וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
17:1
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
17:1 ¶
And the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
unto
x413
me, saying,
559
z8800 |
בֶּן־אָדָם
חוּד
חִידָה
וּמְשֹׁל
מָשָׁל
אֶל־בֵּית
יִשְׂרָאֵל |
17:2
Ben-ädäm
chûd
chiydäh
ûm'shol
mäshäl
el-Bëyt
yis'räël |
17:2
Son
1121
of man,
120
put forth
2330
z8798
a riddle,
2420
and speak
4911
z8798
a parable
4912
unto
x413
the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478 |
וְאָמַרְתָּ
כֹּה־אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
הַנֶּשֶׁר
הַגָּדוֹל
גְּדוֹל
הַכְּנָפַיִם
אֶרֶךְ
הָאֵבֶר
מָלֵא
הַנּוֹצָה
אֲשֶׁר־לוֹ
הָרִקְמָה
בָּא
אֶל־הַלְּבָנוֹן
וַיִּקַּח
אֶת־צַמֶּרֶת
הָאָרֶז |
17:3
w'ämar'Tä
Koh-ämar
ádonäy
y'hwih
haNesher
haGädôl
G'dôl
haK'näfayim
erekh'
häëver
mälë
haNôtzäh
ásher-lô
häriq'mäh
Bä
el-haL'vänôn
waYiQach
et-tzaMeret
häärez |
17:3
And say,
559
z8804
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
A great
1419
eagle
5404
with great
1419
wings,
3671
longwinged,
83
750
full
4392
of feathers,
5133
which
x834
had divers colours,
7553
came
935
z8804
unto
x413
Lævänôn
לְבָנוֹן,
3844
and took
3947
z8799
x853
the highest branch
6788
of the cedar:
730 |
אֵת
רֹאשׁ
יְנִיקוֹתָיו
קָטָף
וַיְבִיאֵהוּ
אֶל־אֶרֶץ
כְּנַעַן
בְּעִיר
רֹכְלִים
שָׂמוֹ |
17:4
ët
rosh
y'niyqôtäyw
qäţäf
way'viyëhû
el-eretz
K'naan
B'iyr
rokh'liym
sämô |
17:4
He cropped off
6998
z8804
x853
the top
7218
of his young twigs,
3242
and carried
935
z8686
it into
x413
a land
776
of traffick;
3667
he set
7760
z8804
it in a city
5892
of merchants.
7402
z8802 |
וַיִּקַּח
מִזֶּרַע
הָאָרֶץ
וַיִּתְּנֵהוּ
בִּשְׂדֵה־זָרַע
קָח
עַל־מַיִם
רַבִּים
צַפְצָפָה
שָׂמוֹ |
17:5
waYiQach
miZera
hääretz
waYiT'nëhû
Bis'dëh-zära
qäch
al-mayim
raBiym
tzaf'tzäfäh
sämô |
17:5
He took
3947
z8799
also of the seed
2233
x4480
of the land,
776
and planted
5414
z8799
it in a fruitful
2233
field;
7704
he placed
3947
z8804
[it] by
x5921
great
7227
waters,
4325
[and] set
7760
z8804
it [as] a willow tree.
6851 |
וַיִּצְמַח
וַיְהִי
לְגֶפֶן
סֹרַחַת
שִׁפְלַת
קוֹמָה
לִפְנוֹת
דָּלִיּוֹתָיו
אֵלָיו
וְשָׁרָשָׁיו
תַּחְתָּיו
יִהְיוּ
וַתְּהִי
לְגֶפֶן
וַתַּעַשׂ
בַּדִּים
וַתְּשַׁלַּח
פֹּארוֹת |
17:6
waYitz'mach
way'hiy
l'gefen
šorachat
shif'lat
qômäh
lif'nôt
DäliYôtäyw
ëläyw
w'shäräshäyw
Tach'Täyw
yih'yû
waT'hiy
l'gefen
waTaas
BaDiym
waT'shaLach
Porôt |
17:6
And it grew,
6779
z8799
and became
x1961
a spreading
5628
z8802
vine
1612
of low
8217
stature,
6967
whose branches
1808
turned
6437
z8800
toward
x413
him, and the roots
8328
thereof were
x1961
under
x8478
him: so it became
x1961
a vine,
1612
and brought forth
6213
z8799
branches,
905
and shot
y7971
z8762
forth
x7971
sprigs.
6288 |
וַיְהִי
נֶשֶׁר־אֶחָד
גָּדוֹל
גְּדוֹל
כְּנָפַיִם
וְרַב־נוֹצָה
וְהִנֵּה
הַגֶּפֶן
הַזֹּאת
כָּפְנָה
שָׁרֳשֶׁיהָ
עָלָיו
וְדָלִיּוֹתָיו
שִׁלְחָה־לּוֹ
לְהַשְׁקוֹת
אוֹתָהּ
מֵעֲרֻגוֹת
מַטָּעָהּ |
17:7
way'hiy
nesher-echäd
Gädôl
G'dôl
K'näfayim
w'rav-nôtzäh
w'hiNëh
haGefen
haZot
Käf'näh
shärósheyhä
äläyw
w'däliYôtäyw
shil'chäh-Lô
l'hash'qôt
ôtäH
mëárugôt
maŢääH |
17:7
There was
x1961
also another
259
great
1419
eagle
5404
with great
1419
wings
3671
and many
7227
feathers:
5133
and, behold,
x2009
this
x2063
vine
1612
did bend
3719
z8804
her roots
8328
toward him, and shot forth
7971
z8765
her branches
1808
toward
x5921
him, that he might water
8248
z8687
it by the furrows
6170
x4480
of her plantation.
4302 |
אֶל־שָׂדֶה
טּוֹב
אֶל־מַיִם
רַבִּים
הִיא
שְׁתוּלָה
לַעֲשׂוֹת
עָנָף
וְלָשֵׂאת
פֶּרִי
לִהְיוֹת
לְגֶפֶן
אַדָּרֶת
ס |
17:8
el-sädeh
Ţôv
el-mayim
raBiym
hiy
sh'tûläh
laásôt
änäf
w'läsët
Periy
lih'yôt
l'gefen
aDäret
š |
17:8
It
x1931
was planted
8362
z8803
in
x413
a good
2896
soil
7704
by
x413
great
7227
waters,
4325
that it might bring forth
6213
z8800
branches,
6057
and that it might bear
5375
z8800
fruit,
6529
that it might be
x1961
a goodly
155
vine.
1612 |
אֱמֹר
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִֹה
תִּצְלָח
הֲלוֹא
אֶת־שָׁרָשֶׁיהָ
יְנַתֵּק
וְאֶת־פִּרְיָהּ
יְקוֹסֵס
וְיָבֵשׁ
כָּל־טַרְפֵּי
צִמְחָהּ
תִּיבָשׁ
וְלֹא־בִזְרֹעַ
גְּדוֹלָה
וּבְעַם־רָב
לְמַשְׂאוֹת
אוֹתָהּ
מִשָּׁרָשֶׁיהָ |
17:9
émor
Koh
ämar
ádonäy
y'hôih
Titz'läch
hálô
et-shäräsheyhä
y'naTëq
w'et-Pir'yäH
y'qôšëš
w'yävësh
Käl-ţar'Pëy
tzim'chäH
Tiyväsh
w'lo-viz'roª
G'dôläh
ûv'am-räv
l'mas'ôt
ôtäH
miSHäräsheyhä |
17:9
Say
559
z8798
thou, Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
Shall it prosper?
6743
z8799
shall he not
x3808
pull up
5423
z8762
x853
the roots
8328
thereof, and cut off
7082
z8779
the fruit
6529
thereof, that it wither?
3001
z8804
it shall wither
3001
z8799
in all
x3605
the leaves
y2964
x2965
of her spring,
6780
even without
x3808
great
1419
power
2220
or many
7227
people
5971
to pluck it up
5375
z8800
x853
by the roots
8328
x4480
thereof. |
וְהִנֵּה
שְׁתוּלָה
הֲתִצְלָח
הֲלוֹא
כְגַעַת
בָּהּ
רוּחַ
הַקָּדִים
תִּיבַשׁ
יָבֹשׁ
עַל־עֲרֻגֹת
צִמְחָהּ
תִּיבָשׁ
פ |
17:10
w'hiNëh
sh'tûläh
hátitz'läch
hálô
kh'gaat
BäH
rûªch
haQädiym
Tiyvash
yävosh
al-árugot
tzim'chäH
Tiyväsh
f |
17:10
Yea, behold,
x2009
[being] planted,
8362
z8803
shall it prosper?
6743
z8799
shall it not
x3808
utterly
y3001
z8800
wither,
3001
z8799
when the east
6921
wind
7307
toucheth
5060
z8800
it? it shall wither
3001
z8799
in
x5921
the furrows
6170
where it grew.
6780 |
וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
17:11
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
17:11 ¶
Moreover the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
unto
x413
me, saying,
559
z8800 |
אֱמָר־נָא
לְבֵית
הַמֶּרִי
הֲלֹא
יְדַעְתֶּם
מָה־אֵלֶּה
אֱמֹר
הִנֵּה־בָא
מֶלֶךְ־בָּבֶל
יְרוּשָׁלִַם
וַיִּקַּח
אֶת־מַלְכָּהּ
וְאֶת־שָׂרֶיהָ
וַיָּבֵא
אוֹתָם
אֵלָיו
בָּבֶלָה |
17:12
émär-nä
l'vëyt
haMeriy
hálo
y'da'Tem
mäh-ëLeh
émor
hiNëh-vä
melekh'-Bävel
y'rûshälaim
waYiQach
et-mal'KäH
w'et-säreyhä
waYävë
ôtäm
ëläyw
Bäveläh |
17:12
Say
559
z8798
now
x4994
to the rebellious
4805
house,
1004
Know
3045
z8804
ye not
x3808
what
x4100
these
x428
[things mean]? tell
559
z8798
[them], Behold,
x2009
the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל
894
is come
935
z8802
to
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and hath taken
3947
z8799
x853
the king
4428
thereof, and the princes
8269
thereof, and led
935
z8686
them with
x413
him to
Bävel
בָּבֶל;
894 |
וַיִּקַּח
מִזֶּרַע
הַמְּלוּכָה
וַיִּכְרֹת
אִתּוֹ
בְּרִית
וַיָּבֵא
אֹתוֹ
בְּאָלָה
וְאֶת־אֵילֵי
הָאָרֶץ
לָקָח |
17:13
waYiQach
miZera
haM'lûkhäh
waYikh'rot
iTô
B'riyt
waYävë
otô
B'äläh
w'et-ëylëy
hääretz
läqäch |
17:13
And hath taken
3947
z8799
of the king's
4410
seed,
2233
x4480
and made
3772
z8799
a covenant
1285
with
x854
him, and hath taken
935
z8686
an oath
423
of him: he hath also taken
3947
z8804
the mighty
352
of the land:
776 |
לִהְיוֹת
מַמְלָכָה
שְׁפָלָה
לְבִלְתִּי
הִתְנַשֵּׂא
לִשְׁמֹר
אֶת־בְּרִיתוֹ
לְעָמְדָהּ |
17:14
lih'yôt
mam'läkhäh
sh'fäläh
l'vil'Tiy
hit'naSë
lish'mor
et-B'riytô
l'äm'däH |
17:14
That the kingdom
4467
might be
x1961
base,
8217
that it might not
x1115
lift itself up,
5375
z8692
[but] that by keeping
8104
z8800
x853
of his covenant
1285
it might stand.
5975
z8800 |
וַיִּמְרָד־בּוֹ
לִשְׁלֹחַ
מַלְאָכָיו
מִצְרַיִם
לָתֶת־לוֹ
סוּסִים
וְעַם־רָב
הֲיִצְלָח
הֲיִמָּלֵט
הָעֹשֵׂה
אֵלֶּה
וְהֵפֵר
בְּרִית
וְנִמְלָט |
17:15
waYim'räd-Bô
lish'loªch
mal'äkhäyw
mitz'rayim
lätet-lô
šûšiym
w'am-räv
háyitz'läch
háyiMälëţ
häosëh
ëLeh
w'hëfër
B'riyt
w'nim'läţ |
17:15
But he rebelled
4775
z8799
against him in sending
7971
z8800
his ambassadors
4397
into
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
that they might give
5414
z8800
him horses
5483
and much
7227
people.
5971
Shall he prosper?
6743
z8799
shall he escape
4422
z8735
that doeth
6213
z8802
such
x428
[things]? or shall he break
6565
z8689
the covenant,
1285
and be delivered?
4422
z8738 |
חַי־אָנִי
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה
אִם־לֹא
בִּמְקוֹם
הַמֶּלֶךְ
הַמַּמְלִיךְ
אֹתוֹ
אֲשֶׁר
בָּזָה
אֶת־אָלָתוֹ
וַאֲשֶׁר
הֵפֵר
אֶת־בְּרִיתוֹ
אִתּוֹ
בְתוֹךְ־בָּבֶל
יָמוּת |
17:16
chay-äniy
n'um
ádonäy
y'hwih
im-lo
Bim'qôm
haMelekh'
haMam'liykh'
otô
ásher
Bäzäh
et-älätô
waásher
hëfër
et-B'riytô
iTô
v'tôkh'-Bävel
yämût |
17:16
[As] I
x589
live,
2416
saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה,
3069
surely
x518
x3808
in the place
4725
[where] the king
4428
[dwelleth] that made him king,
4427
z8688
x853
whose
x834
x853
oath
423
he despised,
959
z8804
and whose
x834
x853
covenant
1285
he brake,
6565
z8689
[even] with
x854
him in the midst
8432
of
Bävel
בָּבֶל
894
he shall die.
4191
z8799 |
וְלֹא
בְחַיִל
גָּדוֹל
וּבְקָהָל
רָב
יַעֲשֶׂה
אוֹתוֹ
פַרְעֹה
בַּמִּלְחָמָה
בִּשְׁפֹּךְ
סֹלְלָה
וּבִבְנוֹת
דָּיֵק
לְהַכְרִית
נְפָשׁוֹת
רַבּוֹת |
17:17
w'lo
v'chayil
Gädôl
ûv'qähäl
räv
yaáseh
ôtô
far'oh
BaMil'chämäh
Bish'Pokh'
šol'läh
ûviv'nôt
Däyëq
l'hakh'riyt
n'fäshôt
raBôt |
17:17
Neither
x3808
shall
Par`ò
פַּרעֹה
6547
with [his] mighty
1419
army
2428
and great
7227
company
6951
make
6213
z8799
for him in the war,
4421
by casting up
8210
z8800
mounts,
5550
and building
1129
z8800
forts,
1785
to cut off
3772
z8687
many
7227
persons:
5315 |
וּבָזָה
אָלָה
לְהָפֵר
בְּרִית
וְהִנֵּה
נָתַן
יָדוֹ
וְכָל־אֵלֶּה
עָשָׂה
לֹא
יִמָּלֵט
ס |
17:18
ûväzäh
äläh
l'häfër
B'riyt
w'hiNëh
nätan
yädô
w'khäl-ëLeh
äsäh
lo
yiMälëţ
š |
17:18
Seeing he despised
959
z8804
the oath
423
by breaking
6565
z8687
the covenant,
1285
when, lo,
x2009
he had given
5414
z8804
his hand,
3027
and hath done
6213
z8804
all
x3605
these
x428
[things], he shall not
x3808
escape.
4422
z8735 |
לָכֵן
כֹּה־אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
חַי־אָנִי
אִם־לֹא
אָלָתִי
אֲשֶׁר
בָּזָה
וּבְרִיתִי
אֲשֶׁר
הֵפִיר
וּנְתַתִּיו
בְּרֹאשׁוֹ |
17:19
läkhën
Koh-ämar
ádonäy
y'hwih
chay-äniy
im-lo
älätiy
ásher
Bäzäh
ûv'riytiy
ásher
hëfiyr
ûn'taTiyw
B'roshô |
17:19
Therefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
[As] I
x589
live,
2416
surely
x518
x3808
mine oath
423
that
x834
he hath despised,
959
z8804
and my covenant
1285
that
x834
he hath broken,
y6331
z8689
x6565
even it will I recompense
5414
z8804
upon his own head.
7218 |
וּפָרַשְׂתִּי
עָלָיו
רִשְׁתִּי
וְנִתְפַּשׂ
בִּמְצוּדָתִי
וַהֲבִיאוֹתִיהוּ
בָבֶלָה
וְנִשְׁפַּטְתִּי
אִתּוֹ
שָׁם
מַעֲלוֹ
אֲשֶׁר
מָעַל־בִּי |
17:20
ûfäras'Tiy
äläyw
rish'Tiy
w'nit'Pas
Bim'tzûdätiy
waháviyôtiyhû
väveläh
w'nish'Paţ'Tiy
iTô
shäm
maálô
ásher
mäal-Biy |
17:20
And I will spread
6566
z8804
my net
7568
upon
x5921
him, and he shall be taken
8610
z8738
in my snare,
4686
and I will bring
935
z8689
him to
Bävel
בָּבֶל,
894
and will plead
8199
z8738
with
x854
him there
x8033
for his trespass
4603
z8804
that
x834
he hath trespassed
y4604
x4603
against me. |
וְאֵת
כָּל־*מִבְרָחוֹ
[מִבְרָחָיו] בְּכָל־אֲגַפָּיו
בַּחֶרֶב
יִפֹּלוּ
וְהַנִּשְׁאָרִים
לְכָל־רוּחַ
יִפָּרֵשׂוּ
וִידַעְתֶּם
כִּי
אֲנִי
יְהוָה
דִּבַּרְתִּי
ס |
17:21
w'ët
Käl-*miv'rächô
[miv'rächäyw] B'khäl-ágaPäyw
Bacherev
yiPolû
w'haNish'äriym
l'khäl-rûªch
yiPärësû
wiyda'Tem
Kiy
ániy
y'hwäh
DiBar'Tiy
š |
17:21
And all
x3605
his fugitives
4015
with all
x3605
his bands
102
shall fall
5307
z8799
by the sword,
2719
and they that remain
7604
z8737
shall be scattered
6566
z8735
toward all
x3605
winds:
7307
and ye shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
Yähwè
יָהוֶה
3068
have spoken
1696
z8765
[it]. |
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
וְלָקַחְתִּי
אָנִי
מִצַּמֶּרֶת
הָאֶרֶז
הָרָמָה
וְנָתָתִּי
מֵרֹאשׁ
יֹנְקוֹתָיו
רַךְ
אֶקְטֹף
וְשָׁתַלְתִּי
אָנִי
עַל
הַר־גָּבֹהַ
וְתָלוּל |
17:22
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
w'läqach'Tiy
äniy
miTZaMeret
häerez
härämäh
w'nätäTiy
mërosh
yon'qôtäyw
rakh'
eq'ţof
w'shätal'Tiy
äniy
al
har-Gävoªh
w'tälûl |
17:22 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
I
x589
will also take
3947
z8804
of the highest branch
6788
x4480
of the high
7311
z8802
cedar,
730
and will set
5414
z8804
[it]; I will crop off
6998
z8799
from the top
7218
x4480
of his young twigs
3127
a tender one,
7390
and will plant
8362
z8804
[it] upon
x5921
an high
1364
mountain
2022
and eminent:
8524
z8803 |
בְּהַר
מְרוֹם
יִשְׂרָאֵל
אֶשְׁתֳּלֶנּוּ
וְנָשָׂא
עָנָף
וְעָשָׂה
פֶרִי
וְהָיָה
לְאֶרֶז
אַדִּיר
וְשָׁכְנוּ
תַחְתָּיו
כֹּל
צִפּוֹר
כָּל־כָּנָף
בְּצֵל
דָּלִיּוֹתָיו
תִּשְׁכֹּנָּה |
17:23
B'har
m'rôm
yis'räël
esh'TóleNû
w'näsä
änäf
w'äsäh
feriy
w'häyäh
l'erez
aDiyr
w'shäkh'nû
tach'Täyw
Kol
tziPôr
Käl-Känäf
B'tzël
DäliYôtäyw
Tish'KoNäh |
17:23
In the mountain
2022
of the height
4791
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
will I plant
8362
z8799
it: and it shall bring forth
5375
z8804
boughs,
6057
and bear
6213
z8804
fruit,
6529
and be
x1961
a goodly
117
cedar:
730
and under
x8478
it shall dwell
7931
z8804
all
x3605
fowl
6833
of every
x3605
wing;
3671
in the shadow
6738
of the branches
1808
thereof shall they dwell.
7931
z8799 |
וְיָדְעוּ
כָּל־עֲצֵי
הַשָּׂדֶה
כִּי
אֲנִי
יְהוָה
הִשְׁפַּלְתִּי
עֵץ
גָּבֹהַ
הִגְבַּהְתִּי
עֵץ
שָׁפָל
הוֹבַשְׁתִּי
עֵץ
לָח
וְהִפְרַחְתִּי
עֵץ
יָבֵשׁ
אֲנִי
יְהוָה
דִּבַּרְתִּי
וְעָשִׂיתִי
פ |
17:24
w'yäd'û
Käl-átzëy
haSädeh
Kiy
ániy
y'hwäh
hish'Pal'Tiy
ëtz
Gävoªh
hig'Bah'Tiy
ëtz
shäfäl
hôvash'Tiy
ëtz
läch
w'hif'rach'Tiy
ëtz
yävësh
ániy
y'hwäh
DiBar'Tiy
w'äsiytiy
f |
17:24
And all
x3605
the trees
6086
of the field
7704
shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
Yähwè
יָהוֶה
3068
have brought down
8213
z8689
the high
1364
tree,
6086
have exalted
1361
z8689
the low
8217
tree,
6086
have dried
y3001
z8689
up
x3001
the green
3892
tree,
6086
and have made the dry
3002
tree
6086
to flourish:
6524
z8689
I
x589
Yähwè
יָהוֶה
3068
have spoken
1696
z8765
and have done
6213
z8804
[it]. |