
z8798
there
x8033
an altar
4196
unto
´Ël
אֵל,
410
that appeared
7200
z8737
unto
x413
thee when thou fleddest
1272
z8800
from the face
6440
x4480
of
`Ëŝäw
עֵשָׂו
6215
thy brother.
251 |
וַיֹּאמֶר
יַעֲקֹב
אֶל־בֵּיתוֹ
וְאֶל
כָּל־אֲשֶׁר
עִמּוֹ
הָסִרוּ
אֶת־אֱלֹהֵי
הַנֵּכָר
אֲשֶׁר
בְּתֹכְכֶם
וְהִטַּהֲרוּ
וְהַחֲלִיפוּ
שִׂמְלֹתֵיכֶם |
35:2
waYomer
yaáqov
el-Bëytô
w'el
Käl-ásher
iMô
häširû
et-élohëy
haNëkhär
ásher
B'tokh'khem
w'hiŢahárû
w'hacháliyfû
sim'lotëykhem |
35:2
Then
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
said
559
z8799
unto
x413
his household,
1004
and to
x413
all
x3605
that
x834
[were] with
x5973
him, Put away
5493
z8685
x853
the strange
5236
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
that
x834
[are] among
x8432
you,
y8432
and be clean,
2891
z8690
and change
2498
z8685
your garments:
8071 |
וְנָקוּמָה
וְנַעֲלֶה
בֵּית־אֵל
וְאֶעֱשֶׂה־שָּׁם
מִזְבֵּחַ
לָאֵל
הָעֹנֶה
אֹתִי
בְּיוֹם
צָרָתִי
וַיְהִי
עִמָּדִי
בַּדֶּרֶךְ
אֲשֶׁר
הָלָכְתִּי |
35:3
w'näqûmäh
w'naáleh
Bëyt-ël
w'eéseh-SHäm
miz'Bëªch
läël
häoneh
otiy
B'yôm
tzärätiy
way'hiy
iMädiy
BaDerekh'
ásher
häläkh'Tiy |
35:3
And let us arise,
6965
z8799
and go up
5927
z8799
to
Bêŧ ´Ël
בֵּית־אֵל;
1008
and I will make
6213
z8799
there
x8033
an altar
4196
unto
´Ël
אֵל,
410
who answered
6030
z8802
me in the day
3117
of my distress,
6869
and was
x1961
with
x5973
me in the way
1870
which
x834
I went.
1980
z8804 |
וַיִּתְּנוּ
אֶל־יַעֲקֹב
אֵת
כָּל־אֱלֹהֵי
הַנֵּכָר
אֲשֶׁר
בְּיָדָם
וְאֶת־הַנְּזָמִים
אֲשֶׁר
בְּאָזְנֵיהֶם
וַיִּטְמֹן
אֹתָם
יַעֲקֹב
תַּחַת
הָאֵלָה
אֲשֶׁר
עִם־שְׁכֶם |
35:4
waYiT'nû
el-yaáqov
ët
Käl-élohëy
haNëkhär
ásher
B'yädäm
w'et-haN'zämiym
ásher
B'äz'nëyhem
waYiţ'mon
otäm
yaáqov
Tachat
häëläh
ásher
im-sh'khem |
35:4
And they gave
5414
z8799
unto
x413
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
x853
all
x3605
the strange
5236
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
which
x834
[were] in their hand,
3027
and [all their] earrings
5141
which
x834
[were] in their ears;
241
and
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
hid
2934
z8799
them under
x8478
the oak
424
which
x834
[was] by
x5973
Šæȼem
שְׁכֶם.
7927 |
וַיִּסָּעוּ
וַיְהִי
חִתַּת
אֱלֹהִים
עַל־הֶעָרִים
אֲשֶׁר
סְבִיבֹתֵיהֶם
וְלֹא
רָדְפוּ
אַחֲרֵי
בְּנֵי
יַעֲקֹב |
35:5
waYiŠäû
way'hiy
chiTat
élohiym
al-heäriym
ásher
š'viyvotëyhem
w'lo
räd'fû
achárëy
B'nëy
yaáqov |
35:5
And they journeyed:
5265
z8799
and the terror
2847
of
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
was
x1961
upon
x5921
the cities
5892
that
x834
[were] round about
5439
them, and they did not
x3808
pursue
7291
z8804
after
310
the sons
1121
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב.
3290 |
וַיָּבֹא
יַעֲקֹב
לוּזָה
אֲשֶׁר
בְּאֶרֶץ
כְּנַעַן
הִוא
בֵּית־אֵל
הוּא
וְכָל־הָעָם
אֲשֶׁר־עִמּוֹ |
35:6
waYävo
yaáqov
lûzäh
ásher
B'eretz
K'naan
hiw
Bëyt-ël
hû
w'khäl-hääm
ásher-iMô |
35:6 ¶
So
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
came
935
z8799
to
Lûz
לוּז,
3870
which
x834
[is] in the land
776
of
Cænä`an
כְּנָעַן,
3667
that
x1931
[is],
Bêŧ ´Ël
בֵּית־אֵל,
1008
he
x1931
and all
x3605
the people
5971
that
x834
[were] with
x5973
him. |
וַיִּבֶן
שָׁם
מִזְבֵּחַ
וַיִּקְרָא
לַמָּקוֹם
אֵל
בֵּית־אֵל
כִּי
שָׁם
נִגְלוּ
אֵלָיו
הָאֱלֹהִים
בְּבָרְחוֹ
מִפְּנֵי
אָחִיו |
35:7
waYiven
shäm
miz'Bëªch
waYiq'rä
laMäqôm
ël
Bëyt-ël
Kiy
shäm
nig'lû
ëläyw
häélohiym
B'vär'chô
miP'nëy
ächiyw |
35:7
And he built
1129
z8799
there
x8033
an altar,
4196
and called
7121
z8799
the place
4725
´Ël Bêŧ ´Ël
אֵל־בֵּית־אֵל:
416
because
x3588
there
x8033
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
appeared
1540
z8738
unto
x413
him, when he fled
1272
z8800
from the face
6440
x4480
of his brother.
251 |
וַתָּמָת
דְּבֹרָה
מֵינֶקֶת
רִבְקָה
וַתִּקָּבֵר
מִתַּחַת
לְבֵית־אֵל
תַּחַת
הָאַלּוֹן
וַיִּקְרָא
שְׁמוֹ
אַלּוֹן
בָּכוּת
פ |
35:8
waTämät
D'voräh
mëyneqet
riv'qäh
waTiQävër
miTachat
l'vëyt-ël
Tachat
häaLôn
waYiq'rä
sh'mô
aLôn
Bäkhût
f |
35:8
But
Dævôrà
דְּבוֹרָה
1683
Rivkà's
רִבקָה
7259
nurse
3243
z8688
died,
4191
z8799
and she was buried
6912
z8735
beneath
x4480
x8478
Bêŧ ´Ël
בֵּית־אֵל
1008
under
x8478
an oak:
437
and the name
8034
of it was called
7121
z8799
´Allôn Bäȼûŧ
אַלּוֹן־בָּכוּת.
439 |
וַיֵּרָא
אֱלֹהִים
אֶל־יַעֲקֹב
עוֹד
בְּבֹאוֹ
מִפַּדַּן
אֲרָם
וַיְבָרֶךְ
אֹתוֹ |
35:9
waYërä
élohiym
el-yaáqov
ôd
B'voô
miPaDan
áräm
way'värekh'
otô |
35:9 ¶
And
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
appeared
7200
z8735
unto
x413
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
again,
x5750
when he came
935
z8800
out of
Paddan ´Áräm
פַּדַּן־אֲרָם,
6307
x4480
and blessed
1288
z8762
him. |
וַיֹּאמֶר־לוֹ
אֱלֹהִים
שִׁמְךָ
יַעֲקֹב
לֹא־יִקָּרֵא
שִׁמְךָ
עוֹד
יַעֲקֹב
כִּי
אִם־יִשְׂרָאֵל
יִהְיֶה
שְׁמֶךָ
וַיִּקְרָא
אֶת־שְׁמוֹ
יִשְׂרָאֵל |
35:10
waYomer-lô
élohiym
shim'khä
yaáqov
lo-yiQärë
shim'khä
ôd
yaáqov
Kiy
im-yis'räël
yih'yeh
sh'mekhä
waYiq'rä
et-sh'mô
yis'räël |
35:10
And
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
said
559
z8799
unto him, Thy name
8034
[is]
Ya`áköv
יַעֲקֹב:
3290
thy name
8034
shall not
x3808
be called
7121
z8735
any more
x5750
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
but
x3588
x518
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
shall be
x1961
thy name:
8034
and he called
7121
z8799
x853
his name
8034
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וַיֹּאמֶר
לוֹ
אֱלֹהִים
אֲנִי
אֵל
שַׁדַּי
פְּרֵה
וּרְבֵה
גּוֹי
וּקְהַל
גּוֹיִם
יִהְיֶה
מִמֶּךָּ
וּמְלָכִים
מֵחֲלָצֶיךָ
יֵצֵאוּ |
35:11
waYomer
lô
élohiym
ániy
ël
shaDay
P'rëh
ûr'vëh
Gôy
ûq'hal
Gôyim
yih'yeh
miMeKä
ûm'läkhiym
mëchálätzeykhä
yëtzëû |
35:11
And
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
said
559
z8799
unto him, I
x589
[am]
´Ël
אֵל
410
Šadday
שַׁדַּי:
7706
be fruitful
6509
z8798
and multiply;
7235
z8798
a nation
1471
and a company
6951
of nations
1471
shall be
x1961
of
x4480
thee, and kings
4428
shall come
y3318
z8799
out
x3318
of thy loins;
2504
x4480 |
וְאֶת־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
נָתַתִּי
לְאַבְרָהָם
וּלְיִצְחָק
לְךָ
אֶתְּנֶנָּה
וּלְזַרְעֲךָ
אַחֲרֶיךָ
אֶתֵּן
אֶת־הָאָרֶץ |
35:12
w'et-hääretz
ásher
nätaTiy
l'av'rähäm
ûl'yitz'chäq
l'khä
eT'neNäh
ûl'zar'ákhä
acháreykhä
eTën
et-hääretz |
35:12
And the land
776
which
x834
I gave
5414
z8804
´Avrähäm
אַברָהָם
85
and
Yixçäk
יִצחָק,
3327
to thee I will give
x5414
it,
y5414
z8799
and to thy seed
2233
after
x310
thee
y310
will I give
5414
z8799
x853
the land.
776 |
וַיַּעַל
מֵעָלָיו
אֱלֹהִים
בַּמָּקוֹם
אֲשֶׁר־דִּבֶּר
אִתּוֹ |
35:13
waYaal
mëäläyw
élohiym
BaMäqôm
ásher-DiBer
iTô |
35:13
And
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
went up
5927
z8799
from
x4480
x5921
him in the place
4725
where
x834
he talked
1696
z8765
with
x854
him. |
וַיַּצֵּב
יַעֲקֹב
מַצֵּבָה
בַּמָּקוֹם
אֲשֶׁר־דִּבֶּר
אִתּוֹ
מַצֶּבֶת
אָבֶן
וַיַּסֵּךְ
עָלֶיהָ
נֶסֶךְ
וַיִּצֹק
עָלֶיהָ
שָׁמֶן |
35:14
waYaTZëv
yaáqov
maTZëväh
BaMäqôm
ásher-DiBer
iTô
maTZevet
även
waYaŠëkh'
äleyhä
nešekh'
waYitzoq
äleyhä
shämen |
35:14
And
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
set up
5324
z8686
a pillar
4676
in the place
4725
where
x834
he talked
1696
z8765
with
x854
him, [even] a pillar
4678
of stone:
68
and he poured
5258
z8686
a drink offering
5262
thereon,
x5921
and he poured
3332
z8799
oil
8081
thereon.
x5921 |
וַיִּקְרָא
יַעֲקֹב
אֶת־שֵׁם
הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר
דִּבֶּר
אִתּוֹ
שָׁם
אֱלֹהִים
בֵּית־אֵל |
35:15
waYiq'rä
yaáqov
et-shëm
haMäqôm
ásher
DiBer
iTô
shäm
élohiym
Bëyt-ël |
35:15
And
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
called
7121
z8799
x853
the name
8034
of the place
4725
where
x834
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
spake
1696
z8765
with
x854
him,
Bêŧ ´Ël
בֵּית־אֵל.
1008 |
וַיִּסְעוּ
מִבֵּית
אֵל
וַיְהִי־עוֹד
כִּבְרַת־הָאָרֶץ
לָבוֹא
אֶפְרָתָה
וַתֵּלֶד
רָחֵל
וַתְּקַשׁ
בְּלִדְתָּהּ |
35:16
waYiš'û
miBëyt
ël
way'hiy-ôd
Kiv'rat-hääretz
lävô
ef'rätäh
waTëled
rächël
waT'qash
B'lid'TäH |
35:16 ¶
And they journeyed
5265
z8799
from
Bêŧ ´Ël
בֵּית־אֵל;
1008
x4480
and there was
x1961
but
5750
a little
y3530
way
776
x3530
to come
935
z8800
to
´Efräŧ
אֶפרָת:
672
and
Räçël
רָחֵל
7354
travailed,
3205
z8799
and she had hard
7185
z8762
labour.
3205
z8800 |
וַיְהִי
בְהַקְשֹׁתָהּ
בְּלִדְתָּהּ
וַתֹּאמֶר
לָהּ
הַמְיַלֶּדֶת
אַל־תִּירְאִי
כִּי־גַם־זֶה
לָךְ
בֵּן |
35:17
way'hiy
v'haq'shotäH
B'lid'TäH
waTomer
läH
ham'yaLedet
al-Tiyr'iy
Kiy-gam-zeh
läkh'
Bën |
35:17
And it came to pass,
x1961
when she was in hard
7185
z8687
labour,
3205
z8800
that the midwife
3205
z8764
said
559
z8799
unto her, Fear
3372
z8799
not;
x408
thou shalt have this
x2088
son
1121
also.
x1571 |
וַיְהִי
בְּצֵאת
נַפְשָׁהּ
כִּי
מֵתָה
וַתִּקְרָא
שְׁמוֹ
בֶּן־אוֹנִי
וְאָבִיו
קָרָא־לוֹ
בִנְיָמִין |
35:18
way'hiy
B'tzët
naf'shäH
Kiy
mëtäh
waTiq'rä
sh'mô
Ben-ôniy
w'äviyw
qärä-lô
vin'yämiyn |
35:18
And it came to pass,
x1961
as her soul
5315
was in departing,
3318
z8800
(for
x3588
she died)
4191
z8804
that she called
7121
z8799
his name
8034
Ben ´Ônî
בֶּן־אוֹנִי:
1126
but his father
1
called
7121
z8804
him
Binyämîn
בִּניָמִין.
1144 |
וַתָּמָת
רָחֵל
וַתִּקָּבֵר
בְּדֶרֶךְ
אֶפְרָתָה
הִוא
בֵּית
לָחֶם |
35:19
waTämät
rächël
waTiQävër
B'derekh'
ef'rätäh
hiw
Bëyt
lächem |
35:19
And
Räçël
רָחֵל
7354
died,
4191
z8799
and was buried
6912
z8735
in the way
1870
to
´Efräŧ
אֶפרָת,
672
which
x1931
[is]
Bêŧ Läçem
בֵּית־לָחֶם.
1035 |
וַיַּצֵּב
יַעֲקֹב
מַצֵּבָה
עַל־קְבֻרָתָהּ
הִוא
מַצֶּבֶת
קְבֻרַת־רָחֵל
עַד־הַיּוֹם |
35:20
waYaTZëv
yaáqov
maTZëväh
al-q'vurätäH
hiw
maTZevet
q'vurat-rächël
ad-haYôm |
35:20
And
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
set
5324
z8686
a pillar
4676
upon
x5921
her grave:
6900
that
x1931
[is] the pillar
4678
of
Räçël's
רָחֵל
7354
grave
6900
unto
x5704
this day.
3117 |
וַיִּסַּע
יִשְׂרָאֵל
וַיֵּט
אָהֳלֹה
מֵהָלְאָה
לְמִגְדַּל־עֵדֶר |
35:21
waYiŠa
yis'räël
waYëţ
ähóloh
mëhäl'äh
l'mig'Dal-ëder |
35:21 ¶
And
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
journeyed,
5265
z8799
and spread
5186
z8799
his tent
168
beyond
1973
x4480
the tower
4026
of
`Ëđer
עֵדֶר.
4029 |
וַיְהִי
בִּשְׁכֹּן
יִשְׂרָאֵל
בָּאָרֶץ
הַהִוא
וַיֵּלֶךְ
רְאוּבֵן
וַיִּשְׁכַּב
אֶת־בִּלְהָה
פִּילֶגֶשׁ
אָבִיו
וַיִּשְׁמַע
יִשְׂרָאֵל
פ
וַיִּהְיוּ
בְנֵי־יַעֲקֹב
שְׁנֵים
עָשָׂר |
35:22
way'hiy
Bish'Kon
yis'räël
Bääretz
hahiw
waYëlekh'
r'ûvën
waYish'Kav
et-Bil'häh
Piylegesh
äviyw
waYish'ma
yis'räël
f
waYih'yû
v'nëy-yaáqov
sh'nëym
äsär |
35:22
And it came to pass,
x1961
when
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
dwelt
7931
z8800
in that
x1931
land,
776
that
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן
7205
went
y3212
z8799
x1980
and lay
y7901
z8799
with
x7901
x853
Bilhà
בִּלהָה
1090
his father's
1
concubine:
6370
and
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
heard
8085
z8799
[it]. Now the sons
1121
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
were
x1961
twelve:
8147
6240 |
בְּנֵי
לֵאָה
בְּכוֹר
יַעֲקֹב
רְאוּבֵן
וְשִׁמְעוֹן
וְלֵוִי
וִיהוּדָה
וְיִשָּׂשכָר
וּזְבוּלֻן |
35:23
B'nëy
lëäh
B'khôr
yaáqov
r'ûvën
w'shim'ôn
w'lëwiy
wiyhûdäh
w'yiSäçkhär
ûz'vûlun |
35:23
The sons
1121
of
Lë´à
לֵאָה;
3812
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן,
7205
Ya`áköv's
יַעֲקֹב
3290
firstborn,
1060
and
Šim`ôn
שִׁמעוֹן,
8095
and
Lëwî
לֵוִי,
3878
and
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and
Yiŝŝäjȼär
יִשָּׂשכָר,
3485
and
Zævûlûn
זְבוּלוּן:
2074 |
בְּנֵי
רָחֵל
יוֹסֵף
וּבִנְיָמִן |
35:24
B'nëy
rächël
yôšëf
ûvin'yämin |
35:24
The sons
1121
of
Räçël
רָחֵל;
7354
Yôsëf
יוֹסֵף,
3130
and
Binyämîn
בִּניָמִין:
1144 |
וּבְנֵי
בִלְהָה
שִׁפְחַת
רָחֵל
דָּן
וְנַפְתָּלִי |
35:25
ûv'nëy
vil'häh
shif'chat
rächël
Dän
w'naf'Täliy |
35:25
And the sons
1121
of
Bilhà
בִּלהָה,
1090
Räçël's
רָחֵל
7354
handmaid;
8198
Dän
דָּן,
1835
and
Naftälî
נַפתָּלִי:
5321 |
וּבְנֵי
זִלְפָּה
שִׁפְחַת
לֵאָה
גָּד
וְאָשֵׁר
אֵלֶּה
בְּנֵי
יַעֲקֹב
אֲשֶׁר
יֻלַּד־לוֹ
בְּפַדַּן
אֲרָם |
35:26
ûv'nëy
zil'Päh
shif'chat
lëäh
Gäd
w'äshër
ëLeh
B'nëy
yaáqov
ásher
yuLad-lô
B'faDan
áräm |
35:26
And the sons
1121
of
Zilpà
זִלפָּה,
2153
Lë´à's
לֵאָה
3812
handmaid;
8198
Gäđ
גָּד,
1410
and
´Äšër
אָשֵׁר:
836
these
x428
[are] the sons
1121
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב,
3290
which
x834
were born
3205
z8795
to him in
Paddan ´Áräm
פַּדַּן־אֲרָם.
6307 |
וַיָּבֹא
יַעֲקֹב
אֶל־יִצְחָק
אָבִיו
מַמְרֵא
קִרְיַת
הָאַרְבַּע
הִוא
חֶבְרוֹן
אֲשֶׁר־גָּר־שָׁם
אַבְרָהָם
וְיִצְחָק |
35:27
waYävo
yaáqov
el-yitz'chäq
äviyw
mam'rë
qir'yat
häar'Ba
hiw
chev'rôn
ásher-Gär-shäm
av'rähäm
w'yitz'chäq |
35:27 ¶
And
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
came
935
z8799
unto
x413
Yixçäk
יִצחָק
3327
his father
1
unto
Mamrë´
מַמרֵא,
4471
unto the city of
´Arba`
אַרבַּע,
7153
which
x1931
[is]
Çevrôn
חֶברוֹן,
2275
where
x834
x8033
´Avrähäm
אַברָהָם
85
and
Yixçäk
יִצחָק
3327
sojourned.
1481
z8804 |
וַיִּהְיוּ
יְמֵי
יִצְחָק
מְאַת
שָׁנָה
וּשְׁמֹנִים
שָׁנָה |
35:28
waYih'yû
y'mëy
yitz'chäq
m'at
shänäh
ûsh'moniym
shänäh |
35:28
And the days
3117
of
Yixçäk
יִצחָק
3327
were
x1961
an hundred
3967
y8141
and fourscore
8084
years.
8141 |
וַיִּגְוַע
יִצְחָק
וַיָּמָת
וַיֵּאָסֶף
אֶל־עַמָּיו
זָקֵן
וּשְׂבַע
יָמִים
וַיִּקְבְּרוּ
אֹתוֹ
עֵשָׂו
וְיַעֲקֹב
בָּנָיו
פ |
35:29
waYig'wa
yitz'chäq
waYämät
waYëäšef
el-aMäyw
zäqën
ûs'va
yämiym
waYiq'B'rû
otô
ësäw
w'yaáqov
Bänäyw
f |
35:29
And
Yixçäk
יִצחָק
3327
gave up the ghost,
1478
z8799
and died,
4191
z8799
and was gathered
622
z8735
unto
x413
his people,
5971
[being] old
2205
and full
7649
of days:
3117
and his sons
1121
`Ëŝäw
עֵשָׂו
6215
and
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
buried
6912
z8799
him. |