The judgment of mount Seir for their hatred of Israel.
וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
35:1
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
35:1 ¶
Moreover the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
unto
x413
me, saying,
559
z8800 |
בֶּן־אָדָם
שִׂים
פָּנֶיךָ
עַל־הַר
שֵׂעִיר
וְהִנָּבֵא
עָלָיו |
35:2
Ben-ädäm
siym
Päneykhä
al-har
sëiyr
w'hiNävë
äläyw |
35:2
Son
1121
of man,
120
set
7760
z8798
thy face
6440
against
x5921
mount
2022
Ŝë`îr
שֵׂעִיר,
8165
and prophesy
5012
z8734
against
x5921
it, |
וְאָמַרְתָּ
לּוֹ
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
הִנְנִי
אֵלֶיךָ
הַר־שֵׂעִיר
וְנָטִיתִי
יָדִי
עָלֶיךָ
וּנְתַתִּיךָ
שְׁמָמָה
וּמְשַׁמָּה |
35:3
w'ämar'Tä
Lô
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
hin'niy
ëleykhä
har-sëiyr
w'näţiytiy
yädiy
äleykhä
ûn'taTiykhä
sh'mämäh
ûm'shaMäh |
35:3
And say
559
z8804
unto it, Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
Behold,
x2009
O mount
2022
Ŝë`îr
שֵׂעִיר,
8165
I [am] against
x413
thee, and I will stretch out
5186
z8804
mine hand
3027
against
x5921
thee, and I will make
5414
z8804
thee most
y4923
desolate.
8077
x4923 |
עָרֶיךָ
חָרְבָּה
אָשִׂים
וְאַתָּה
שְׁמָמָה
תִהְיֶה
וְיָדַעְתָּ
כִּי־אֲנִי
יְהוָה |
35:4
äreykhä
chär'Bäh
äsiym
w'aTäh
sh'mämäh
tih'yeh
w'yäda'Tä
Kiy-ániy
y'hwäh |
35:4
I will lay
7760
z8799
thy cities
5892
waste,
2723
and thou
x859
shalt be
x1961
desolate,
8077
and thou shalt know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
יַעַן
הֱיוֹת
לְךָ
אֵיבַת
עוֹלָם
וַתַּגֵּר
אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל
עַל־יְדֵי־חָרֶב
בְּעֵת
אֵידָם
בְּעֵת
עֲוֹן
קֵץ |
35:5
yaan
héyôt
l'khä
ëyvat
ôläm
waTaGër
et-B'nëy-yis'räël
al-y'dëy-chärev
B'ët
ëydäm
B'ët
áwon
qëtz |
35:5
Because
x3282
thou hast had
x1961
a perpetual
5769
hatred,
342
and hast shed
5064
z8686
[the blood of]
x853
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
by
x5921
the force
3027
of the sword
2719
in the time
6256
of their calamity,
343
in the time
6256
[that their] iniquity
5771
[had] an end:
7093 |
לָכֵן
חַי־אָנִי
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה
כִּי־לְדָם
אֶעֶשְׂךָ
וְדָם
יִרְדֲּפֶךָ
אִם־לֹא
דָם
שָׂנֵאתָ
וְדָם
יִרְדֲּפֶךָ |
35:6
läkhën
chay-äniy
n'um
ádonäy
y'hwih
Kiy-l'däm
ees'khä
w'däm
yir'Dáfekhä
im-lo
däm
sänëtä
w'däm
yir'Dáfekhä |
35:6
Therefore,
x3651
[as] I
x589
live,
2416
saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה,
3069
I will prepare
6213
z8799
thee unto blood,
1818
and blood
1818
shall pursue
7291
z8799
thee: sith
518
thou hast not
x3808
hated
8130
z8804
blood,
1818
even blood
1818
shall pursue
7291
z8799
thee. |
וְנָתַתִּי
אֶת־הַר
שֵׂעִיר
לְשִׁמְמָה
וּשְׁמָמָה
וְהִכְרַתִּי
מִמֶּנּוּ
עֹבֵר
וָשָׁב |
35:7
w'nätaTiy
et-har
sëiyr
l'shim'mäh
ûsh'mämäh
w'hikh'raTiy
miMeNû
ovër
wäshäv |
35:7
Thus will I make
5414
z8804
x853
mount
2022
Ŝë`îr
שֵׂעִיר
8165
most
y8077
desolate,
8077
and cut off
3772
z8689
from
x4480
it him that passeth out
5674
z8802
and him that returneth.
7725
z8802 |
וּמִלֵּאתִי
אֶת־הָרָיו
חֲלָלָיו
גִּבְעוֹתֶיךָ
וְגֵאוֹתֶיךָ
וְכָל־אֲפִיקֶיךָ
חַלְלֵי־חֶרֶב
יִפְּלוּ
בָהֶם |
35:8
ûmiLëtiy
et-häräyw
cháläläyw
Giv'ôteykhä
w'gëôteykhä
w'khäl-áfiyqeykhä
chal'lëy-cherev
yiP'lû
vähem |
35:8
And I will fill
4390
z8765
x853
his mountains
2022
with his slain
2491
[men]: in thy hills,
1389
and in thy valleys,
1516
and in all
x3605
thy rivers,
650
shall they fall
5307
z8799
that are slain
2491
with the sword.
2719 |
שִׁמְמוֹת
עוֹלָם
אֶתֶּנְךָ
וְעָרֶיךָ
לֹא
*תֵישַׁבְנָה
[תָשֹׁבְנָה] וִידַעְתֶּם
כִּי־אֲנִי
יְהוָה |
35:9
shim'môt
ôläm
eTen'khä
w'äreykhä
lo
*tëyshav'näh
[täshov'näh] wiyda'Tem
Kiy-ániy
y'hwäh |
35:9
I will make
5414
z8799
thee perpetual
5769
desolations,
8077
and thy cities
5892
shall not
x3808
return:
3427
z8799
y7725
z8675
and ye shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
יַעַן
אֲמָרְךָ
אֶת־שְׁנֵי
הַגּוֹיִם
וְאֶת־שְׁתֵּי
הָאֲרָצוֹת
לִי
תִהְיֶינָה
וִירַשְׁנוּהָ
וַיהוָה
שָׁם
הָיָה |
35:10
yaan
ámär'khä
et-sh'nëy
haGôyim
w'et-sh'Tëy
häárätzôt
liy
tih'yeynäh
wiyrash'nûhä
wayhwäh
shäm
häyäh |
35:10
Because
x3282
thou hast said,
559
z8800
x853
These two
8147
nations
1471
and these two
8147
countries
776
shall be
x1961
mine, and we will possess
3423
z8804
it; whereas
Yähwè
יָהוֶה
3068
was
x1961
there:
x8033 |
לָכֵן
חַי־אָנִי
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה
וְעָשִׂיתִי
כְּאַפְּךָ
וּכְקִנְאָתְךָ
אֲשֶׁר
עָשִׂיתָה
מִשִּׂנְאָתֶיךָ
בָּם
וְנוֹדַעְתִּי
בָם
כַּאֲשֶׁר
אֶשְׁפְּטֶךָ |
35:11
läkhën
chay-äniy
n'um
ádonäy
y'hwih
w'äsiytiy
K'aP'khä
ûkh'qin'ät'khä
ásher
äsiytäh
miSin'äteykhä
Bäm
w'nôda'Tiy
väm
Kaásher
esh'P'ţekhä |
35:11
Therefore,
x3651
[as] I
x589
live,
2416
saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה,
3069
I will even do
6213
z8804
according to thine anger,
639
and according to thine envy
7068
which
x834
thou hast used
6213
z8804
out of thy hatred
8135
x4480
against them; and I will make myself known
3045
z8738
among them, when
x834
I have judged
8199
z8799
thee. |
וְיָדַעְתָּ
כִּי־אֲנִי
יְהוָה
שָׁמַעְתִּי
אֶת־כָּל־נָאָצוֹתֶיךָ
אֲשֶׁר
אָמַרְתָּ
עַל־הָרֵי
יִשְׂרָאֵל
לֵאמֹר
*שָׁמֵמָה
[שָׁמֵמוּ] לָנוּ
נִתְּנוּ
לְאָכְלָה |
35:12
w'yäda'Tä
Kiy-ániy
y'hwäh
shäma'Tiy
et-Käl-näätzôteykhä
ásher
ämar'Tä
al-härëy
yis'räël
lëmor
*shämëmäh
[shämëmû] länû
niT'nû
l'äkh'läh |
35:12
And thou shalt know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה,
3068
[and that] I have heard
8085
z8804
x853
all
x3605
thy blasphemies
5007
which
x834
thou hast spoken
559
z8804
against
x5921
the mountains
2022
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
saying,
559
z8800
They are laid desolate,
8074
z8804
z8675
y8077
they are given
5414
z8738
us to consume.
402 |
וַתַּגְדִּילוּ
עָלַי
בְּפִיכֶם
וְהַעְתַּרְתֶּם
עָלַי
דִּבְרֵיכֶם
אֲנִי
שָׁמָעְתִּי
ס |
35:13
waTag'Diylû
älay
B'fiykhem
w'ha'Tar'Tem
älay
Div'rëykhem
ániy
shämä'Tiy
š |
35:13
Thus with your mouth
6310
ye have boasted
1431
z8686
against
x5921
me, and have multiplied
6280
z8689
your words
1697
against
x5921
me: I
x589
have heard
8085
z8804
[them]. |
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
כִּשְׂמֹחַ
כָּל־הָאָרֶץ
שְׁמָמָה
אֶעֱשֶׂה־לָּךְ |
35:14
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
Kis'moªch
Käl-hääretz
sh'mämäh
eéseh-Läkh' |
35:14
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
When the whole
x3605
earth
776
rejoiceth,
8055
z8800
I will make
6213
z8799
thee desolate.
8077 |
כְּשִׂמְחָתְךָ
לְנַחְלַת
בֵּית־יִשְׂרָאֵל
עַל
אֲשֶׁר־שָׁמֵמָה
כֵּן
אֶעֱשֶׂה־לָּךְ
שְׁמָמָה
תִהְיֶה
הַר־שֵׂעִיר
וְכָל־אֱדוֹם
כֻּלָּהּ
וְיָדְעוּ
כִּי־אֲנִי
יְהוָה
פ |
35:15
K'sim'chät'khä
l'nach'lat
Bëyt-yis'räël
al
ásher-shämëmäh
Kën
eéseh-Läkh'
sh'mämäh
tih'yeh
har-sëiyr
w'khäl-édôm
KuLäH
w'yäd'û
Kiy-ániy
y'hwäh
f |
35:15
As thou didst rejoice
8057
at the inheritance
5159
of the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
because
x5921
x834
it was desolate,
8074
z8804
so
x3651
will I do
6213
z8799
unto thee: thou shalt be
x1961
desolate,
8077
O mount
2022
Ŝë`îr
שֵׂעִיר,
8165
and all
x3605
´Éđôm
אֱדוֹם,
123
[even] all
x3605
of it: and they shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |