וַיַּעַל
אַבְרָם
מִמִּצְרַיִם
הוּא
וְאִשְׁתּוֹ
וְכָל־אֲשֶׁר־לוֹ
וְלוֹט
עִמּוֹ
הַנֶּגְבָּה |
13:1
waYaal
av'räm
miMitz'rayim
hû
w'ish'Tô
w'khäl-ásher-lô
w'lôţ
iMô
haNeg'Bäh |
13:1 ¶
And
´Avräm
אַברָם
87
went up
5927
z8799
out of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
x4480
he,
x1931
and his wife,
802
and all
x3605
that
x834
he had, and
Lôţ
לוֹט
3876
with
x5973
him, into the south.
5045 |
וְאַבְרָם
כָּבֵד
מְאֹד
בַּמִּקְנֶה
בַּכֶּסֶף
וּבַזָּהָב |
13:2
w'av'räm
Kävëd
m'od
BaMiq'neh
BaKešef
ûvaZähäv |
13:2
And
´Avräm
אַברָם
87
[was] very
3966
rich
y3513
z8804
x3515
in cattle,
4735
in silver,
3701
and in gold.
2091 |
וַיֵּלֶךְ
לְמַסָּעָיו
מִנֶּגֶב
וְעַד־בֵּית־אֵל
עַד־הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר־הָיָה
שָׁם
*אָהֳלֹה
[אָהֳלוֹ] בַּתְּחִלָּה
בֵּין
בֵּית־אֵל
וּבֵין
הָעָי |
13:3
waYëlekh'
l'maŠääyw
miNegev
w'ad-Bëyt-ël
ad-haMäqôm
ásher-häyäh
shäm
*ähóloh
[ähólô] BaT'chiLäh
Bëyn
Bëyt-ël
ûvëyn
hääy |
13:3
And he went
y3212
z8799
x1980
on his journeys
4550
from the south
5045
x4480
even to
x5704
Bêŧ ´Ël
בֵּית־אֵל,
1008
unto
x5704
the place
4725
where
x834
x8033
his tent
168
had been
1961
z8804
at the beginning,
8462
between
x996
Bêŧ ´Ël
בֵּית־אֵל
1008
and
`Ay
עַי;
5857 |
אֶל־מְקוֹם
הַמִּזְבֵּחַ
אֲשֶׁר־עָשָׂה
שָׁם
בָּרִאשֹׁנָה
וַיִּקְרָא
שָׁם
אַבְרָם
בְּשֵׁם
יְהוָה |
13:4
el-m'qôm
haMiz'Bëªch
ásher-äsäh
shäm
Bärishonäh
waYiq'rä
shäm
av'räm
B'shëm
y'hwäh |
13:4
Unto
x413
the place
4725
of the altar,
4196
which
x834
he had made
6213
z8804
there
x8033
at the first:
7223
and there
x8033
´Avräm
אַברָם
87
called
7121
z8799
on the name
8034
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וְגַם־לְלוֹט
הַהֹלֵךְ
אֶת־אַבְרָם
הָיָה
צֹאן־וּבָקָר
וְאֹהָלִים |
13:5
w'gam-l'lôţ
haholëkh'
et-av'räm
häyäh
tzon-ûväqär
w'ohäliym |
13:5 ¶
And
Lôţ
לוֹט
3876
also,
x1571
which went
1980
z8802
with
854
´Avräm
אַברָם,
87
had
x1961
flocks,
6629
and herds,
1241
and tents.
168 |
וְלֹא־נָשָׂא
אֹתָם
הָאָרֶץ
לָשֶׁבֶת
יַחְדָּו
כִּי־הָיָה
רְכוּשָׁם
רָב
וְלֹא
יָכְלוּ
לָשֶׁבֶת
יַחְדָּו |
13:6
w'lo-näsä
otäm
hääretz
läshevet
yach'Däw
Kiy-häyäh
r'khûshäm
räv
w'lo
yäkh'lû
läshevet
yach'Däw |
13:6
And the land
776
was not
x3808
able to bear
5375
z8804
them, that they might dwell
3427
z8800
together:
3162
for
x3588
their substance
7399
was
x1961
great,
7227
so that they could
3201
z8804
not
x3808
dwell
3427
z8800
together.
3162 |
וַיְהִי־רִיב
בֵּין
רֹעֵי
מִקְנֵה־אַבְרָם
וּבֵין
רֹעֵי
מִקְנֵה־לוֹט
וְהַכְּנַעֲנִי
וְהַפְּרִזִּי
אָז
יֹשֵׁב
בָּאָרֶץ |
13:7
way'hiy-riyv
Bëyn
roëy
miq'nëh-av'räm
ûvëyn
roëy
miq'nëh-lôţ
w'haK'naániy
w'haP'riZiy
äz
yoshëv
Bääretz |
13:7
And there was
x1961
a strife
7379
between
x996
the herdmen
7462
z8802
of
´Avräm's
אַברָם
87
cattle
4735
and the herdmen
7462
z8802
of
Lôţ's
לוֹט
3876
cattle:
4735
and the
Cæna`ánî
כְּנַעֲנִי
3669
and the
Pærizzî
פְּרִזִּי
6522
dwelled
3427
z8802
then
x227
in the land.
776 |
וַיֹּאמֶר
אַבְרָם
אֶל־לוֹט
אַל־נָא
תְהִי
מְרִיבָה
בֵּינִי
וּבֵינֶיךָ
וּבֵין
רֹעַי
וּבֵין
רֹעֶיךָ
כִּי־אֲנָשִׁים
אַחִים
אֲנָחְנוּ |
13:8
waYomer
av'räm
el-lôţ
al-nä
t'hiy
m'riyväh
Bëyniy
ûvëyneykhä
ûvëyn
roay
ûvëyn
roeykhä
Kiy-ánäshiym
achiym
ánäch'nû |
13:8
And
´Avräm
אַברָם
87
said
559
z8799
unto
x413
Lôţ
לוֹט,
3876
Let there be
1961
z8799
no
408
strife,
4808
I pray thee,
x4994
between
x996
me and thee, and between
x996
my herdmen
7462
z8802
and thy herdmen;
7462
z8802
for
x3588
we
y582
x587
[be] brethren.
251 |
הֲלֹא
כָל־הָאָרֶץ
לְפָנֶיךָ
הִפָּרֶד
נָא
מֵעָלָי
אִם־הַשְּׂמֹאל
וְאֵימִנָה
וְאִם־הַיָּמִין
וְאַשְׂמְאִילָה |
13:9
hálo
khäl-hääretz
l'fäneykhä
hiPäred
nä
mëäläy
im-haS'mol
w'ëyminäh
w'im-haYämiyn
w'as'm'iyläh |
13:9
[Is] not
x3808
the whole
x3605
land
776
before
x6440
thee?
y6440
separate thyself,
6504
z8734
I pray thee,
x4994
from
x4480
x5921
me: if
x518
[thou wilt take] the left hand,
8040
then I will go to the right;
3231
z8686
or if
x518
[thou depart] to the right hand,
3225
then I will go to the left.
8041
z8686 |
וַיִּשָּׂא־לוֹט
אֶת־עֵינָיו
וַיַּרְא
אֶת־כָּל־כִּכַּר
הַיַּרְדֵּן
כִּי
כֻלָּהּ
מַשְׁקֶה
לִפְנֵי
שַׁחֵת
יְהוָה
אֶת־סְדֹם
וְאֶת־עֲמֹרָה
כְּגַן־יְהוָה
כְּאֶרֶץ
מִצְרַיִם
בֹּאֲכָה
צֹעַר |
13:10
waYiSä-lôţ
et-ëynäyw
waYar'
et-Käl-KiKar
haYar'Dën
Kiy
khuLäH
mash'qeh
lif'nëy
shachët
y'hwäh
et-š'dom
w'et-ámoräh
K'gan-y'hwäh
K'eretz
mitz'rayim
Boákhäh
tzoar |
13:10
And
Lôţ
לוֹט
3876
lifted up
5375
z8799
x853
his eyes,
5869
and beheld
7200
z8799
x853
all
x3605
the plain
3603
of
Yardën
יַרדֵּן,
3383
that
x3588
it [was] well watered
4945
every where,
x3605
before
6440
Yähwè
יָהוֶה
3068
destroyed
7843
z8763
x853
Sæđöm
סְדֹם
5467
and
`Ámörà
עֲמֹרָה,
6017
[even] as the garden
1588
of
Yähwè
יָהוֶה,
3068
like the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
as thou comest
935
z8800
unto
Xö`ar
צֹעַר.
6820 |
וַיִּבְחַר־לוֹ
לוֹט
אֵת
כָּל־כִּכַּר
הַיַּרְדֵּן
וַיִּסַּע
לוֹט
מִקֶּדֶם
וַיִּפָּרְדוּ
אִישׁ
מֵעַל
אָחִיו |
13:11
waYiv'char-lô
lôţ
ët
Käl-KiKar
haYar'Dën
waYiŠa
lôţ
miQedem
waYiPär'dû
iysh
mëal
ächiyw |
13:11
Then
Lôţ
לוֹט
3876
chose
977
z8799
him
x853
all
x3605
the plain
3603
of
Yardën
יַרדֵּן;
3383
and
Lôţ
לוֹט
3876
journeyed
5265
z8799
east:
6924
x4480
and they separated themselves
6504
z8735
the one
376
from
x4480
x5921
the other.
