וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
12:1
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
12:1 ¶
The word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
also came
x1961
unto
x413
me, saying,
559
z8800 |
בֶּן־אָדָם
בְּתוֹךְ
בֵּית־הַמֶּרִי
אַתָּה
יֹשֵׁב
אֲשֶׁר
עֵינַיִם
לָהֶם
לִרְאוֹת
וְלֹא
רָאוּ
אָזְנַיִם
לָהֶם
לִשְׁמֹעַ
וְלֹא
שָׁמֵעוּ
כִּי
בֵּית
מְרִי
הֵם |
12:2
Ben-ädäm
B'tôkh'
Bëyt-haMeriy
aTäh
yoshëv
ásher
ëynayim
lähem
lir'ôt
w'lo
räû
äz'nayim
lähem
lish'moª
w'lo
shämëû
Kiy
Bëyt
m'riy
hëm |
12:2
Son
1121
of man,
120
thou
x859
dwellest
3427
z8802
in the midst
8432
of a rebellious
4805
house,
1004
which
x834
have eyes
5869
to see,
7200
z8800
and see
7200
z8804
not;
x3808
they have ears
241
to hear,
8085
z8800
and hear
8085
z8804
not:
x3808
for
x3588
they
x1992
[are] a rebellious
4805
house.
1004 |
וְאַתָּה
בֶן־אָדָם
עֲשֵׂה
לְךָ
כְּלֵי
גוֹלָה
וּגְלֵה
יוֹמָם
לְעֵינֵיהֶם
וְגָלִיתָ
מִמְּקוֹמְךָ
אֶל־מָקוֹם
אַחֵר
לְעֵינֵיהֶם
אוּלַי
יִרְאוּ
כִּי
בֵּית
מְרִי
הֵמָּה |
12:3
w'aTäh
ven-ädäm
ásëh
l'khä
K'lëy
gôläh
ûg'lëh
yômäm
l'ëynëyhem
w'gäliytä
miM'qôm'khä
el-mäqôm
achër
l'ëynëyhem
ûlay
yir'û
Kiy
Bëyt
m'riy
hëMäh |
12:3
Therefore, thou
x859
son
1121
of man,
120
prepare
6213
z8798
thee stuff
3627
for removing,
1473
and remove
1540
z8798
by day
3119
in their sight;
5869
and thou shalt remove
1540
z8804
from thy place
4725
x4480
to
x413
another
312
place
4725
in their sight:
5869
it may be
x194
they will consider,
7200
z8799
though
x3588
they
x1992
[be] a rebellious
4805
house.
1004 |
וְהוֹצֵאתָ
כֵלֶיךָ
כִּכְלֵי
גוֹלָה
יוֹמָם
לְעֵינֵיהֶם
וְאַתָּה
תֵּצֵא
בָעֶרֶב
לְעֵינֵיהֶם
כְּמוֹצָאֵי
גּוֹלָה |
12:4
w'hôtzëtä
khëleykhä
Kikh'lëy
gôläh
yômäm
l'ëynëyhem
w'aTäh
Tëtzë
väerev
l'ëynëyhem
K'môtzäëy
Gôläh |
12:4
Then shalt thou bring forth
3318
z8689
thy stuff
3627
by day
3119
in their sight,
5869
as stuff
3627
for removing:
1473
and thou
x859
shalt go forth
3318
z8799
at even
6153
in their sight,
5869
as they that go forth
4161
into captivity.
1473 |
לְעֵינֵיהֶם
חֲתָר־לְךָ
בַקִּיר
וְהוֹצֵאתָ
בּוֹ |
12:5
l'ëynëyhem
chátär-l'khä
vaQiyr
w'hôtzëtä
Bô |
12:5
Dig
2864
z8798
thou through the wall
7023
in their sight,
5869
and carry out
3318
z8689
thereby. |
לְעֵינֵיהֶם
עַל־כָּתֵף
תִּשָּׂא
בָּעֲלָטָה
תוֹצִיא
פָּנֶיךָ
תְכַסֶּה
וְלֹא
תִרְאֶה
אֶת־הָאָרֶץ
כִּי־מוֹפֵת
נְתַתִּיךָ
לְבֵית
יִשְׂרָאֵל |
12:6
l'ëynëyhem
al-Kätëf
TiSä
Bäáläţäh
tôtziy
Päneykhä
t'khaŠeh
w'lo
tir'eh
et-hääretz
Kiy-môfët
n'taTiykhä
l'vëyt
yis'räël |
12:6
In their sight
5869
shalt thou bear
5375
z8799
[it] upon
x5921
[thy] shoulders,
3802
[and] carry [it] forth
3318
z8686
in the twilight:
5939
thou shalt cover
3680
z8762
thy face,
6440
that thou see
7200
z8799
not
x3808
x853
the ground:
776
for
x3588
I have set
5414
z8804
thee [for] a sign
4159
unto the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וָאַעַשׂ
כֵּן
כַּאֲשֶׁר
צֻוֵּיתִי
כֵּלַי
הוֹצֵאתִי
כִּכְלֵי
גוֹלָה
יוֹמָם
וּבָעֶרֶב
חָתַרְתִּי־לִי
בַקִּיר
בְּיָד
בָּעֲלָטָה
הוֹצֵאתִי
עַל־כָּתֵף
נָשָׂאתִי
לְעֵינֵיהֶם
פ |
12:7
wäaas
Kën
Kaásher
tzuûëytiy
Këlay
hôtzëtiy
Kikh'lëy
gôläh
yômäm
ûväerev
chätar'Tiy-liy
vaQiyr
B'yäd
Bäáläţäh
hôtzëtiy
al-Kätëf
näsätiy
l'ëynëyhem
f |
12:7
And I did
6213
z8799
so
x3651
as
x834
I was commanded:
6680
z8795
I brought forth
3318
z8689
my stuff
3627
by day,
3119
as stuff
3627
for captivity,
1473
and in the even
6153
I digged
2864
z8804
through the wall
7023
with mine hand;
3027
I brought [it] forth
3318
z8689
in the twilight,
5939
[and] I bare
5375
z8804
[it] upon
x5921
[my] shoulder
3802
in their sight.
5869 |
וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
בַּבֹּקֶר
לֵאמֹר |
12:8
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
BaBoqer
lëmor |
12:8 ¶
And in the morning
1242
came
x1961
the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
unto
x413
me, saying,
559
z8800 |
בֶּן־אָדָם
הֲלֹא
אָמְרוּ
אֵלֶיךָ
בֵּית
יִשְׂרָאֵל
בֵּית
הַמֶּרִי
מָה
אַתָּה
עֹשֶׂה |
12:9
Ben-ädäm
hálo
äm'rû
ëleykhä
Bëyt
yis'räël
Bëyt
haMeriy
mäh
aTäh
oseh |
12:9
Son
1121
of man,
120
hath not
x3808
the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
the rebellious
4805
house,
1004
said
559
z8804
unto
x413
thee, What
x4100
doest
6213
z8802
thou?
x859 |
אֱמֹר
אֲלֵיהֶם
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִֹה
הַנָּשִׂיא
הַמַּשָּׂא
הַזֶּה
בִּירוּשָׁלַם
וְכָל־בֵּית
יִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁר־הֵמָּה
בְתוֹכָם |
12:10
émor
álëyhem
Koh
ämar
ádonäy
y'hôih
haNäsiy
haMaSä
haZeh
Biyrûshälam
w'khäl-Bëyt
yis'räël
ásher-hëMäh
v'tôkhäm |
12:10
Say
559
z8798
thou unto
x413
them, Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
This
x2088
burden
4853
[concerneth] the prince
5387
in
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and all
x3605
the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
that
x834
[are] among
8432
them. |
אֱמֹר
אֲנִי
מוֹפֶתְכֶם
כַּאֲשֶׁר
עָשִׂיתִי
כֵּן
יֵעָשֶׂה
לָהֶם
בַּגּוֹלָה
בַשְּׁבִי
יֵלֵכוּ |
12:11
émor
ániy
môfet'khem
Kaásher
äsiytiy
Kën
yëäseh
lähem
BaGôläh
vaSH'viy
yëlëkhû |
12:11
Say,
559
z8798
I
x589
[am] your sign:
4159
like as
x834
I have done,
6213
z8804
so
x3651
shall it be done
6213
z8735
unto them: they shall remove
1473
[and] go
y3212
z8799
x1980
into captivity.
7628 |
וְהַנָּשִׂיא
אֲשֶׁר־בְּתוֹכָם
אֶל־כָּתֵף
יִשָּׂא
בָּעֲלָטָה
וְיֵצֵא
בַּקִּיר
יַחְתְּרוּ
לְהוֹצִיא
בוֹ
פָּנָיו
יְכַסֶּה
יַעַן
אֲשֶׁר
לֹא־יִרְאֶה
לַעַיִן
הוּא
אֶת־הָאָרֶץ |
12:12
w'haNäsiy
ásher-B'tôkhäm
el-Kätëf
yiSä
Bäáläţäh
w'yëtzë
BaQiyr
yach'T'rû
l'hôtziy
vô
Pänäyw
y'khaŠeh
yaan
ásher
lo-yir'eh
laayin
hû
et-hääretz |
12:12
And the prince
5387
that
x834
[is] among
8432
them shall bear
5375
z8799
upon
x413
[his] shoulder
3802
in the twilight,
5939
and shall go forth:
3318
z8799
they shall dig
2864
z8799
through the wall
7023
to carry out
3318
z8687
thereby: he shall cover
3680
z8762
his face,
6440
that
3282
x834
he
x1931
see
7200
z8799
not
x3808
x853
the ground
776
with [his] eyes.
5869 |
וּפָרַשְׂתִּי
אֶת־רִשְׁתִּי
עָלָיו
וְנִתְפַּשׂ
בִּמְצוּדָתִי
וְהֵבֵאתִי
אֹתוֹ
בָבֶלָה
אֶרֶץ
כַּשְׂדִּים
וְאוֹתָהּ
לֹא־יִרְאֶה
וְשָׁם
יָמוּת |
12:13
ûfäras'Tiy
et-rish'Tiy
äläyw
w'nit'Pas
Bim'tzûdätiy
w'hëvëtiy
otô
väveläh
eretz
Kas'Diym
w'ôtäH
lo-yir'eh
w'shäm
yämût |
12:13
x853
My net
7568
also will I spread
6566
z8804
upon
x5921
him, and he shall be taken
8610
z8738
in my snare:
4686
and I will bring
935
z8689
him to
Bävel
בָּבֶל
894
[to] the land
776
of the
Caŝdîm
כַּשׂדִּים;
3778
yet shall he not
x3808
see
7200
z8799
it, though he shall die
4191
z8799
there.
x8033 |
וְכֹל
אֲשֶׁר
סְבִיבֹתָיו
*עֶזְרֹה
[עֶזְרוֹ] וְכָל־אֲגַפָּיו
אֱזָרֶה
לְכָל־רוּחַ
וְחֶרֶב
אָרִיק
אַחֲרֵיהֶם |
12:14
w'khol
ásher
š'viyvotäyw
*ez'roh
[ez'rô] w'khäl-ágaPäyw
ézäreh
l'khäl-rûªch
w'cherev
äriyq
achárëyhem |
12:14
And I will scatter
2219
z8762
toward every
x3605
wind
7307
all
x3605
that
x834
[are] about
5439
him to help
5828
him, and all
x3605
his bands;
102
and I will draw out
7324
z8686
the sword
2719
after
310
them. |
וְיָדְעוּ
כִּי־אֲנִי
יְהוָה
בַּהֲפִיצִי
אוֹתָם
בַּגּוֹיִם
וְזֵרִיתִי
אוֹתָם
בָּאֲרָצוֹת |
12:15
w'yäd'û
Kiy-ániy
y'hwäh
Baháfiytziy
ôtäm
BaGôyim
w'zëriytiy
ôtäm
Bäárätzôt |
12:15
And they shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה,
3068
when I shall scatter
6327
z8687
them among the nations,
1471
and disperse
2219
z8765
them in the countries.
776 |
וְהוֹתַרְתִּי
מֵהֶם
אַנְשֵׁי
מִסְפָּר
מֵחֶרֶב
מֵרָעָב
וּמִדָּבֶר
לְמַעַן
יְסַפְּרוּ
אֶת־כָּל־תּוֹעֲבוֹתֵיהֶם
בַּגּוֹיִם
אֲשֶׁר־בָּאוּ
שָׁם
וְיָדְעוּ
כִּי־אֲנִי
יְהוָה
פ |
12:16
w'hôtar'Tiy
mëhem
an'shëy
miš'Pär
mëcherev
mërääv
ûmiDäver
l'maan
y'šaP'rû
et-Käl-Tôávôtëyhem
BaGôyim
ásher-Bäû
shäm
w'yäd'û
Kiy-ániy
y'hwäh
f |
12:16
But I will leave
3498
z8689
a few
4557
men
y582
x376
of
x4480
them from the sword,
2719
x4480
from the famine,
7458
x4480
and from the pestilence;
1698
x4480
that
x4616
they may declare
5608
z8762
x853
all
x3605
their abominations
8441
among the heathen
1471
whither
x834
x8033
they come;
935
z8804
and they shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
12:17
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
12:17 ¶
Moreover the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
to
x413
me, saying,
559
z8800 |
בֶּן־אָדָם
לַחְמְךָ
בְּרַעַשׁ
תֹּאכֵל
וּמֵימֶיךָ
בְּרָגְזָה
וּבִדְאָגָה
תִּשְׁתֶּה |
12:18
Ben-ädäm
lach'm'khä
B'raash
Tokhël
ûmëymeykhä
B'räg'zäh
ûvid'ägäh
Tish'Teh |
12:18
Son
1121
of man,
120
eat
398
z8799
thy bread
3899
with quaking,
7494
and drink
8354
z8799
thy water
4325
with trembling
7269
and with carefulness;
1674 |
וְאָמַרְתָּ
אֶל־עַם
הָאָרֶץ
כֹּה־אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
לְיוֹשְׁבֵי
יְרוּשָׁלִַם
אֶל־אַדְמַת
יִשְׂרָאֵל
לַחְמָם
בִּדְאָגָה
יֹאכֵלוּ
וּמֵימֵיהֶם
בְּשִׁמָּמוֹן
יִשְׁתּוּ
לְמַעַן
תֵּשַׁם
אַרְצָהּ
מִמְּלֹאָהּ
מֵחֲמַס
כָּל־הַיֹּשְׁבִים
בָּהּ |
12:19
w'ämar'Tä
el-am
hääretz
Koh-ämar
ádonäy
y'hwih
l'yôsh'vëy
y'rûshälaim
el-ad'mat
yis'räël
lach'mäm
Bid'ägäh
yokhëlû
ûmëymëyhem
B'shiMämôn
yish'Tû
l'maan
Tësham
ar'tzäH
miM'loäH
mëchámaš
Käl-haYosh'viym
BäH |
12:19
And say
559
z8804
unto
x413
the people
5971
of the land,
y127
x776
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה
3069
of the inhabitants
3427
z8802
of
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
[and] of
x413
the land
y776
x127
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
They shall eat
398
z8799
their bread
3899
with carefulness,
1674
and drink
8354
z8799
their water
4325
with astonishment,
8078
that
x4616
her land
776
may be desolate
3456
z8799
from all that is therein,
4393
x4480
because of the violence
2555
x4480
of all
x3605
them that dwell
3427
z8802
therein. |
וְהֶעָרִים
הַנּוֹשָׁבוֹת
תֶּחֱרַבְנָה
וְהָאָרֶץ
שְׁמָמָה
תִהְיֶה
וִידַעְתֶּם
כִּי־אֲנִי
יְהוָה
פ |
12:20
w'heäriym
haNôshävôt
Techérav'näh
w'hääretz
sh'mämäh
tih'yeh
wiyda'Tem
Kiy-ániy
y'hwäh
f |
12:20
And the cities
5892
that are inhabited
3427
z8737
shall be laid waste,
2717
z8799
and the land
776
shall be
x1961
desolate;
8077
and ye shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
12:21
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
12:21 ¶
And the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
unto
x413
me, saying,
559
z8800 |
בֶּן־אָדָם
מָה־הַמָּשָׁל
הַזֶּה
לָכֶם
עַל־אַדְמַת
יִשְׂרָאֵל
לֵאמֹר
יַאַרְכוּ
הַיָּמִים
וְאָבַד
כָּל־חָזוֹן |
12:22
Ben-ädäm
mäh-haMäshäl
haZeh
läkhem
al-ad'mat
yis'räël
lëmor
yaar'khû
haYämiym
w'ävad
Käl-chäzôn |
12:22
Son
1121
of man,
120
what
x4100
[is] that
x2088
proverb
4912
[that] ye have in
x5921
the land
127
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
saying,
559
z8800
The days
3117
are prolonged,
748
z8799
and every
x3605
vision
2377
faileth?
6
z8804 |
לָכֵן
אֱמֹר
אֲלֵיהֶם
כֹּה־אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
הִשְׁבַּתִּי
אֶת־הַמָּשָׁל
הַזֶּה
וְלֹא־יִמְשְׁלוּ
אֹתוֹ
עוֹד
בְּיִשְׂרָאֵל
כִּי
אִם־דַּבֵּר
אֲלֵיהֶם
קָרְבוּ
הַיָּמִים
וּדְבַר
כָּל־חָזוֹן |
12:23
läkhën
émor
álëyhem
Koh-ämar
ádonäy
y'hwih
hish'BaTiy
et-haMäshäl
haZeh
w'lo-yim'sh'lû
otô
ôd
B'yis'räël
Kiy
im-DaBër
álëyhem
qär'vû
haYämiym
ûd'var
Käl-chäzôn |
12:23
Tell
559
z8798
x413
them therefore,
x3651
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
I will make this
x2088
proverb
4912
x853
to cease,
7673
z8689
and they shall no
x3808
more
x5750
use it as a proverb
4911
z8799
x853
in
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
but
x3588
x518
say
1696
z8761
unto
x413
them, The days
3117
are at hand,
7126
z8804
and the effect
1697
of every
x3605
vision.
2377 |
כִּי
לֹא
יִהְיֶה
עוֹד
כָּל־חֲזוֹן
שָׁוְא
וּמִקְסַם
חָלָק
בְּתוֹךְ
בֵּית
יִשְׂרָאֵל |
12:24
Kiy
lo
yih'yeh
ôd
Käl-cházôn
shäw'
ûmiq'šam
chäläq
B'tôkh'
Bëyt
yis'räël |
12:24
For
x3588
there shall be
x1961
no
x3808
more
x5750
any
x3605
vain
7723
vision
2377
nor flattering
2509
divination
4738
within
8432
the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
כִּי
אֲנִי
יְהוָה
אֲדַבֵּר
אֵת
אֲשֶׁר
אֲדַבֵּר
דָּבָר
וְיֵעָשֶׂה
לֹא
תִמָּשֵׁךְ
עוֹד
כִּי
בִימֵיכֶם
בֵּית
הַמֶּרִי
אֲדַבֵּר
דָּבָר
וַעֲשִׂיתִיו
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה
פ |
12:25
Kiy
ániy
y'hwäh
ádaBër
ët
ásher
ádaBër
Dävär
w'yëäseh
lo
tiMäshëkh'
ôd
Kiy
viymëykhem
Bëyt
haMeriy
ádaBër
Dävär
waásiytiyw
n'um
ádonäy
y'hwih
f |
12:25
For
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה:
3068
I will speak,
1696
z8762
and the word
1697
x853
that
x834
I shall speak
1696
z8762
shall come to pass;
6213
z8735
it shall be no
x3808
more
x5750
prolonged:
4900
z8735
for
x3588
in your days,
3117
O rebellious
4805
house,
1004
will I say
1696
z8762
the word,
1697
and will perform
6213
z8804
it, saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה.
3069 |
וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
12:26
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
12:26 ¶
Again the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
to
x413
me, saying,
559
z8800 |
בֶּן־אָדָם
הִנֵּה
בֵית־יִשְׂרָאֵל
אֹמְרִים
הֶחָזוֹן
אֲשֶׁר־הוּא
חֹזֶה
לְיָמִים
רַבִּים
וּלְעִתִּים
רְחוֹקוֹת
הוּא
נִבָּא |
12:27
Ben-ädäm
hiNëh
vëyt-yis'räël
om'riym
hechäzôn
ásher-hû
chozeh
l'yämiym
raBiym
ûl'iTiym
r'chôqôt
hû
niBä |
12:27
Son
1121
of man,
120
behold,
x2009
[they of] the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
say,
559
z8802
The vision
2377
that
x834
he
x1931
seeth
2372
z8802
[is] for many
7227
days
3117
[to come], and he
x1931
prophesieth
5012
z8738
of the times
6256
[that are] far
y7350
off.
x7350 |
לָכֵן
אֱמֹר
אֲלֵיהֶם
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
לֹא־תִמָּשֵׁךְ
עוֹד
כָּל־דְּבָרָי
אֲשֶׁר
אֲדַבֵּר
דָּבָר
וְיֵעָשֶׂה
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה
ס |
12:28
läkhën
émor
álëyhem
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
lo-tiMäshëkh'
ôd
Käl-D'väräy
ásher
ádaBër
Dävär
w'yëäseh
n'um
ádonäy
y'hwih
š |
12:28
Therefore
x3651
say
559
z8798
unto
x413
them, Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
There shall none
x3808
x3605
of my words
1697
be prolonged
4900
z8735
any more,
x5750
but the word
1697
which
x834
I have spoken
1696
z8762
shall be done,
6213
z8735
saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה.
3069 |