וְאַתָּה
בֶן־אָדָם
קַח־לְךָ
חֶרֶב
חַדָּה
תַּעַר
הַגַּלָּבִים
תִּקָּחֶנָּה
לָּךְ
וְהַעֲבַרְתָּ
עַל־רֹאשְׁךָ
וְעַל־זְקָנֶךָ
וְלָקַחְתָּ
לְךָ
מֹאזְנֵי
מִשְׁקָל
וְחִלַּקְתָּם |
5:1
w'aTäh
ven-ädäm
qach-l'khä
cherev
chaDäh
Taar
haGaLäviym
TiQächeNäh
Läkh'
w'haávar'Tä
al-rosh'khä
w'al-z'qänekhä
w'läqach'Tä
l'khä
moz'nëy
mish'qäl
w'chiLaq'Täm |
5:1 ¶
And thou,
x859
son
1121
of man,
120
take
3947
z8798
thee a sharp
2299
knife,
2719
take
3947
z8799
thee a barber's
1532
razor,
8593
and cause [it] to pass
5674
z8689
upon
x5921
thine head
7218
and upon
x5921
thy beard:
2206
then take
3947
z8804
thee balances
3976
to weigh,
4948
and divide
2505
z8765
the [hair]. |
שְׁלִשִׁית
בָּאוּר
תַּבְעִיר
בְּתוֹךְ
הָעִיר
כִּמְלֹאת
יְמֵי
הַמָּצוֹר
וְלָקַחְתָּ
אֶת־הַשְּׁלִשִׁית
תַּכֶּה
בַחֶרֶב
סְבִיבוֹתֶיהָ
וְהַשְּׁלִשִׁית
תִּזְרֶה
לָרוּחַ
וְחֶרֶב
אָרִיק
אַחֲרֵיהֶם |
5:2
sh'lishiyt
Bäûr
Tav'iyr
B'tôkh'
häiyr
Kim'lot
y'mëy
haMätzôr
w'läqach'Tä
et-haSH'lishiyt
TaKeh
vacherev
š'viyvôteyhä
w'haSH'lishiyt
Tiz'reh
lärûªch
w'cherev
äriyq
achárëyhem |
5:2
Thou shalt burn
1197
z8686
with fire
217
a third part
7992
in the midst
8432
of the city,
5892
when the days
3117
of the siege
4692
are fulfilled:
4390
z8800
and thou shalt take
3947
z8804
x853
a third part,
7992
[and] smite
5221
z8686
about
5439
it with a knife:
2719
and a third part
7992
thou shalt scatter
2219
z8799
in the wind;
7307
and I will draw out
7324
z8686
a sword
2719
after
310
them. |
וְלָקַחְתָּ
מִשָּׁם
מְעַט
בְּמִסְפָּר
וְצַרְתָּ
אוֹתָם
בִּכְנָפֶיךָ |
5:3
w'läqach'Tä
miSHäm
m'aţ
B'miš'Pär
w'tzar'Tä
ôtäm
Bikh'näfeykhä |
5:3
Thou shalt also take
3947
z8804
thereof
x4480
x8033
a few
4592
in number,
4557
and bind
6696
z8804
them in thy skirts.
3671 |
וּמֵהֶם
עוֹד
תִּקָּח
וְהִשְׁלַכְתָּ
אוֹתָם
אֶל־תּוֹךְ
הָאֵשׁ
וְשָׂרַפְתָּ
אֹתָם
בָּאֵשׁ
מִמֶּנּוּ
תֵצֵא־אֵשׁ
אֶל־כָּל־בֵּית
יִשְׂרָאֵל
פ |
5:4
ûmëhem
ôd
TiQäch
w'hish'lakh'Tä
ôtäm
el-Tôkh'
häësh
w'säraf'Tä
otäm
Bäësh
miMeNû
tëtzë-ësh
el-Käl-Bëyt
yis'räël
f |
5:4
Then take
x3947
of
x4480
them again,
y3947
z8799
x5750
and cast
7993
z8689
them into
x413
the midst
8432
of the fire,
784
and burn
8313
z8804
them in the fire;
784
[for] thereof
x4480
shall a fire
784
come forth
3318
z8799
into
x413
all
x3605
the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִֹה
זֹאת
יְרוּשָׁלִַם
בְּתוֹךְ
הַגּוֹיִם
שַׂמְתִּיהָ
וּסְבִיבוֹתֶיהָ
אֲרָצוֹת |
5:5
Koh
ämar
ádonäy
y'hôih
zot
y'rûshälaim
B'tôkh'
haGôyim
sam'Tiyhä
ûš'viyvôteyhä
árätzôt |
5:5 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
This
x2063
[is]
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם:
3389
I have set
7760
z8804
it in the midst
8432
of the nations
1471
and countries
776
[that are] round about
5439
her. |
וַתֶּמֶר
אֶת־מִשְׁפָּטַי
לְרִשְׁעָה
מִן־הַגּוֹיִם
וְאֶת־חֻקּוֹתַי
מִן־הָאֲרָצוֹת
אֲשֶׁר
סְבִיבוֹתֶיהָ
כִּי
בְמִשְׁפָּטַי
מָאָסוּ
וְחֻקּוֹתַי
לֹא־הָלְכוּ
בָהֶם
ס |
5:6
waTemer
et-mish'Päţay
l'rish'äh
min-haGôyim
w'et-chuQôtay
min-häárätzôt
ásher
š'viyvôteyhä
Kiy
v'mish'Päţay
määšû
w'chuQôtay
lo-häl'khû
vähem
š |
5:6
And she hath changed
4784
z8686
x853
my judgments
4941
into wickedness
7564
more than
x4480
the nations,
1471
and my statutes
2708
more than
x4480
the countries
776
that
x834
[are] round about
5439
her: for
x3588
they have refused
3988
z8804
my judgments
4941
and my statutes,
2708
they have not
x3808
walked
1980
z8804
in them. |
לָכֵן
כֹּה־אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
יַעַן
הֲמָנְכֶם
מִן־הַגּוֹיִם
אֲשֶׁר
סְבִיבוֹתֵיכֶם
בְּחֻקּוֹתַי
לֹא
הֲלַכְתֶּם
וְאֶת־מִשְׁפָּטַי
לֹא
עֲשִׂיתֶם
וּכְמִשְׁפְּטֵי
הַגּוֹיִם
אֲשֶׁר
סְבִיבוֹתֵיכֶם
לֹא
עֲשִׂיתֶם
ס |
5:7
läkhën
Koh-ämar
ádonäy
y'hwih
yaan
hámän'khem
min-haGôyim
ásher
š'viyvôtëykhem
B'chuQôtay
lo
hálakh'Tem
w'et-mish'Päţay
lo
ásiytem
ûkh'mish'P'ţëy
haGôyim
ásher
š'viyvôtëykhem
lo
ásiytem
š |
5:7
Therefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
Because
x3282
ye multiplied
1995
z8800
more than
x4480
the nations
1471
that
x834
[are] round about
5439
you, [and] have not
x3808
walked
1980
z8804
in my statutes,
2708
neither
x3808
have kept
6213
z8804
my judgments,
4941
neither
x3808
have done
6213
z8804
according to the judgments
4941
of the nations
1471
that
x834
[are] round about
5439
you; |
לָכֵן
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
הִנְנִי
עָלַיִךְ
גַּם־אָנִי
וְעָשִׂיתִי
בְתוֹכֵךְ
מִשְׁפָּטִים
לְעֵינֵי
הַגּוֹיִם |
5:8
läkhën
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
hin'niy
älayikh'
Gam-äniy
w'äsiytiy
v'tôkhëkh'
mish'Päţiym
l'ëynëy
haGôyim |
5:8
Therefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
Behold,
x2009
I, even
x1571
I,
x589
[am] against
x5921
thee, and will execute
6213
z8804
judgments
4941
in the midst
8432
of thee in the sight
5869
of the nations.
1471 |
וְעָשִׂיתִי
בָךְ
אֵת
אֲשֶׁר
לֹא־עָשִׂיתִי
וְאֵת
אֲשֶׁר־לֹא־אֶעֱשֶׂה
כָמֹהוּ
עוֹד
יַעַן
כָּל־תּוֹעֲבֹתָיִךְ
ס |
5:9
w'äsiytiy
väkh'
ët
ásher
lo-äsiytiy
w'ët
ásher-lo-eéseh
khämohû
ôd
yaan
Käl-Tôávotäyikh'
š |
5:9
And I will do
6213
z8804
in thee
x853
that which
x834
I have not
x3808
done,
6213
z8804
and whereunto
x834
I will not
x3808
do
6213
z8799
any more
x5750
the like,
x3644
because
y3282
of
x3282
all
x3605
thine abominations.
8441 |
לָכֵן
אָבוֹת
יֹאכְלוּ
בָנִים
בְּתוֹכֵךְ
וּבָנִים
יֹאכְלוּ
אֲבוֹתָם
וְעָשִׂיתִי
בָךְ
שְׁפָטִים
וְזֵרִיתִי
אֶת־כָּל־שְׁאֵרִיתֵךְ
לְכָל־רוּחַ
פ |
5:10
läkhën
ävôt
yokh'lû
väniym
B'tôkhëkh'
ûväniym
yokh'lû
ávôtäm
w'äsiytiy
väkh'
sh'fäţiym
w'zëriytiy
et-Käl-sh'ëriytëkh'
l'khäl-rûªch
f |
5:10
Therefore
x3651
the fathers
1
shall eat
398
z8799
the sons
1121
in the midst
8432
of thee, and the sons
1121
shall eat
398
z8799
their fathers;
1
and I will execute
6213
z8804
judgments
8201
in thee, and
x853
the whole
x3605
remnant
7611
of thee will I scatter
2219
z8765
into all
x3605
the winds.
7307 |
לָכֵן
חַי־אָנִי
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה
אִם־לֹא
יַעַן
אֶת־מִקְדָּשִׁי
טִמֵּאת
בְּכָל־שִׁקּוּצַיִךְ
וּבְכָל־תּוֹעֲבֹתָיִךְ
וְגַם־אֲנִי
אֶגְרַע
וְלֹא־תָחוֹס
עֵינִי
וְגַם־אֲנִי
לֹא
אֶחְמוֹל |
5:11
läkhën
chay-äniy
n'um
ádonäy
y'hwih
im-lo
yaan
et-miq'Däshiy
ţiMët
B'khäl-shiQûtzayikh'
ûv'khäl-Tôávotäyikh'
w'gam-ániy
eg'ra
w'lo-tächôš
ëyniy
w'gam-ániy
lo
ech'môl |
5:11
Wherefore,
x3651
[as] I
x589
live,
2416
saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
Surely,
x518
x3808
because
x3282
thou hast defiled
2930
z8765
x853
my sanctuary
4720
with all
x3605
thy detestable things,
8251
and with all
x3605
thine abominations,
8441
therefore
x1571
will I
x589
also diminish
1639
z8799
[thee]; neither
x3808
shall mine eye
5869
spare,
2347
z8799
neither
x3808
will I
x589
have any pity.
2550
z8799 |
שְׁלִשִׁתֵיךְ
בַּדֶּבֶר
יָמוּתוּ
וּבָרָעָב
יִכְלוּ
בְתוֹכֵךְ
וְהַשְּׁלִשִׁית
בַּחֶרֶב
יִפְּלוּ
סְבִיבוֹתָיִךְ
וְהַשְּׁלִישִׁית
לְכָל־רוּחַ
אֱזָרֶה
וְחֶרֶב
אָרִיק
אַחֲרֵיהֶם |
5:12
sh'lishitëykh'
BaDever
yämûtû
ûvärääv
yikh'lû
v'tôkhëkh'
w'haSH'lishiyt
Bacherev
yiP'lû
š'viyvôtäyikh'
w'haSH'liyshiyt
l'khäl-rûªch
ézäreh
w'cherev
äriyq
achárëyhem |
5:12 ¶
A third part
7992
of thee shall die
4191
z8799
with the pestilence,
1698
and with famine
7458
shall they be consumed
3615
z8799
in the midst
8432
of thee: and a third part
7992
shall fall
5307
z8799
by the sword
2719
round about
5439
thee; and I will scatter
2219
z8762
a third part
7992
into all
x3605
the winds,
7307
and I will draw out
7324
z8686
a sword
2719
after
310
them. |
וְכָלָה
אַפִּי
וַהֲנִחוֹתִי
חֲמָתִי
בָּם
וְהִנֶּחָמְתִּי
וְיָדְעוּ
כִּי־אֲנִי
יְהוָה
דִּבַּרְתִּי
בְּקִנְאָתִי
בְּכַלּוֹתִי
חֲמָתִי
בָּם |
5:13
w'khäläh
aPiy
wahánichôtiy
chámätiy
Bäm
w'hiNechäm'Tiy
w'yäd'û
Kiy-ániy
y'hwäh
DiBar'Tiy
B'qin'ätiy
B'khaLôtiy
chámätiy
Bäm |
5:13
Thus shall mine anger
639
be accomplished,
3615
z8804
and I will cause my fury
2534
to rest
5117
z8689
upon them, and I will be comforted:
5162
z8694
and they shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
Yähwè
יָהוֶה
3068
have spoken
1696
z8765
[it] in my zeal,
7068
when I have accomplished
3615
z8763
my fury
2534
in them. |
וְאֶתְּנֵךְ
לְחָרְבָּה
וּלְחֶרְפָּה
בַּגּוֹיִם
אֲשֶׁר
סְבִיבוֹתָיִךְ
לְעֵינֵי
כָּל־עוֹבֵר |
5:14
w'eT'nëkh'
l'chär'Bäh
ûl'cher'Päh
BaGôyim
ásher
š'viyvôtäyikh'
l'ëynëy
Käl-ôvër |
5:14
Moreover I will make
5414
z8799
thee waste,
2723
and a reproach
2781
among the nations
1471
that
x834
[are] round about
5439
thee, in the sight
5869
of all
x3605
that pass by.
5674
z8802 |
וְהָיְתָה
חֶרְפָּה
וּגְדוּפָה
מוּסָר
וּמְשַׁמָּה
לַגּוֹיִם
אֲשֶׁר
סְבִיבוֹתָיִךְ
בַּעֲשׂוֹתִי
בָךְ
שְׁפָטִים
בְּאַף
וּבְחֵמָה
וּבְתֹכְחוֹת
חֵמָה
אֲנִי
יְהוָה
דִּבַּרְתִּי |
5:15
w'häy'täh
cher'Päh
ûg'dûfäh
mûšär
ûm'shaMäh
laGôyim
ásher
š'viyvôtäyikh'
Baásôtiy
väkh'
sh'fäţiym
B'af
ûv'chëmäh
ûv'tokh'chôt
chëmäh
ániy
y'hwäh
DiBar'Tiy |
5:15
So it shall be
x1961
a reproach
2781
and a taunt,
1422
an instruction
4148
and an astonishment
4923
unto the nations
1471
that
x834
[are] round about
5439
thee, when I shall execute
6213
z8800
judgments
8201
in thee in anger
639
and in fury
2534
and in furious
2534
rebukes.
8433
I
x589
Yähwè
יָהוֶה
3068
have spoken
1696
z8765
[it]. |
בְּשַׁלְּחִי
אֶת־חִצֵּי
הָרָעָב
הָרָעִים
בָּהֶם
אֲשֶׁר
הָיוּ
לְמַשְׁחִית
אֲשֶׁר־אֲשַׁלַּח
אוֹתָם
לְשַׁחֶתְכֶם
וְרָעָב
אֹסֵף
עֲלֵיכֶם
וְשָׁבַרְתִּי
לָכֶם
מַטֵּה־לָחֶם |
5:16
B'shaL'chiy
et-chiTZëy
härääv
häräiym
Bähem
ásher
häyû
l'mash'chiyt
ásher-áshaLach
ôtäm
l'shachet'khem
w'rääv
ošëf
álëykhem
w'shävar'Tiy
läkhem
maŢëh-lächem |
5:16
When I shall send
7971
z8762
upon them the
x853
evil
7451
arrows
2671
of famine,
7458
which
x834
shall be
x1961
for [their] destruction,
4889
[and] which
x834
I will send
7971
z8763
x853
to destroy
7843
z8763
you: and I will increase
3254
z8686
the famine
7458
upon
x5921
you, and will break
7665
z8804
your staff
4294
of bread:
3899 |
וְשִׁלַּחְתִּי
עֲלֵיכֶם
רָעָב
וְחַיָּה
רָעָה
וְשִׁכְּלֻךְ
וְדֶבֶר
וָדָם
יַעֲבָר־בָּךְ
וְחֶרֶב
אָבִיא
עָלַיִךְ
אֲנִי
יְהוָה
דִּבַּרְתִּי
פ |
5:17
w'shiLach'Tiy
álëykhem
rääv
w'chaYäh
rääh
w'shiK'lukh'
w'dever
wädäm
yaávär-Bäkh'
w'cherev
äviy
älayikh'
ániy
y'hwäh
DiBar'Tiy
f |
5:17
So will I send
7971
z8765
upon
x5921
you famine
7458
and evil
7451
beasts,
2416
and they shall bereave
7921
z8765
thee; and pestilence
1698
and blood
1818
shall pass
x5674
through
y5674
z8799
thee; and I will bring
935
z8686
the sword
2719
upon
x5921
thee. I
x589
Yähwè
יָהוֶה
3068
have spoken
1696
z8765
[it]. |