251 |
אַבְרָם
יָשַׁב
בְּאֶרֶץ־כְּנָעַן
וְלוֹט
יָשַׁב
בְּעָרֵי
הַכִּכָּר
וַיֶּאֱהַל
עַד־סְדֹם |
13:12
av'räm
yäshav
B'eretz-K'näan
w'lôţ
yäshav
B'ärëy
haKiKär
waYeéhal
ad-š'dom |
13:12
´Avräm
אַברָם
87
dwelled
3427
z8804
in the land
776
of
Cænä`an
כְּנָעַן,
3667
and
Lôţ
לוֹט
3876
dwelled
3427
z8804
in the cities
5892
of the plain,
3603
and pitched [his] tent
167
z8799
toward
5704
Sæđöm
סְדֹם.
5467 |
וְאַנְשֵׁי
סְדֹם
רָעִים
וְחַטָּאִים
לַיהוָה
מְאֹד |
13:13
w'an'shëy
š'dom
räiym
w'chaŢäiym
layhwäh
m'od |
13:13
But the men
y582
x376
of
Sæđöm
סְדֹם
5467
[were] wicked
7451
and sinners
2400
before
Yähwè
יָהוֶה
3068
exceedingly.
3966 |
וַיהוָה
אָמַר
אֶל־אַבְרָם
אַחֲרֵי
הִפָּרֶד־לוֹט
מֵעִמּוֹ
שָׂא
נָא
עֵינֶיךָ
וּרְאֵה
מִן־הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר־אַתָּה
שָׁם
צָפֹנָה
וָנֶגְבָּה
וָקֵדְמָה
וָיָמָּה |
13:14
wayhwäh
ämar
el-av'räm
achárëy
hiPäred-lôţ
mëiMô
sä
nä
ëyneykhä
ûr'ëh
min-haMäqôm
ásher-aTäh
shäm
tzäfonäh
wäneg'Bäh
wäqëd'mäh
wäyäMäh |
13:14 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8804
unto
x413
´Avräm
אַברָם,
87
after
y310
that
x310
Lôţ
לוֹט
3876
was separated
6504
z8736
from
x4480
x5973
him, Lift up
5375
z8798
now
x4994
thine eyes,
5869
and look
7200
z8798
from
x4480
the place
4725
where
x834
x8033
thou
x859
art northward,
6828
and southward,
5045
and eastward,
6924
and westward:
3220 |
כִּי
אֶת־כָּל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר־אַתָּה
רֹאֶה
לְךָ
אֶתְּנֶנָּה
וּלְזַרְעֲךָ
עַד־עוֹלָם |
13:15
Kiy
et-Käl-hääretz
ásher-aTäh
roeh
l'khä
eT'neNäh
ûl'zar'ákhä
ad-ôläm |
13:15
For
x3588
x853
all
x3605
the land
776
which
x834
thou
x859
seest,
7200
z8802
to thee will I give
x5414
it,
y5414
z8799
and to thy seed
2233
for
y5704
ever.
5769
x5704 |
וְשַׂמְתִּי
אֶת־זַרְעֲךָ
כַּעֲפַר
הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
אִם־יוּכַל
אִישׁ
לִמְנוֹת
אֶת־עֲפַר
הָאָרֶץ
גַּם־זַרְעֲךָ
יִמָּנֶה |
13:16
w'sam'Tiy
et-zar'ákhä
Kaáfar
hääretz
ásher
im-yûkhal
iysh
lim'nôt
et-áfar
hääretz
Gam-zar'ákhä
yiMäneh |
13:16
And I will make
7760
z8804
x853
thy seed
2233
as the dust
6083
of the earth:
776
so that
834
if
x518
a man
376
can
3201
z8799
number
4487
z8800
x853
the dust
6083
of the earth,
776
[then] shall thy seed
2233
also
x1571
be numbered.
4487
z8735 |
קוּם
הִתְהַלֵּךְ
בָּאָרֶץ
לְאָרְכָּהּ
וּלְרָחְבָּהּ
כִּי
לְךָ
אֶתְּנֶנָּה |
13:17
qûm
hit'haLëkh'
Bääretz
l'är'KäH
ûl'räch'BäH
Kiy
l'khä
eT'neNäh |
13:17
Arise,
6965
z8798
walk
1980
z8690
through the land
776
in the length
753
of it and in the breadth
7341
of it; for
x3588
I will give
5414
z8799
it unto thee. |
וַיֶּאֱהַל
אַבְרָם
וַיָּבֹא
וַיֵּשֶׁב
בְּאֵלֹנֵי
מַמְרֵא
אֲשֶׁר
בְּחֶבְרוֹן
וַיִּבֶן־שָׁם
מִזְבֵּחַ
לַיהוָה
פ |
13:18
waYeéhal
av'räm
waYävo
waYëshev
B'ëlonëy
mam'rë
ásher
B'chev'rôn
waYiven-shäm
miz'Bëªch
layhwäh
f |
13:18
Then
´Avräm
אַברָם
87
removed [his] tent,
167
z8799
and came
935
z8799
and dwelt
3427
z8799
in the plain
436
of
Mamrë´
מַמרֵא,
4471
which
x834
[is] in
Çevrôn
חֶברוֹן,
2275
and built
1129
z8799
there
x8033
an altar
4196
unto
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |