וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
38:1
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
38:1 ¶
And the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
unto me,
x413
saying,
559
z8800 |
בֶּן־אָדָם
שִׂים
פָּנֶיךָ
אֶל־גּוֹג
אֶרֶץ
הַמָּגוֹג
נְשִׂיא
רֹאשׁ
מֶשֶׁךְ
וְתֻבָל
וְהִנָּבֵא
עָלָיו |
38:2
Ben-ädäm
siym
Päneykhä
el-Gôg
eretz
haMägôg
n'siy
rosh
meshekh'
w'tuväl
w'hiNävë
äläyw |
38:2
Son
1121
of man,
120
set
7760
z8798
thy face
6440
against
x413
Gôq
גּוֹג,
1463
the land
776
of
Mäqôq
מָגוֹג,
4031
the chief
7218
prince
5387
of
Mešeȼ
מֶשֶׁך
4902
and
Tûval
תּוּבַל,
8422
and prophesy
5012
z8734
against
x5921
him, |
וְאָמַרְתָּ
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
הִנְנִי
אֵלֶיךָ
גּוֹג
נְשִׂיא
רֹאשׁ
מֶשֶׁךְ
וְתֻבָל |
38:3
w'ämar'Tä
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
hin'niy
ëleykhä
Gôg
n'siy
rosh
meshekh'
w'tuväl |
38:3
And say,
559
z8804
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
Behold,
x2009
I [am] against
x413
thee, O
Gôq
גּוֹג,
1463
the chief
7218
prince
5387
of
Mešeȼ
מֶשֶׁך
4902
and
Tûval
תּוּבַל:
8422 |
וְשׁוֹבַבְתִּיךָ
וְנָתַתִּי
חַחִים
בִּלְחָיֶיךָ
וְהוֹצֵאתִי
אוֹתְךָ
וְאֶת־כָּל־חֵילֶךָ
סוּסִים
וּפָרָשִׁים
לְבֻשֵׁי
מִכְלוֹל
כֻּלָּם
קָהָל
רָב
צִנָּה
וּמָגֵן
תֹּפְשֵׂי
חֲרָבוֹת
כֻּלָּם |
38:4
w'shôvav'Tiykhä
w'nätaTiy
chachiym
Bil'chäyeykhä
w'hôtzëtiy
ôt'khä
w'et-Käl-chëylekhä
šûšiym
ûfäräshiym
l'vushëy
mikh'lôl
KuLäm
qähäl
räv
tziNäh
ûmägën
Tof'sëy
chárävôt
KuLäm |
38:4
And I will turn thee back,
7725
z8790
and put
5414
z8804
hooks
2397
into thy jaws,
3895
and I will bring thee forth,
3318
z8689
x853
and all
x3605
thine army,
2428
horses
5483
and horsemen,
6571
all
x3605
of them clothed
3847
z8803
with all sorts
4358
[of armour, even] a great
7227
company
6951
[with] bucklers
6793
and shields,
4043
all
x3605
of them handling
8610
z8802
swords:
2719 |
פָּרַס
כּוּשׁ
וּפוּט
אִתָּם
כֻּלָּם
מָגֵן
וְכוֹבָע |
38:5
Päraš
Kûsh
ûfûţ
iTäm
KuLäm
mägën
w'khôvä |
38:5
Päras
פָּרַס,
6539
Cûš
כּוּשׁ,
3568
and
Pûţ
פּוּט
6316
with
x854
them; all
x3605
of them with shield
4043
and helmet:
3553 |
גֹּמֶר
וְכָל־אֲגַפֶּיהָ
בֵּית
תּוֹגַרְמָה
יַרְכְּתֵי
צָפוֹן
וְאֶת־כָּל־אֲגַפָּיו
עַמִּים
רַבִּים
אִתָּךְ |
38:6
Gomer
w'khäl-ágaPeyhä
Bëyt
Tôgar'mäh
yar'K'tëy
tzäfôn
w'et-Käl-ágaPäyw
aMiym
raBiym
iTäkh' |
38:6
Gömer
גֹּמֶר,
1586
and all
x3605
his bands;
102
the house
1004
of
Tôqarmà
תּוֹגַרמָה
8425
of the north
6828
quarters,
3411
and all
x3605
his bands:
102
[and] many
7227
people
5971
with
x854
thee. |
הִכֹּן
וְהָכֵן
לְךָ
אַתָּה
וְכָל־קְהָלֶךָ
הַנִּקְהָלִים
עָלֶיךָ
וְהָיִיתָ
לָהֶם
לְמִשְׁמָר |
38:7
hiKon
w'häkhën
l'khä
aTäh
w'khäl-q'hälekhä
haNiq'häliym
äleykhä
w'häyiytä
lähem
l'mish'mär |
38:7
Be thou prepared,
3559
z8734
and prepare
3559
z8685
for thyself, thou,
x859
and all
x3605
thy company
6951
that are assembled
6950
z8737
unto
x5921
thee, and be
x1961
thou a guard
4929
unto them. |
מִיָּמִים
רַבִּים
תִּפָּקֵד
בְּאַחֲרִית
הַשָּׁנִים
תָּבוֹא
אֶל־אֶרֶץ
מְשׁוֹבֶבֶת
מֵחֶרֶב
מְקֻבֶּצֶת
מֵעַמִּים
רַבִּים
עַל
הָרֵי
יִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁר־הָיוּ
לְחָרְבָּה
תָּמִיד
וְהִיא
מֵעַמִּים
הוּצָאָה
וְיָשְׁבוּ
לָבֶטַח
כֻּלָּם |
38:8
miYämiym
raBiym
TiPäqëd
B'acháriyt
haSHäniym
Tävô
el-eretz
m'shôvevet
mëcherev
m'quBetzet
mëaMiym
raBiym
al
härëy
yis'räël
ásher-häyû
l'chär'Bäh
Tämiyd
w'hiy
mëaMiym
hûtzääh
w'yäsh'vû
läveţach
KuLäm |
38:8 ¶
After many
7227
days
3117
x4480
thou shalt be visited:
6485
z8735
in the latter
319
years
8141
thou shalt come
935
z8799
into
x413
the land
776
[that is] brought back
7725
z8796
from the sword,
2719
x4480
[and is] gathered
6908
z8794
out of many
7227
people,
5971
x4480
against
x5921
the mountains
2022
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
which
x834
have been
x1961
always
8548
waste:
2723
but it
x1931
is brought forth
3318
z8717
out of the nations,
5971
x4480
and they shall dwell
3427
z8804
safely
983
all
x3605
of them. |
וְעָלִיתָ
כַּשֹּׁאָה
תָבוֹא
כֶּעָנָן
לְכַסּוֹת
הָאָרֶץ
תִּהְיֶה
אַתָּה
וְכָל־אֲגַפֶּיךָ
וְעַמִּים
רַבִּים
אוֹתָךְ
ס |
38:9
w'äliytä
KaSHoäh
tävô
Keänän
l'khaŠôt
hääretz
Tih'yeh
aTäh
w'khäl-ágaPeykhä
w'aMiym
raBiym
ôtäkh'
š |
38:9
Thou shalt ascend
5927
z8804
and come
935
z8799
like a storm,
7722
thou shalt be
x1961
like a cloud
6051
to cover
3680
z8763
the land,
776
thou,
x859
and all
x3605
thy bands,
102
and many
7227
people
5971
with
x854
thee. |
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
וְהָיָה
בַּיּוֹם
הַהוּא
יַעֲלוּ
דְבָרִים
עַל־לְבָבֶךָ
וְחָשַׁבְתָּ
מַחֲשֶׁבֶת
רָעָה |
38:10
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
w'häyäh
BaYôm
hahû
yaálû
d'väriym
al-l'vävekhä
w'chäshav'Tä
macháshevet
rääh |
38:10
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
It shall also come to pass,
x1961
[that] at the same
x1931
time
3117
shall things
1697
come
5927
z8799
into
x5921
thy mind,
3824
and thou shalt think
2803
z8804
an evil
7451
thought:
4284 |
וְאָמַרְתָּ
אֶעֱלֶה
עַל־אֶרֶץ
פְּרָזוֹת
אָבוֹא
הַשֹּׁקְטִים
יֹשְׁבֵי
לָבֶטַח
כֻּלָּם
יֹשְׁבִים
בְּאֵין
חוֹמָה
וּבְרִיחַ
וּדְלָתַיִם
אֵין
לָהֶם |
38:11
w'ämar'Tä
eéleh
al-eretz
P'räzôt
ävô
haSHoq'ţiym
yosh'vëy
läveţach
KuLäm
yosh'viym
B'ëyn
chômäh
ûv'riyªch
ûd'lätayim
ëyn
lähem |
38:11
And thou shalt say,
559
z8804
I will go up
5927
z8799
to
x5921
the land
776
of unwalled villages;
6519
I will go
935
z8799
to them that are at rest,
8252
z8802
that dwell
3427
z8802
safely,
983
all
x3605
of them dwelling
3427
z8802
without
x369
walls,
2346
and having neither
x369
bars
1280
nor gates,
1817 |
לִשְׁלֹל
שָׁלָל
וְלָבֹז
בַּז
לְהָשִׁיב
יָדְךָ
עַל־חֳרָבוֹת
נוֹשָׁבֹת
וְאֶל־עַם
מְאֻסָּף
מִגּוֹיִם
עֹשֶׂה
מִקְנֶה
וְקִנְיָן
יֹשְׁבֵי
עַל־טַבּוּר
הָאָרֶץ |
38:12
lish'lol
shäläl
w'lävoz
Baz
l'häshiyv
yäd'khä
al-chórävôt
nôshävot
w'el-am
m'uŠäf
miGôyim
oseh
miq'neh
w'qin'yän
yosh'vëy
al-ţaBûr
hääretz |
38:12
To take
7997
z8800
a spoil,
7998
and to take
962
z8800
a prey;
957
to turn
7725
z8687
thine hand
3027
upon
x5921
the desolate places
2723
[that are now] inhabited,
3427
z8737
and upon
x413
the people
5971
[that are] gathered
622
z8794
out of the nations,
1471
x4480
which have gotten
6213
z8802
cattle
4735
and goods,
7075
that dwell
3427
z8802
in
x5921
the midst
2872
of the land.
776 |
שְׁבָא
וּדְדָן
וְסֹחֲרֵי
תַרְשִׁישׁ
וְכָל־כְּפִרֶיהָ
יֹאמְרוּ
לְךָ
הֲלִשְׁלֹל
שָׁלָל
אַתָּה
בָא
הֲלָבֹז
בַּז
הִקְהַלְתָּ
קְהָלֶךָ
לָשֵׂאת
כֶּסֶף
וְזָהָב
לָקַחַת
מִקְנֶה
וְקִנְיָן
לִשְׁלֹל
שָׁלָל
גָּדוֹל
ס |
38:13
sh'vä
ûd'dän
w'šochárëy
tar'shiysh
w'khäl-K'fireyhä
yom'rû
l'khä
hálish'lol
shäläl
aTäh
vä
hálävoz
Baz
hiq'hal'Tä
q'hälekhä
läsët
Kešef
w'zähäv
läqachat
miq'neh
w'qin'yän
lish'lol
shäläl
Gädôl
š |
38:13
Šævä´
שְׁבָא,
7614
and
Dæđän
דְּדָן,
1719
and the merchants
5503
z8802
of
Taršîš
תַּרשִׁישׁ,
8659
with all
x3605
the young lions
3715
thereof, shall say
559
z8799
unto thee, Art thou
x859
come
935
z8802
to take
7997
z8800
a spoil?
7998
hast thou gathered
6950
z8689
thy company
6951
to take
962
z8800
a prey?
957
to carry away
5375
z8800
silver
3701
and gold,
2091
to take away
3947
z8800
cattle
4735
and goods,
7075
to take
7997
z8800
a great
1419
spoil?
7998 |
לָכֵן
הִנָּבֵא
בֶן־אָדָם
וְאָמַרְתָּ
לְגוֹג
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
הֲלוֹא
בַּיּוֹם
הַהוּא
בְּשֶׁבֶת
עַמִּי
יִשְׂרָאֵל
לָבֶטַח
תֵּדָע |
38:14
läkhën
hiNävë
ven-ädäm
w'ämar'Tä
l'gôg
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
hálô
BaYôm
hahû
B'shevet
aMiy
yis'räël
läveţach
Tëdä |
38:14 ¶
Therefore,
x3651
son
1121
of man,
120
prophesy
5012
z8734
and say
559
z8804
unto
Gôq
גּוֹג,
1463
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
In that
x1931
day
3117
when my people
5971
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
dwelleth
3427
z8800
safely,
983
shalt thou not
x3808
know
3045
z8799
[it]? |
וּבָאתָ
מִמְּקוֹמְךָ
מִיַּרְכְּתֵי
צָפוֹן
אַתָּה
וְעַמִּים
רַבִּים
אִתָּךְ
רֹכְבֵי
סוּסִים
כֻּלָּם
קָהָל
גָּדוֹל
וְחַיִל
רָב |
38:15
ûvätä
miM'qôm'khä
miYar'K'tëy
tzäfôn
aTäh
w'aMiym
raBiym
iTäkh'
rokh'vëy
šûšiym
KuLäm
qähäl
Gädôl
w'chayil
räv |
38:15
And thou shalt come
935
z8804
from thy place
4725
x4480
out of the north
6828
parts,
3411
x4480
thou,
x859
and many
7227
people
5971
with
x854
thee, all
x3605
of them riding
7392
z8802
upon horses,
5483
a great
1419
company,
6951
and a mighty
7227
army:
2428 |
וְעָלִיתָ
עַל־עַמִּי
יִשְׂרָאֵל
כֶּעָנָן
לְכַסּוֹת
הָאָרֶץ
בְּאַחֲרִית
הַיָּמִים
תִּהְיֶה
וַהֲבִאוֹתִיךָ
עַל־אַרְצִי
לְמַעַן
דַּעַת
הַגּוֹיִם
אֹתִי
בְּהִקָּדְשִׁי
בְךָ
לְעֵינֵיהֶם
גּוֹג
ס |
38:16
w'äliytä
al-aMiy
yis'räël
Keänän
l'khaŠôt
hääretz
B'acháriyt
haYämiym
Tih'yeh
waháviôtiykhä
al-ar'tziy
l'maan
Daat
haGôyim
otiy
B'hiQäd'shiy
v'khä
l'ëynëyhem
Gôg
š |
38:16
And thou shalt come up
5927
z8804
against
x5921
my people
5971
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
as a cloud
6051
to cover
3680
z8763
the land;
776
it shall be
x1961
in the latter
319
days,
3117
and I will bring
935
z8689
thee against
x5921
my land,
776
that
x4616
the heathen
1471
may know
3045
z8800
me, when I shall be sanctified
6942
z8736
in thee, O
Gôq
גּוֹג,
1463
before their eyes.
5869 |
כֹּה־אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
הַאַתָּה־הוּא
אֲשֶׁר־דִּבַּרְתִּי
בְּיָמִים
קַדְמוֹנִים
בְּיַד
עֲבָדַי
נְבִיאֵי
יִשְׂרָאֵל
הַנִּבְּאִים
בַּיָּמִים
הָהֵם
שָׁנִים
לְהָבִיא
אֹתְךָ
עֲלֵיהֶם
ס |
38:17
Koh-ämar
ádonäy
y'hwih
haaTäh-hû
ásher-DiBar'Tiy
B'yämiym
qad'môniym
B'yad
áväday
n'viyëy
yis'räël
haNiB'iym
BaYämiym
hähëm
shäniym
l'häviy
ot'khä
álëyhem
š |
38:17
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
[Art] thou
x859
he
x1931
of whom
x834
I have spoken
1696
z8765
in old
6931
time
3117
by
3027
my servants
5650
the prophets
5030
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
which prophesied
5012
z8737
in those
x1992
days
3117
[many] years
8141
that I would bring
935
z8687
thee against
x5921
them? |
וְהָיָה
בַּיּוֹם
הַהוּא
בְּיוֹם
בּוֹא
גוֹג
עַל־אַדְמַת
יִשְׂרָאֵל
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה
תַּעֲלֶה
חֲמָתִי
בְּאַפִּי |
38:18
w'häyäh
BaYôm
hahû
B'yôm
Bô
gôg
al-ad'mat
yis'räël
n'um
ádonäy
y'hwih
Taáleh
chámätiy
B'aPiy |
38:18
And it shall come to pass
x1961
at the same
x1931
time
3117
when
3117
Gôq
גּוֹג
1463
shall come
935
z8800
against
x5921
the land
127
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה,
3069
[that] my fury
2534
shall come up
5927
z8799
in my face.
639 |
וּבְקִנְאָתִי
בְאֵשׁ־עֶבְרָתִי
דִּבַּרְתִּי
אִם־לֹא
בַּיּוֹם
הַהוּא
יִהְיֶה
רַעַשׁ
גָּדוֹל
עַל
אַדְמַת
יִשְׂרָאֵל |
38:19
ûv'qin'ätiy
v'ësh-ev'rätiy
DiBar'Tiy
im-lo
BaYôm
hahû
yih'yeh
raash
Gädôl
al
ad'mat
yis'räël |
38:19
For in my jealousy
7068
[and] in the fire
784
of my wrath
5678
have I spoken,
1696
z8765
Surely
x518
x3808
in that
x1931
day
3117
there shall be
x1961
a great
1419
shaking
7494
in
x5921
the land
127
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478 |
וְרָעֲשׁוּ
מִפָּנַי
דְּגֵי
הַיָּם
וְעוֹף
הַשָּׁמַיִם
וְחַיַּת
הַשָּׂדֶה
וְכָל־הָרֶמֶשׂ
הָרֹמֵשׂ
עַל־הָאֲדָמָה
וְכֹל
הָאָדָם
אֲשֶׁר
עַל־פְּנֵי
הָאֲדָמָה
וְנֶהֶרְסוּ
הֶהָרִים
וְנָפְלוּ
הַמַּדְרֵגוֹת
וְכָל־חוֹמָה
לָאָרֶץ
תִּפּוֹל |
38:20
w'räáshû
miPänay
D'gëy
haYäm
w'ôf
haSHämayim
w'chaYat
haSädeh
w'khäl-häremes
häromës
al-häádämäh
w'khol
häädäm
ásher
al-P'nëy
häádämäh
w'neher'šû
hehäriym
w'näf'lû
haMad'rëgôt
w'khäl-chômäh
lääretz
TiPôl |
38:20
So that the fishes
1709
of the sea,
3220
and the fowls
5775
of the heaven,
8064
and the beasts
2416
of the field,
7704
and all
x3605
creeping things
7431
that creep
7430
z8802
upon
x5921
the earth,
127
and all
x3605
the men
120
that
x834
[are] upon
x5921
the face
6440
of the earth,
127
shall shake
7493
z8804
at my presence,
6440
x4480
and the mountains
2022
shall be thrown down,
2040
z8738
and the steep places
4095
shall fall,
5307
z8804
and every
x3605
wall
2346
shall fall
5307
z8799
to the ground.
776 |
וְקָרָאתִי
עָלָיו
לְכָל־הָרַי
חֶרֶב
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה
חֶרֶב
אִישׁ
בְּאָחִיו
תִּהְיֶה |
38:21
w'qärätiy
äläyw
l'khäl-häray
cherev
n'um
ádonäy
y'hwih
cherev
iysh
B'ächiyw
Tih'yeh |
38:21
And I will call
y7121
z8804
for
x7121
a sword
2719
against
x5921
him throughout all
x3605
my mountains,
2022
saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה:
3069
every man's
376
sword
2719
shall be
x1961
against his brother.
251 |
וְנִשְׁפַּטְתִּי
אִתּוֹ
בְּדֶבֶר
וּבְדָם
וְגֶשֶׁם
שׁוֹטֵף
וְאַבְנֵי
אֶלְגָּבִישׁ
אֵשׁ
וְגָפְרִית
אַמְטִיר
עָלָיו
וְעַל־אֲגַפָּיו
וְעַל־עַמִּים
רַבִּים
אֲשֶׁר
אִתּוֹ |
38:22
w'nish'Paţ'Tiy
iTô
B'dever
ûv'däm
w'geshem
shôţëf
w'av'nëy
el'Gäviysh
ësh
w'gäf'riyt
am'ţiyr
äläyw
w'al-ágaPäyw
w'al-aMiym
raBiym
ásher
iTô |
38:22
And I will plead
8199
z8738
against
x854
him with pestilence
1698
and with blood;
1818
and I will rain
4305
z8686
upon
x5921
him, and upon
x5921
his bands,
102
and upon
x5921
the many
7227
people
5971
that
x834
[are] with
x854
him, an overflowing
7857
z8802
rain,
1653
and great hailstones,
417
68
fire,
784
and brimstone.
1614 |
וְהִתְגַּדִּלְתִּי
וְהִתְקַדִּשְׁתִּי
וְנוֹדַעְתִּי
לְעֵינֵי
גּוֹיִם
רַבִּים
וְיָדְעוּ
כִּי־אֲנִי
יְהוָה
ס |
38:23
w'hit'GaDil'Tiy
w'hit'qaDish'Tiy
w'nôda'Tiy
l'ëynëy
Gôyim
raBiym
w'yäd'û
Kiy-ániy
y'hwäh
š |
38:23
Thus will I magnify
y1431
z8694
myself,
x1431
and sanctify
y6942
z8694
myself;
x6942
and I will be known
3045
z8738
in the eyes
5869
of many
7227
nations,
1471
and they shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |