וְאַתָּה
שָׂא
קִינָה
אֶל־נְשִׂיאֵי
יִשְׂרָאֵל |
19:1
w'aTäh
sä
qiynäh
el-n'siyëy
yis'räël |
19:1 ¶
Moreover take thou up
5375
z8798
x859
a lamentation
7015
for
x413
the princes
5387
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478 |
וְאָמַרְתָּ
מָה
אִמְּךָ
לְבִיָּא
בֵּין
אֲרָיוֹת
רָבָצָה
בְּתוֹךְ
כְּפִרִים
רִבְּתָה
גוּרֶיהָ |
19:2
w'ämar'Tä
mäh
iM'khä
l'viYä
Bëyn
áräyôt
rävätzäh
B'tôkh'
K'firiym
riB'täh
gûreyhä |
19:2
And say,
559
z8804
What
x4100
[is] thy mother?
517
A lioness:
3833
she lay down
7257
z8804
among
x996
lions,
738
she nourished
7235
z8765
her whelps
1482
among
8432
young lions.
3715 |
וַתַּעַל
אֶחָד
מִגֻּרֶיהָ
כְּפִיר
הָיָה
וַיִּלְמַד
לִטְרָף־טֶרֶף
אָדָם
אָכָל |
19:3
waTaal
echäd
miGureyhä
K'fiyr
häyäh
waYil'mad
liţ'räf-ţeref
ädäm
äkhäl |
19:3
And she brought up
5927
z8686
one
259
of her whelps:
1482
x4480
it became
x1961
a young lion,
3715
and it learned
3925
z8799
to catch
2963
z8800
the prey;
2964
it devoured
398
z8804
men.
120 |
וַיִּשְׁמְעוּ
אֵלָיו
גּוֹיִם
בְּשַׁחְתָּם
נִתְפָּשׂ
וַיְבִאֻהוּ
בַחַחִים
אֶל־אֶרֶץ
מִצְרָיִם |
19:4
waYish'm'û
ëläyw
Gôyim
B'shach'Täm
nit'Päs
way'viuhû
vachachiym
el-eretz
mitz'räyim |
19:4
The nations
1471
also heard
8085
z8799
of
x413
him; he was taken
8610
z8738
in their pit,
7845
and they brought
935
z8686
him with chains
2397
unto
x413
the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם.
4714 |
וַתֵּרֶא
כִּי
נוֹחֲלָה
אָבְדָה
תִּקְוָתָהּ
וַתִּקַּח
אֶחָד
מִגֻּרֶיהָ
כְּפִיר
שָׂמָתְהוּ |
19:5
waTëre
Kiy
nôcháläh
äv'däh
Tiq'wätäH
waTiQach
echäd
miGureyhä
K'fiyr
sämät'hû |
19:5
Now when she saw
7200
z8799
that
x3588
she had waited,
3176
z8738
[and] her hope
8615
was lost,
6
z8804
then she took
3947
z8799
another
259
of her whelps,
1482
x4480
[and] made
7760
z8804
him a young lion.
3715 |
וַיִּתְהַלֵּךְ
בְּתוֹךְ־אֲרָיוֹת
כְּפִיר
הָיָה
וַיִּלְמַד
לִטְרָף־טֶרֶף
אָדָם
אָכָל |
19:6
waYit'haLëkh'
B'tôkh'-áräyôt
K'fiyr
häyäh
waYil'mad
liţ'räf-ţeref
ädäm
äkhäl |
19:6
And he went up and down
1980
z8691
among
8432
the lions,
738
he became
x1961
a young lion,
3715
and learned
3925
z8799
to catch
2963
z8800
the prey,
2964
[and] devoured
398
z8804
men.
120 |
וַיֵּדַע
אַלְמְנוֹתָיו
וְעָרֵיהֶם
הֶחֱרִיב
וַתֵּשַׁם
אֶרֶץ
וּמְלֹאָהּ
מִקּוֹל
שַׁאֲגָתוֹ |
19:7
waYëda
al'm'nôtäyw
w'ärëyhem
hechériyv
waTësham
eretz
ûm'loäH
miQôl
shaágätô |
19:7
And he knew
3045
z8799
their desolate palaces,
y490
x759
and he laid waste
2717
z8689
their cities;
5892
and the land
776
was desolate,
3456
z8799
and the fulness
4393
thereof, by the noise
6963
x4480
of his roaring.
7581 |
וַיִּתְּנוּ
עָלָיו
גּוֹיִם
סָבִיב
מִמְּדִינוֹת
וַיִּפְרְשׂוּ
עָלָיו
רִשְׁתָּם
בְּשַׁחְתָּם
נִתְפָּשׂ |
19:8
waYiT'nû
äläyw
Gôyim
šäviyv
miM'diynôt
waYif'r'sû
äläyw
rish'Täm
B'shach'Täm
nit'Päs |
19:8
Then the nations
1471
set
5414
z8799
against
x5921
him on every side
5439
from the provinces,
4082
x4480
and spread
6566
z8799
their net
7568
over
x5921
him: he was taken
8610
z8738
in their pit.
7845 |
וַיִּתְּנֻהוּ
בַסּוּגַר
בַּחַחִים
וַיְבִאֻהוּ
אֶל־מֶלֶךְ
בָּבֶל
יְבִאֻהוּ
בַּמְּצֹדוֹת
לְמַעַן
לֹא־יִשָּׁמַע
קוֹלוֹ
עוֹד
אֶל־הָרֵי
יִשְׂרָאֵל
פ |
19:9
waYiT'nuhû
vaŠûgar
Bachachiym
way'viuhû
el-melekh'
Bävel
y'viuhû
BaM'tzodôt
l'maan
lo-yiSHäma
qôlô
ôd
el-härëy
yis'räël
f |
19:9
And they put
5414
z8799
him in ward
5474
in chains,
2397
and brought
935
z8686
him to
x413
the king
4428
of
Bävel
בָּבֶל:
894
they brought
935
z8686
him into holds,
y4685
x4679
that
x4616
his voice
6963
should no
x3808
more
x5750
be heard
8085
z8735
upon
x413
the mountains
2022
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
אִמְּךָ
כַגֶּפֶן
בְּדָמְךָ
עַל־מַיִם
שְׁתוּלָה
פֹּרִיָּה
וַעֲנֵפָה
הָיְתָה
מִמַּיִם
רַבִּים |
19:10
iM'khä
khaGefen
B'däm'khä
al-mayim
sh'tûläh
PoriYäh
waánëfäh
häy'täh
miMayim
raBiym |
19:10 ¶
Thy mother
517
[is] like a vine
1612
in thy blood,
1818
z8676
planted
8362
z8803
by
x5921
the waters:
4325
she was
x1961
fruitful
6509
z8802
and full of branches
6058
by reason of many
7227
waters.
4325
x4480 |
וַיִּהְיוּ־לָהּ
מַטּוֹת
עֹז
אֶל־שִׁבְטֵי
מֹשְׁלִים
וַתִּגְבַּהּ
קוֹמָתוֹ
עַל־בֵּין
עֲבֹתִים
וַיֵּרָא
בְגָבְהוֹ
בְּרֹב
דָּלִיֹּתָיו |
19:11
waYih'yû-läH
maŢôt
oz
el-shiv'ţëy
mosh'liym
waTig'BaH
qômätô
al-Bëyn
ávotiym
waYërä
v'gäv'hô
B'rov
DäliYotäyw |
19:11
And she had
x1961
strong
5797
rods
4294
for
x413
the sceptres
7626
of them that bare rule,
4910
z8802
and her stature
6967
was exalted
1361
z8799
among
x5921
x996
the thick branches,
5688
and she appeared
7200
z8735
in her height
1363
with the multitude
7230
of her branches.
1808 |
וַתֻּתַּשׁ
בְּחֵמָה
לָאָרֶץ
הֻשְׁלָכָה
וְרוּחַ
הַקָּדִים
הוֹבִישׁ
פִּרְיָהּ
הִתְפָּרְקוּ
וְיָבֵשׁוּ
מַטֵּה
עֻזָּהּ
אֵשׁ
אֲכָלָתְהוּ |
19:12
waTuTash
B'chëmäh
lääretz
hush'läkhäh
w'rûªch
haQädiym
hôviysh
Pir'yäH
hit'Pär'qû
w'yävëshû
maŢëh
uZäH
ësh
ákhälät'hû |
19:12
But she was plucked up
5428
z8714
in fury,
2534
she was cast down
7993
z8717
to the ground,
776
and the east
6921
wind
7307
dried up
3001
z8689
her fruit:
6529
her strong
5797
rods
4294
were broken
6561
z8694
and withered;
3001
z8804
the fire
784
consumed
398
z8804
them. |
וְעַתָּה
שְׁתוּלָה
בַמִּדְבָּר
בְּאֶרֶץ
צִיָּה
וְצָמָא |
19:13
w'aTäh
sh'tûläh
vaMid'Bär
B'eretz
tziYäh
w'tzämä |
19:13
And now
x6258
she [is] planted
8362
z8803
in the wilderness,
4057
in a dry
6723
and thirsty
6772
ground.
776 |
וַתֵּצֵא
אֵשׁ
מִמַּטֵּה
בַדֶּיהָ
פִּרְיָהּ
אָכָלָה
וְלֹא־הָיָה
בָהּ
מַטֵּה־עֹז
שֵׁבֶט
לִמְשׁוֹל
קִינָה
הִיא
וַתְּהִי
לְקִינָה
פ |
19:14
waTëtzë
ësh
miMaŢëh
vaDeyhä
Pir'yäH
äkhäläh
w'lo-häyäh
väH
maŢëh-oz
shëveţ
lim'shôl
qiynäh
hiy
waT'hiy
l'qiynäh
f |
19:14
And fire
784
is gone out
3318
z8799
of a rod
4294
x4480
of her branches,
905
[which] hath devoured
398
z8804
her fruit,
6529
so that she hath
x1961
no
x3808
strong
5797
rod
4294
[to be] a sceptre
7626
to rule.
4910
z8800
This
x1931
[is] a lamentation,
7015
and shall be
x1961
for a lamentation.
7015 |