וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
27:1
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
27:1 ¶
The word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
again unto
x413
me, saying,
559
z8800 |
וְאַתָּה
בֶן־אָדָם
שָׂא
עַל־צֹר
קִינָה |
27:2
w'aTäh
ven-ädäm
sä
al-tzor
qiynäh |
27:2
Now, thou
x859
son
1121
of man,
120
take up
5375
z8798
a lamentation
7015
for
x5921
Xôr
צוֹר;
6865 |
וְאָמַרְתָּ
לְצוֹר
*הַיֹּשְׁבֹתֵי
[הַיֹּשֶׁבֶת] עַל־מְבוֹאֹת
יָם
רֹכֶלֶת
הָעַמִּים
אֶל־אִיִּים
רַבִּים
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
צוֹר
אַתְּ
אָמַרְתְּ
אֲנִי
כְּלִילַת
יֹפִי |
27:3
w'ämar'Tä
l'tzôr
*haYosh'votëy
[haYoshevet] al-m'vôot
yäm
rokhelet
häaMiym
el-iYiym
raBiym
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
tzôr
aT'
ämar'T'
ániy
K'liylat
yofiy |
27:3
And say
559
z8804
unto
Xôr
צוֹר,
6865
O thou that art situate
3427
z8802
at
x5921
the entry
3997
of the sea,
3220
[which art] a merchant
7402
z8802
of the people
5971
for
x413
many
7227
isles,
339
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
O
Xôr
צוֹר,
6865
thou
x859
hast said,
559
z8804
I
x589
[am] of perfect
3632
beauty.
3308 |
בְּלֵב
יַמִּים
גְּבוּלָיִךְ
בֹּנַיִךְ
כָּלְלוּ
יָפְיֵךְ |
27:4
B'lëv
yaMiym
G'vûläyikh'
Bonayikh'
Käl'lû
yäf'yëkh' |
27:4
Thy borders
1366
[are] in the midst
3820
of the seas,
3220
thy builders
1129
z8802
have perfected
3634
z8804
thy beauty.
3308 |
בְּרוֹשִׁים
מִשְּׂנִיר
בָּנוּ
לָךְ
אֵת
כָּל־לֻחֹתָיִם
אֶרֶז
מִלְּבָנוֹן
לָקָחוּ
לַעֲשׂוֹת
תֹּרֶן
עָלָיִךְ |
27:5
B'rôshiym
miS'niyr
Bänû
läkh'
ët
Käl-luchotäyim
erez
miL'vänôn
läqächû
laásôt
Toren
äläyikh' |
27:5
They have made
1129
z8804
x853
all
x3605
thy [ship] boards
3871
of fir trees
1265
of
Ŝænîr
שְׂנִיר:
8149
x4480
they have taken
3947
z8804
cedars
730
from
Lævänôn
לְבָנוֹן
3844
x4480
to make
6213
z8800
masts
8650
for
x5921
thee. |
אַלּוֹנִים
מִבָּשָׁן
עָשׂוּ
מִשּׁוֹטָיִךְ
קַרְשֵׁךְ
עָשׂוּ־שֵׁן
בַּת־אֲשֻׁרִים
מֵאִיֵּי
*כִּתִּיִּם
[כִּתִּיִּים] |
27:6
aLôniym
miBäshän
äsû
miSHôţäyikh'
qar'shëkh'
äsû-shën
Bat-áshuriym
mëiYëy
*KiTiYim
[KiTiYiym] |
27:6
[Of] the oaks
437
of
Bäšän
בָּשָׁן
1316
x4480
have they made
6213
z8804
thine oars;
4880
the company
1323
of the
´Ášûrîm
אֲשׁוּרִים
y839
x804
have made
6213
z8804
thy benches
7175
[of] ivory,
8127
[brought] out of the isles
339
x4480
of
Cittîm
כִּתִּים.
3794 |
שֵׁשׁ־בְּרִקְמָה
מִמִּצְרַיִם
הָיָה
מִפְרָשֵׂךְ
לִהְיוֹת
לָךְ
לְנֵס
תְּכֵלֶת
וְאַרְגָּמָן
מֵאִיֵּי
אֱלִישָׁה
הָיָה
מְכַסֵּךְ |
27:7
shësh-B'riq'mäh
miMitz'rayim
häyäh
mif'räsëkh'
lih'yôt
läkh'
l'nëš
T'khëlet
w'ar'Gämän
mëiYëy
éliyshäh
häyäh
m'khaŠëkh' |
27:7
Fine linen
8336
with broidered work
7553
from
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
x4480
was
x1961
that which thou spreadest forth
4666
to be
x1961
thy sail;
5251
blue
8504
and purple
713
from the isles
339
x4480
of
´Élîšà
אֱלִישָׁה
473
was
x1961
that which covered
4374
thee. |
יֹשְׁבֵי
צִידוֹן
וְאַרְוַד
הָיוּ
שָׁטִים
לָךְ
חֲכָמַיִךְ
צוֹר
הָיוּ
בָךְ
הֵמָּה
חֹבְלָיִךְ |
27:8
yosh'vëy
tziydôn
w'ar'wad
häyû
shäţiym
läkh'
chákhämayikh'
tzôr
häyû
väkh'
hëMäh
chov'läyikh' |
27:8
The inhabitants
3427
z8802
of
Xîđôn
צִידוֹן
6721
and
´Arwađ
אַרוַד
719
were
x1961
thy mariners:
7751
z8801
thy wise
2450
[men], O
Xôr
צוֹר,
6865
[that] were
x1961
in thee, were thy pilots.
2259 |
זִקְנֵי
גְבַל
וַחֲכָמֶיהָ
הָיוּ
בָךְ
מַחֲזִיקֵי
בִּדְקֵךְ
כָּל־אֳנִיּוֹת
הַיָּם
וּמַלָּחֵיהֶם
הָיוּ
בָךְ
לַעֲרֹב
מַעֲרָבֵךְ |
27:9
ziq'nëy
g'val
wachákhämeyhä
häyû
väkh'
macháziyqëy
Bid'qëkh'
Käl-óniYôt
haYäm
ûmaLächëyhem
häyû
väkh'
laárov
maárävëkh' |
27:9
The ancients
2205
of
Gæväl
גְּבָל
1380
and the wise
2450
[men] thereof were
x1961
in thee thy calkers:
919
2388
z8688
all
x3605
the ships
591
of the sea
3220
with their mariners
4419
were
x1961
in thee to occupy
y6148
z8800
x6149
thy merchandise.
4627 |
פָּרַס
וְלוּד
וּפוּט
הָיוּ
בְחֵילֵךְ
אַנְשֵׁי
מִלְחַמְתֵּךְ
מָגֵן
וְכוֹבַע
תִּלּוּ־בָךְ
הֵמָּה
נָתְנוּ
הֲדָרֵךְ |
27:10
Päraš
w'lûd
ûfûţ
häyû
v'chëylëkh'
an'shëy
mil'cham'Tëkh'
mägën
w'khôva
TiLû-väkh'
hëMäh
nät'nû
hádärëkh' |
27:10
They of
Päras
פָּרַס
6539
and of
Lûđ
לוּד
3865
and of
Pûţ
פּוּט
6316
were
x1961
in thine army,
2428
thy men
y582
x376
of war:
4421
they hanged
8518
z8765
the shield
4043
and helmet
3553
in thee; they
x1992
set forth
5414
z8804
thy comeliness.
1926 |
בְּנֵי
אַרְוַד
וְחֵילֵךְ
עַל־חוֹמוֹתַיִךְ
סָבִיב
וְגַמָּדִים
בְּמִגְדְּלוֹתַיִךְ
הָיוּ
שִׁלְטֵיהֶם
תִּלּוּ
עַל־חוֹמוֹתַיִךְ
סָבִיב
הֵמָּה
כָּלְלוּ
יָפְיֵךְ |
27:11
B'nëy
ar'wad
w'chëylëkh'
al-chômôtayikh'
šäviyv
w'gaMädiym
B'mig'D'lôtayikh'
häyû
shil'ţëyhem
TiLû
al-chômôtayikh'
šäviyv
hëMäh
Käl'lû
yäf'yëkh' |
27:11
The men
1121
of
´Arwađ
אַרוַד
719
with thine army
2428
[were] upon
x5921
thy walls
2346
round about,
5439
and the
Gammäđîm
גַּמָּדִים
1575
were
x1961
in thy towers:
4026
they hanged
8518
z8765
their shields
7982
upon
x5921
thy walls
2346
round about;
5439
they
x1992
have made
y3634
z0
thy beauty
y3308
perfect.
3634
z8804
x3308 |
תַּרְשִׁישׁ
סֹחַרְתֵּךְ
מֵרֹב
כָּל־הוֹן
בְּכֶסֶף
בַּרְזֶל
בְּדִיל
וְעוֹפֶרֶת
נָתְנוּ
עִזְבוֹנָיִךְ |
27:12
Tar'shiysh
šochar'Tëkh'
mërov
Käl-hôn
B'khešef
Bar'zel
B'diyl
w'ôferet
nät'nû
iz'vônäyikh' |
27:12
Taršîš
תַּרשִׁישׁ
8659
[was] thy merchant
5503
z8802
by reason of the multitude
7230
x4480
of all
x3605
[kind of] riches;
1952
with silver,
3701
iron,
1270
tin,
913
and lead,
5777
they traded
5414
z8804
in thy fairs.
5801 |
יָוָן
תֻּבַל
וָמֶשֶׁךְ
הֵמָּה
רֹכְלָיִךְ
בְּנֶפֶשׁ
אָדָם
וּכְלֵי
נְחֹשֶׁת
נָתְנוּ
מַעֲרָבֵךְ |
27:13
yäwän
Tuval
wämeshekh'
hëMäh
rokh'läyikh'
B'nefesh
ädäm
ûkh'lëy
n'choshet
nät'nû
maárävëkh' |
27:13
Yäwän
יָוָן,
3120
Tûval
תּוּבַל,
8422
and
Mešeȼ
מֶשֶׁך,
4902
they
x1992
[were] thy merchants:
7402
z8802
they traded
5414
z8804
the persons
5315
of men
120
and vessels
3627
of brass
5178
in thy market.
4627 |
מִבֵּית
תּוֹגַרְמָה
סוּסִים
וּפָרָשִׁים
וּפְרָדִים
נָתְנוּ
עִזְבוֹנָיִךְ |
27:14
miBëyt
Tôgar'mäh
šûšiym
ûfäräshiym
ûf'rädiym
nät'nû
iz'vônäyikh' |
27:14
They of the house
1004
x4480
of
Tôqarmà
תּוֹגַרמָה
8425
traded
5414
z8804
in thy fairs
5801
with horses
5483
and horsemen
6571
and mules.
6505 |
בְּנֵי
דְדָן
רֹכְלַיִךְ
אִיִּים
רַבִּים
סְחֹרַת
יָדֵךְ
קַרְנוֹת
שֵׁן
*וְהוֹבְנִים
[וְהָבְנִים] הֵשִׁיבוּ
אֶשְׁכָּרֵךְ |
27:15
B'nëy
d'dän
rokh'layikh'
iYiym
raBiym
š'chorat
yädëkh'
qar'nôt
shën
*w'hôv'niym
[w'häv'niym] hëshiyvû
esh'Kärëkh' |
27:15
The men
1121
of
Dæđän
דְּדָן
1719
[were] thy merchants;
7402
z8802
many
7227
isles
339
[were] the merchandise
5506
of thine hand:
3027
they brought
7725
z8689
thee [for] a present
814
horns
7161
of ivory
8127
and ebony.
1894 |
אֲרָם
סֹחַרְתֵּךְ
מֵרֹב
מַעֲשָׂיִךְ
בְּנֹפֶךְ
אַרְגָּמָן
וְרִקְמָה
וּבוּץ
וְרָאמֹת
וְכַדְכֹּד
נָתְנוּ
בְּעִזְבוֹנָיִךְ |
27:16
áräm
šochar'Tëkh'
mërov
maásäyikh'
B'nofekh'
ar'Gämän
w'riq'mäh
ûvûtz
w'rämot
w'khad'Kod
nät'nû
B'iz'vônäyikh' |
27:16
´Áräm
אֲרָם
758
[was] thy merchant
5503
z8802
by reason of the multitude
7230
x4480
of the wares of thy making:
4639
they occupied
5414
z8804
in thy fairs
5801
with emeralds,
5306
purple,
713
and broidered work,
7553
and fine linen,
948
and coral,
7215
and agate.
3539 |
יְהוּדָה
וְאֶרֶץ
יִשְׂרָאֵל
הֵמָּה
רֹכְלָיִךְ
בְּחִטֵּי
מִנִּית
וּפַנַּג
וּדְבַשׁ
וָשֶׁמֶן
וָצֹרִי
נָתְנוּ
מַעֲרָבֵךְ |
27:17
y'hûdäh
w'eretz
yis'räël
hëMäh
rokh'läyikh'
B'chiŢëy
miNiyt
ûfaNag
ûd'vash
wäshemen
wätzoriy
nät'nû
maárävëkh' |
27:17
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063
and the land
776
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
they
x1992
[were] thy merchants:
7402
z8802
they traded
5414
z8804
in thy market
4627
wheat
2406
of
Minnîŧ
מִנִּית,
4511
and
Pannaq
פַּנַּג,
6436
and honey,
1706
and oil,
8081
and balm.
6875 |
דַּמֶּשֶׂק
סֹחַרְתֵּךְ
בְּרֹב
מַעֲשַׂיִךְ
מֵרֹב
כָּל־הוֹן
בְּיֵין
חֶלְבּוֹן
וְצֶמֶר
צָחַר |
27:18
DaMeseq
šochar'Tëkh'
B'rov
maásayikh'
mërov
Käl-hôn
B'yëyn
chel'Bôn
w'tzemer
tzächar |
27:18
Dammäŝek
דַּמָּשֶׂק
1834
[was] thy merchant
5503
z8802
in the multitude
7230
of the wares of thy making,
4639
for the multitude
7230
x4480
of all
x3605
riches;
1952
in the wine
3196
of
Çelbôn
חֶלבּוֹן,
2463
and white
6713
wool.
6785 |
וְדָן
וְיָוָן
מְאוּזָּל
בְּעִזְבוֹנַיִךְ
נָתָנּוּ
בַּרְזֶל
עָשׁוֹת
קִדָּה
וְקָנֶה
בְּמַעֲרָבֵךְ
הָיָה |
27:19
w'dän
w'yäwän
m'ûZäl
B'iz'vônayikh'
nätäNû
Bar'zel
äshôt
qiDäh
w'qäneh
B'maárävëkh'
häyäh |
27:19
Dän
דָּן
2051
z8676
y1835
also and
Yäwän
יָוָן
3120
going to and fro
235
z8794
occupied
5414
z8804
in thy fairs:
5801
bright
6219
iron,
1270
cassia,
6916
and calamus,
7070
were
x1961
in thy market.
4627 |
דְּדָן
רֹכַלְתֵּךְ
בְבִגְדֵי־חֹפֶשׁ
לְרִכְבָּה |
27:20
D'dän
rokhal'Tëkh'
v'vig'dëy-chofesh
l'rikh'Bäh |
27:20
Dæđän
דְּדָן
1719
[was] thy merchant
7402
z8802
in precious
2667
clothes
899
for chariots.
7396 |
עֲרַב
וְכָל־נְשִׂיאֵי
קֵדָר
הֵמָּה
סֹחֲרֵי
יָדֵךְ
בְּכָרִים
וְאֵילִים
וְעַתּוּדִים
בָּם
סֹחֲרָיִךְ |
27:21
árav
w'khäl-n'siyëy
qëdär
hëMäh
šochárëy
yädëkh'
B'khäriym
w'ëyliym
w'aTûdiym
Bäm
šocháräyikh' |
27:21
`Árav
עֲרַב,
6152
and all
x3605
the princes
5387
of
Këđär
קֵדָר,
6938
they
x1992
occupied
y5503
z0
with
x5503
x3027
thee
y3027
in lambs,
3733
and rams,
352
and goats:
6260
in these [were they] thy merchants.
5503
z8802 |
רֹכְלֵי
שְׁבָא
וְרַעְמָה
הֵמָּה
רֹכְלָיִךְ
בְּרֹאשׁ
כָּל־בֹּשֶׂם
וּבְכָל־אֶבֶן
יְקָרָה
וְזָהָב
נָתְנוּ
עִזְבוֹנָיִךְ |
27:22
rokh'lëy
sh'vä
w'ra'mäh
hëMäh
rokh'läyikh'
B'rosh
Käl-Bosem
ûv'khäl-even
y'qäräh
w'zähäv
nät'nû
iz'vônäyikh' |
27:22
The merchants
7402
z8802
of
Šævä´
שְׁבָא
7614
and
Ra`mà
רַעמָה,
7484
they
x1992
[were] thy merchants:
7402
z8802
they occupied
5414
z8804
in thy fairs
5801
with chief
7218
of all
x3605
spices,
1314
and with all
x3605
precious
3368
stones,
68
and gold.
2091 |
חָרָן
וְכַנֵּה
וָעֶדֶן
רֹכְלֵי
שְׁבָא
אַשּׁוּר
כִּלְמַד
רֹכַלְתֵּךְ |
27:23
chärän
w'khaNëh
wäeden
rokh'lëy
sh'vä
aSHûr
Kil'mad
rokhal'Tëkh' |
27:23
Çärän
חָרָן,
2771
and
Cannì
כַּנֵּה,
3656
and
`Ëđen
עֵדֶן,
5729
the merchants
7402
z8802
of
Šævä´
שְׁבָא,
7614
´Aššûr
אַשּׁוּר,
804
[and]
Cilmađ
כִּלמַד,
3638
[were] thy merchants.
7402
z8802 |
הֵמָּה
רֹכְלַיִךְ
בְמַכְלֻלִים
בִּגְלוֹמֵי
תְּכֵלֶת
וְרִקְמָה
וּבְגִנְזֵי
בְּרֹמִים
בַּחֲבָלִים
חֲבֻשִׁים
וַאֲרֻזִים
בְּמַרְכֻלְתֵּךְ |
27:24
hëMäh
rokh'layikh'
v'makh'luliym
Big'lômëy
T'khëlet
w'riq'mäh
ûv'gin'zëy
B'romiym
Bacháväliym
chávushiym
waáruziym
B'mar'khul'Tëkh' |
27:24
These
x1992
[were] thy merchants
7402
z8802
in all sorts
4360
[of things], in blue
8504
clothes,
1545
and broidered work,
7553
and in chests
1595
of rich apparel,
1264
bound
2280
z8803
with cords,
2256
and made of cedar,
729
among thy merchandise.
4819 |
אֳנִיּוֹת
תַּרְשִׁישׁ
שָׁרוֹתַיִךְ
מַעֲרָבֵךְ
וַתִּמָּלְאִי
וַתִּכְבְּדִי
מְאֹד
בְּלֵב
יַמִּים |
27:25
óniYôt
Tar'shiysh
shärôtayikh'
maárävëkh'
waTiMäl'iy
waTikh'B'diy
m'od
B'lëv
yaMiym |
27:25
The ships
591
of
Taršîš
תַּרשִׁישׁ
8659
did sing
7788
z8802
of thee in thy market:
4627
and thou wast replenished,
4390
z8735
and made very
y3966
glorious
3513
z8799
x3966
in the midst
3820
of the seas.
3220 |
בְּמַיִם
רַבִּים
הֱבִיאוּךְ
הַשָּׁטִים
אֹתָךְ
רוּחַ
הַקָּדִים
שְׁבָרֵךְ
בְּלֵב
יַמִּים |
27:26
B'mayim
raBiym
héviyûkh'
haSHäţiym
otäkh'
rûªch
haQädiym
sh'värëkh'
B'lëv
yaMiym |
27:26 ¶
Thy rowers
7751
z8801
have brought
935
z8689
thee into great
7227
waters:
4325
the east
6921
wind
7307
hath broken
7665
z8804
thee in the midst
3820
of the seas.
3220 |
הוֹנֵךְ
וְעִזְבוֹנַיִךְ
מַעֲרָבֵךְ
מַלָּחַיִךְ
וְחֹבְלָיִךְ
מַחֲזִיקֵי
בִדְקֵך
וְעֹרְבֵי
מַעֲרָבֵךְ
וְכָל־אַנְשֵׁי
מִלְחַמְתֵּךְ
אֲשֶׁר־בָּךְ
וּבְכָל־קְהָלֵךְ
אֲשֶׁר
בְּתוֹכֵךְ
יִפְּלוּ
בְּלֵב
יַמִּים
בְּיוֹם
מַפַּלְתֵּךְ |
27:27
hônëkh'
w'iz'vônayikh'
maárävëkh'
maLächayikh'
w'chov'läyikh'
macháziyqëy
vid'qëkh
w'or'vëy
maárävëkh'
w'khäl-an'shëy
mil'cham'Tëkh'
ásher-Bäkh'
ûv'khäl-q'hälëkh'
ásher
B'tôkhëkh'
yiP'lû
B'lëv
yaMiym
B'yôm
maPal'Tëkh' |
27:27
Thy riches,
1952
and thy fairs,
5801
thy merchandise,
4627
thy mariners,
4419
and thy pilots,
2259
thy calkers,
919
2388
z8688
and the occupiers
6148
z8802
of thy merchandise,
y4627
x4267
and all
x3605
thy men
y582
x376
of war,
4421
that
x834
[are] in thee, and in all
x3605
thy company
6951
which
x834
[is] in the midst
8432
of thee, shall fall
5307
z8799
into the midst
3820
of the seas
3220
in the day
3117
of thy ruin.
4658 |
לְקוֹל
זַעֲקַת
חֹבְלָיִךְ
יִרְעֲשׁוּ
מִגְרֹשׁוֹת |
27:28
l'qôl
zaáqat
chov'läyikh'
yir'áshû
mig'roshôt |
27:28
The suburbs
4054
shall shake
7493
z8799
at the sound
6963
of the cry
2201
of thy pilots.
2259 |
וְיָרְדוּ
מֵאָנִיּוֹתֵיהֶם
כֹּל
תֹּפְשֵׂי
מָשׁוֹט
מַלָּחִים
כֹּל
חֹבְלֵי
הַיָּם
אֶל־הָאָרֶץ
יַעֲמֹדוּ |
27:29
w'yär'dû
mëäniYôtëyhem
Kol
Tof'sëy
mäshôţ
maLächiym
Kol
chov'lëy
haYäm
el-hääretz
yaámodû |
27:29
And all
x3605
that handle
8610
z8802
the oar,
4880
the mariners,
4419
[and] all
x3605
the pilots
2259
of the sea,
3220
shall come down
3381
z8804
from their ships,
591
x4480
they shall stand
5975
z8799
upon
x413
the land;
776 |
וְהִשְׁמִיעוּ
עָלַיִךְ
בְּקוֹלָם
וְיִזְעֲקוּ
מָרָה
וְיַעֲלוּ
עָפָר
עַל־רָאשֵׁיהֶם
בָּאֵפֶר
יִתְפַּלָּשׁוּ |
27:30
w'hish'miyû
älayikh'
B'qôläm
w'yiz'áqû
märäh
w'yaálû
äfär
al-räshëyhem
Bäëfer
yit'PaLäshû |
27:30
And shall cause their voice
6963
to be heard
8085
z8689
against
x5921
thee, and shall cry
2199
z8799
bitterly,
4751
and shall cast up
5927
z8686
dust
6083
upon
x5921
their heads,
7218
they shall wallow
y6428
z8691
themselves
x6428
in the ashes:
665 |
וְהִקְרִיחוּ
אֵלַיִךְ
קָרְחָה
וְחָגְרוּ
שַׂקִּים
וּבָכוּ
אֵלַיִךְ
בְּמַר־נֶפֶשׁ
מִסְפֵּד
מָר |
27:31
w'hiq'riychû
ëlayikh'
qär'chäh
w'chäg'rû
saQiym
ûväkhû
ëlayikh'
B'mar-nefesh
miš'Pëd
mär |
27:31
And they shall make themselves utterly
y7144
bald
7139
z8689
x7144
for
x413
thee, and gird
2296
z8804
them with sackcloth,
8242
and they shall weep
1058
z8804
for
x413
thee with bitterness
4751
of heart
5315
[and] bitter
4751
wailing.
4553 |
וְנָשְׂאוּ
אֵלַיִךְ
בְּנִיהֶם
קִינָה
וְקוֹנְנוּ
עָלָיִךְ
מִי
כְצוֹר
כְּדֻמָה
בְּתוֹךְ
הַיָּם |
27:32
w'näs'û
ëlayikh'
B'niyhem
qiynäh
w'qôn'nû
äläyikh'
miy
kh'tzôr
K'dumäh
B'tôkh'
haYäm |
27:32
And in their wailing
5204
they shall take up
5375
z8804
a lamentation
7015
for
x413
thee, and lament
6969
z8790
over
x5921
thee, [saying], What
x4310
[city is] like
Xôr
צוֹר,
6865
like the destroyed
1822
in the midst
8432
of the sea?
3220 |
בְּצֵאת
עִזְבוֹנַיִךְ
מִיַּמִּים
הִשְׂבַּעַתְּ
עַמִּים
רַבִּים
בְּרֹב
הוֹנַיִךְ
וּמַעֲרָבַיִךְ
הֶעֱשַׁרְתְּ
מַלְכֵי־אָרֶץ |
27:33
B'tzët
iz'vônayikh'
miYaMiym
his'BaaT'
aMiym
raBiym
B'rov
hônayikh'
ûmaárävayikh'
heéshar'T'
mal'khëy-äretz |
27:33
When thy wares
5801
went forth
3318
z8800
out of the seas,
3220
x4480
thou filledst
7646
z8689
many
7227
people;
5971
thou didst enrich
6238
z8689
the kings
4428
of the earth
776
with the multitude
7230
of thy riches
1952
and of thy merchandise.
4627 |
עֵת
נִשְׁבֶּרֶת
מִיַּמִּים
בְּמַעֲמַקֵּי־מָיִם
מַעֲרָבֵךְ
וְכָל־קְהָלֵךְ
בְּתוֹכֵךְ
נָפָלוּ |
27:34
ët
nish'Beret
miYaMiym
B'maámaQëy-mäyim
maárävëkh'
w'khäl-q'hälëkh'
B'tôkhëkh'
näfälû |
27:34
In the time
6256
[when] thou shalt be broken
7665
z8737
by the seas
3220
x4480
in the depths
4615
of the waters
4325
thy merchandise
4627
and all
x3605
thy company
6951
in the midst
8432
of thee shall fall.
5307
z8804 |
כֹּל
יֹשְׁבֵי
הָאִיִּים
שָׁמְמוּ
עָלָיִךְ
וּמַלְכֵיהֶם
שָׂעֲרוּ
שַׂעַר
רָעֲמוּ
פָּנִים |
27:35
Kol
yosh'vëy
häiYiym
shäm'mû
äläyikh'
ûmal'khëyhem
säárû
saar
räámû
Päniym |
27:35
All
x3605
the inhabitants
3427
z8802
of the isles
339
shall be astonished
8074
z8804
at
x5921
thee, and their kings
4428
shall be sore
y8178
afraid,
8175
z8804
x8178
they shall be troubled
7481
z8804
in [their] countenance.
6440 |
סֹחֲרִים
בָּעַמִּים
שָׁרְקוּ
עָלָיִךְ
בַּלָּהוֹת
הָיִית
וְאֵינֵךְ
עַד־עוֹלָם
ס |
27:36
šocháriym
BäaMiym
shär'qû
äläyikh'
BaLähôt
häyiyt
w'ëynëkh'
ad-ôläm
š |
27:36
The merchants
5503
z8802
among the people
5971
shall hiss
8319
z8804
at
x5921
thee; thou shalt be
x1961
a terror,
1091
and never
x369
[shalt be] any more.
5704
5769 |