וַיְשִׁבֵנִי
אֶל־פֶּתַח
הַבַּיִת
וְהִנֵּה־מַיִם
יֹצְאִים
מִתַּחַת
מִפְתַּן
הַבַּיִת
קָדִימָה
כִּי־פְנֵי
הַבַּיִת
קָדִים
וְהַמַּיִם
יֹרְדִים
מִתַּחַת
מִכֶּתֶף
הַבַּיִת
הַיְמָנִית
מִנֶּגֶב
לַמִּזְבֵּחַ |
47:1
way'shivëniy
el-Petach
haBayit
w'hiNëh-mayim
yotz'iym
miTachat
mif'Tan
haBayit
qädiymäh
Kiy-f'nëy
haBayit
qädiym
w'haMayim
yor'diym
miTachat
miKetef
haBayit
hay'mäniyt
miNegev
laMiz'Bëªch |
47:1 ¶
Afterward he brought me again
7725
z8686
unto
x413
the door
6607
of the house;
1004
and, behold,
x2009
waters
4325
issued out
3318
z8802
from under
x4480
x8478
the threshold
4670
of the house
1004
eastward:
6921
for
x3588
the forefront
6440
of the house
1004
[stood toward] the east,
6921
and the waters
4325
came down
3381
z8802
from under
x4480
x8478
from the right
y3233
side
3802
x4480
x3233
of the house,
1004
at the south
5045
x4480
[side] of the altar.
4196 |
וַיּוֹצִאֵנִי
דֶּרֶךְ־שַׁעַר
צָפוֹנָה
וַיְסִבֵּנִי
דֶּרֶךְ
חוּץ
אֶל־שַׁעַר
הַחוּץ
דֶּרֶךְ
הַפּוֹנֶה
קָדִים
וְהִנֵּה־מַיִם
מְפַכִּים
מִן־הַכָּתֵף
הַיְמָנִית |
47:2
waYôtziëniy
Derekh'-shaar
tzäfônäh
way'šiBëniy
Derekh'
chûtz
el-shaar
hachûtz
Derekh'
haPôneh
qädiym
w'hiNëh-mayim
m'faKiym
min-haKätëf
hay'mäniyt |
47:2
Then brought he me out
3318
z8686
of the way
1870
of the gate
8179
northward,
6828
and led me about
5437
z8686
the way
1870
without
x2351
unto
x413
the utter
2351
gate
8179
by the way
1870
that looketh
6437
z8802
eastward;
6921
and, behold,
x2009
there ran out
6379
z8764
waters
4325
on
x4480
the right
3233
side.
3802 |
בְּצֵאת־הָאִישׁ
קָדִים
וְקָו
בְּיָדוֹ
וַיָּמָד
אֶלֶף
בָּאַמָּה
וַיַּעֲבִרֵנִי
בַמַּיִם
מֵי
אָפְסָיִם |
47:3
B'tzët-häiysh
qädiym
w'qäw
B'yädô
waYämäd
elef
BäaMäh
waYaávirëniy
vaMayim
mëy
äf'šäyim |
47:3
And when the man
376
that had the line
6957
in his hand
3027
went forth
3318
z8800
eastward,
6921
he measured
4058
z8799
a thousand
505
cubits,
520
and he brought
x5674
me through
y5674
z8686
the waters;
4325
the waters
4325
[were] to the ankles.
657 |
וַיָּמָד
אֶלֶף
וַיַּעֲבִרֵנִי
בַמַּיִם
מַיִם
בִּרְכָּיִם
וַיָּמָד
אֶלֶף
וַיַּעֲבִרֵנִי
מֵי
מָתְנָיִם |
47:4
waYämäd
elef
waYaávirëniy
vaMayim
mayim
Bir'Käyim
waYämäd
elef
waYaávirëniy
mëy
mät'näyim |
47:4
Again he measured
4058
z8799
a thousand,
505
and brought
x5674
me through
y5674
z8686
the waters;
4325
the waters
4325
[were] to the knees.
1290
Again he measured
4058
z8799
a thousand,
505
and brought me through;
y5674
z8686
the waters
4325
[were] to the loins.
4975 |
וַיָּמָד
אֶלֶף
נַחַל
אֲשֶׁר
לֹא־אוּכַל
לַעֲבֹר
כִּי־גָאוּ
הַמַּיִם
מֵי
שָׂחוּ
נַחַל
אֲשֶׁר
לֹא־יֵעָבֵר |
47:5
waYämäd
elef
nachal
ásher
lo-ûkhal
laávor
Kiy-gäû
haMayim
mëy
sächû
nachal
ásher
lo-yëävër |
47:5
Afterward he measured
4058
z8799
a thousand;
505
[and it was] a river
5158
that
x834
I could
3201
z8799
not
x3808
pass over:
5674
z8800
for
x3588
the waters
4325
were risen,
1342
z8804
waters
4325
to swim in,
7813
a river
5158
that
x834
could not
x3808
be passed over.
5674
z8735 |
וַיֹּאמֶר
אֵלַי
הֲרָאִיתָ
בֶן־אָדָם
וַיּוֹלִכֵנִי
וַיְשִׁבֵנִי
שְׂפַת
הַנָּחַל |
47:6
waYomer
ëlay
háräiytä
ven-ädäm
waYôlikhëniy
way'shivëniy
s'fat
haNächal |
47:6 ¶
And he said
559
z8799
unto
x413
me, Son
1121
of man,
120
hast thou seen
7200
z8804
[this]? Then he brought
y3212
z8686
x1980
me, and caused me to return
7725
z8686
to the brink
8193
of the river.
5158 |
בְּשׁוּבֵנִי
וְהִנֵּה
אֶל־שְׂפַת
הַנַּחַל
עֵץ
רַב
מְאֹד
מִזֶּה
וּמִזֶּה |
47:7
B'shûvëniy
w'hiNëh
el-s'fat
haNachal
ëtz
rav
m'od
miZeh
ûmiZeh |
47:7
Now when I had returned,
7725
z8800
behold,
x2009
at
x413
the bank
8193
of the river
5158
[were] very
3966
many
7227
trees
6086
on the one side
x4480
x2088
and on the other.
x4480
x2088 |
וַיֹּאמֶר
אֵלַי
הַמַּיִם
הָאֵלֶּה
יוֹצְאִים
אֶל־הַגְּלִילָה
הַקַּדְמוֹנָה
וְיָרְדוּ
עַל־הָעֲרָבָה
וּבָאוּ
הַיָּמָּה
אֶל־הַיָּמָּה
הַמּוּצָאִים
*וְנִרְפְּאוּ
[וְנִרְפּוּ] הַמָּיִם |
47:8
waYomer
ëlay
haMayim
häëLeh
yôtz'iym
el-haG'liyläh
haQad'mônäh
w'yär'dû
al-häáräväh
ûväû
haYäMäh
el-haYäMäh
haMûtzäiym
*w'nir'P'û
[w'nir'Pû] haMäyim |
47:8
Then said
559
z8799
he unto
x413
me, These
x428
waters
4325
issue out
3318
z8802
toward
x413
the east
6930
country,
1552
and go down
3381
z8804
into
x5921
the desert,
6160
and go
y935
z8804
into
x935
the sea:
3220
[which being] brought forth
3318
z8716
into
x413
the sea,
3220
the waters
4325
shall be healed.
7495
z8738 |
וְהָיָה
כָל־נֶפֶשׁ
חַיָּה
אֲשֶׁר־יִשְׁרֹץ
אֶל
כָּל־אֲשֶׁר
יָבוֹא
שָׁם
נַחֲלַיִם
יִחְיֶה
וְהָיָה
הַדָּגָה
רַבָּה
מְאֹד
כִּי
בָאוּ
שָׁמָּה
הַמַּיִם
הָאֵלֶּה
וְיֵרָפְאוּ
וָחָי
כֹּל
אֲשֶׁר־יָבוֹא
שָׁמָּה
הַנָּחַל |
47:9
w'häyäh
khäl-nefesh
chaYäh
ásher-yish'rotz
el
Käl-ásher
yävô
shäm
nachálayim
yich'yeh
w'häyäh
haDägäh
raBäh
m'od
Kiy
väû
shäMäh
haMayim
häëLeh
w'yëräf'û
wächäy
Kol
ásher-yävô
shäMäh
haNächal |
47:9
And it shall come to pass,
x1961
[that] every
x3605
thing
5315
that liveth,
2416
which
x834
moveth,
8317
z8799
whithersoever
x413
x3605
x834
x8033
the rivers
5158
shall come,
935
z8799
shall live:
2421
z8799
and there shall be
x1961
a very
3966
great
7227
multitude of fish,
1710
because
x3588
these
x428
waters
4325
shall come
935
z8804
thither:
x8033
for they shall be healed;
7495
z8735
and every thing
x3605
shall live
y2425
z8804
x2416
whither
x834
x8033
the river
5158
cometh.
935
z8799 |
וְהָיָה
*יַעַמְדוּ
[עָמְדוּ] עָלָיו
דַּוָּגִים
מֵעֵין
גֶּדִי
וְעַד־עֵין
עֶגְלַיִם
מִשְׁטוֹחַ
לַחֲרָמִים
יִהְיוּ
לְמִינָה
תִּהְיֶה
דְגָתָם
כִּדְגַת
הַיָּם
הַגָּדוֹל
רַבָּה
מְאֹד |
47:10
w'häyäh
*yaam'dû
[äm'dû] äläyw
Daûägiym
mëëyn
Gediy
w'ad-ëyn
eg'layim
mish'ţôªch
lachárämiym
yih'yû
l'miynäh
Tih'yeh
d'gätäm
Kid'gat
haYäm
haGädôl
raBäh
m'od |
47:10
And it shall come to pass,
x1961
[that] the fishers
1728
shall stand
5975
z8804
z8675
z8799
upon
x5921
it from
`Ên Geđî
עֵין־גֶּדִי
5872
x4480
even unto
x5704
`Eqlayim
עֶגלַיִם;
5882
they shall be
x1961
a [place] to spread forth
4894
nets;
2764
their fish
1710
shall be
x1961
according to their kinds,
4327
as the fish
1710
of the great
1419
sea,
3220
exceeding
3966
many.
7227 |
*בִּצֹּאתוֹ
[בִּצֹּאתָיו] וּגְבָאָיו
וְלֹא
יֵרָפְאוּ
לְמֶלַח
נִתָּנוּ |
47:11
*BiTZotô
[BiTZotäyw] ûg'vääyw
w'lo
yëräf'û
l'melach
niTänû |
47:11
But the miry places
1207
thereof and the marishes
1360
thereof shall not
x3808
be healed;
7495
z8735
they shall be given
5414
z8738
to salt.
4417 |
וְעַל־הַנַּחַל
יַעֲלֶה
עַל־שְׂפָתוֹ
מִזֶּה
וּמִזֶּה
כָּל־עֵץ־מַאֲכָל
לֹא־יִבּוֹל
עָלֵהוּ
וְלֹא־יִתֹּם
פִּרְיוֹ
לָחֳדָשָׁיו
יְבַכֵּר
כִּי
מֵימָיו
מִן־הַמִּקְדָּשׁ
הֵמָּה
יוֹצְאִים
*וְהָיוּ
[וְהָיָה] פִרְיוֹ
לְמַאֲכָל
וְעָלֵהוּ
לִתְרוּפָה
ס |
47:12
w'al-haNachal
yaáleh
al-s'fätô
miZeh
ûmiZeh
Käl-ëtz-maákhäl
lo-yiBôl
älëhû
w'lo-yiTom
Pir'yô
lächódäshäyw
y'vaKër
Kiy
mëymäyw
min-haMiq'Däsh
hëMäh
yôtz'iym
*w'häyû
[w'häyäh] fir'yô
l'maákhäl
w'älëhû
lit'rûfäh
š |
47:12
And by
x5921
the river
5158
upon
x5921
the bank
8193
thereof, on this side
x4480
x2088
and on that side,
x4480
x2088
shall grow
5927
z8799
all
x3605
trees
6086
for meat,
3978
whose leaf
5929
shall not
x3808
fade,
5034
z8799
neither
x3808
shall the fruit
6529
thereof be consumed:
8552
z8799
it shall bring forth new fruit
1069
z8762
according to his months,
2320
because
x3588
their waters
4325
they
x1992
issued out
3318
z8802
of
x4480
the sanctuary:
4720
and the fruit
6529
thereof shall be
x1961
for meat,
3978
and the leaf
5929
thereof for medicine.
8644 |
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
גֵּה
גְבוּל
אֲשֶׁר
תִּתְנַחֲלוּ
אֶת־הָאָרֶץ
לִשְׁנֵי
עָשָׂר
שִׁבְטֵי
יִשְׂרָאֵל
יוֹסֵף
חֲבָלִים |
47:13
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
Gëh
g'vûl
ásher
Tit'nachálû
et-hääretz
lish'nëy
äsär
shiv'ţëy
yis'räël
yôšëf
cháväliym |
47:13 ¶
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
This
1454
[shall be] the border,
1366
whereby
x834
ye shall inherit
5157
z8691
x853
the land
776
according to the twelve
8147
6240
tribes
7626
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל:
3478
Yôsëf
יוֹסֵף
3130
[shall have two] portions.
2256 |
וּנְחַלְתֶּם
אוֹתָהּ
אִישׁ
כְּאָחִיו
אֲשֶׁר
נָשָׂאתִי
אֶת־יָדִי
לְתִתָּהּ
לַאֲבֹתֵיכֶם
וְנָפְלָה
הָאָרֶץ
הַזֹּאת
לָכֶם
בְּנַחֲלָה |
47:14
ûn'chal'Tem
ôtäH
iysh
K'ächiyw
ásher
näsätiy
et-yädiy
l'tiTäH
laávotëykhem
w'näf'läh
hääretz
haZot
läkhem
B'nacháläh |
47:14
And ye shall inherit
5157
z8804
it, one
376
as well as another:
251
[concerning] the which
x834
I lifted up
5375
z8804
x853
mine hand
3027
to give
5414
z8800
it unto your fathers:
1
and this
x2063
land
776
shall fall
5307
z8804
unto you for inheritance.
5159 |
וְזֶה
גְּבוּל
הָאָרֶץ
לִפְאַת
צָפוֹנָה
מִן־הַיָּם
הַגָּדוֹל
הַדֶּרֶךְ
חֶתְלֹן
לְבוֹא
צְדָדָה |
47:15
w'zeh
G'vûl
hääretz
lif'at
tzäfônäh
min-haYäm
haGädôl
haDerekh'
chet'lon
l'vô
tz'dädäh |
47:15
And this
x2088
[shall be] the border
1366
of the land
776
toward the north
6828
side,
6285
from
x4480
the great
1419
sea,
3220
the way
1870
of
Çeŧlön
חֶתלֹן,
2855
as men go
935
z8800
to
Xæđäđ
צְדָד;
6657 |
חֲמָת
בֵּרוֹתָה
סִבְרַיִם
אֲשֶׁר
בֵּין־גְּבוּל
דַּמֶּשֶׂק
וּבֵין
גְּבוּל
חֲמָת
חָצֵר
הַתִּיכוֹן
אֲשֶׁר
אֶל־גְּבוּל
חַוְרָן |
47:16
chámät
Bërôtäh
šiv'rayim
ásher
Bëyn-G'vûl
DaMeseq
ûvëyn
G'vûl
chámät
chätzër
haTiykhôn
ásher
el-G'vûl
chaw'rän |
47:16
Çámäŧ
חֲמָת,
2574
Bërôŧà
בֵּרוֹתָה,
1268
Sivrayim
סִברַיִם,
5453
which
x834
[is] between
x996
the border
1366
of
Dammäŝek
דַּמָּשֶׂק
1834
and the border
1366
of
Çámäŧ
חֲמָת;
2574
Çäxër Hattîȼôn
חָצֵר־הַתִּיכוֹן,
2694
which
x834
[is] by
x413
the coast
1366
of
Çawrän
חַורָן.
2362 |
וְהָיָה
גְבוּל
מִן־הַיָּם
חֲצַר
עֵינוֹן
גְּבוּל
דַּמֶּשֶׂק
וְצָפוֹן
צָפוֹנָה
וּגְבוּל
חֲמָת
וְאֵת
פְּאַת
צָפוֹן |
47:17
w'häyäh
g'vûl
min-haYäm
chátzar
ëynôn
G'vûl
DaMeseq
w'tzäfôn
tzäfônäh
ûg'vûl
chámät
w'ët
P'at
tzäfôn |
47:17
And the border
1366
from
x4480
the sea
3220
shall be
x1961
Çáxar `Ênôn
חֲצַר־עֵינוֹן,
2703
the border
1366
of
Dammäŝek
דַּמָּשֶׂק,
1834
and the north
6828
northward,
6828
and the border
1366
of
Çámäŧ
חֲמָת.
2574
And [this is] the north
6828
side.
6285 |
וּפְאַת
קָדִים
מִבֵּין
חַוְרָן
וּמִבֵּין־דַּמֶּשֶׂק
וּמִבֵּין
הַגִּלְעָד
וּמִבֵּין
אֶרֶץ
יִשְׂרָאֵל
הַיַּרְדֵּן
מִגְּבוּל
עַל־הַיָּם
הַקַּדְמוֹנִי
תָּמֹדּוּ
וְאֵת
פְּאַת
קָדִימָה |
47:18
ûf'at
qädiym
miBëyn
chaw'rän
ûmiBëyn-DaMeseq
ûmiBëyn
haGil'äd
ûmiBëyn
eretz
yis'räël
haYar'Dën
miG'vûl
al-haYäm
haQad'môniy
TämoDû
w'ët
P'at
qädiymäh |
47:18
And the east
6921
side
6285
ye shall measure
4058
z8799
from
996
x4480
Çawrän
חַורָן,
2362
and from
996
x4480
Dammäŝek
דַּמָּשֶׂק,
1834
and from
996
x4480
Gil`äđ
גִּלעָד,
1568
and from
996
x4480
the land
776
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
[by]
Yardën
יַרדֵּן,
3383
from the border
1366
x4480
unto
x5921
the east
6931
sea.
3220
And [this is] the east
6921
side.
6285 |
וּפְאַת
נֶגֶב
תֵּימָנָה
מִתָּמָר
עַד־מֵי
מְרִיבוֹת
קָדֵשׁ
נַחֲלָה
אֶל־הַיָּם
הַגָּדוֹל
וְאֵת
פְּאַת־תֵּימָנָה
נֶגְבָּה |
47:19
ûf'at
negev
Tëymänäh
miTämär
ad-mëy
m'riyvôt
qädësh
nacháläh
el-haYäm
haGädôl
w'ët
P'at-Tëymänäh
neg'Bäh |
47:19
And the south
5045
side
6285
southward,
8486
from
Tämär
תָּמָר
8559
x4480
[even] to
x5704
the waters
4325
of strife
4809
y4808
z8677
[in]
Käđëš
קָדֵשׁ,
6946
the river
5158
to
x413
the great
1419
sea.
3220
And [this is] the south
8486
side
6285
southward.
5045 |
וּפְאַת־יָם
הַיָּם
הַגָּדוֹל
מִגְּבוּל
עַד־נֹכַח
לְבוֹא
חֲמָת
זֹאת
פְּאַת־יָם |
47:20
ûf'at-yäm
haYäm
haGädôl
miG'vûl
ad-nokhach
l'vô
chámät
zot
P'at-yäm |
47:20
The west
3220
side
6285
also [shall be] the great
1419
sea
3220
from the border,
1366
x4480
till
x5704
a man come
935
z8800
over against
5227
Çámäŧ
חֲמָת.
2574
This
x2063
[is] the west
3220
side.
6285 |
וְחִלַּקְתֶּם
אֶת־הָאָרֶץ
הַזֹּאת
לָכֶם
לְשִׁבְטֵי
יִשְׂרָאֵל |
47:21
w'chiLaq'Tem
et-hääretz
haZot
läkhem
l'shiv'ţëy
yis'räël |
47:21
So shall ye divide
2505
z8765
x853
this
x2063
land
776
unto you according to the tribes
7626
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וְהָיָה
תַּפִּלוּ
אוֹתָהּ
בְּנַחֲלָה
לָכֶם
וּלְהַגֵּרִים
הַגָּרִים
בְּתוֹכְכֶם
אֲשֶׁר־הוֹלִדוּ
בָנִים
בְּתוֹכְכֶם
וְהָיוּ
לָכֶם
כְּאֶזְרָח
בִּבְנֵי
יִשְׂרָאֵל
אִתְּכֶם
יִפְּלוּ
בְנַחֲלָה
בְּתוֹךְ
שִׁבְטֵי
יִשְׂרָאֵל |
47:22
w'häyäh
TaPilû
ôtäH
B'nacháläh
läkhem
ûl'haGëriym
haGäriym
B'tôkh'khem
ásher-hôlidû
väniym
B'tôkh'khem
w'häyû
läkhem
K'ez'räch
Biv'nëy
yis'räël
iT'khem
yiP'lû
v'nacháläh
B'tôkh'
shiv'ţëy
yis'räël |
47:22 ¶
And it shall come to pass,
x1961
[that] ye shall divide
y5307
z8686
it by lot
x5307
x853
for an inheritance
5159
unto you, and to the strangers
1616
that sojourn
1481
z8802
among
8432
you, which
x834
shall beget
3205
z8689
children
1121
among
8432
you: and they shall be
x1961
unto you as born
y249
in the country
249
among the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
they shall have
5307
z8799
inheritance
5159
with
x854
you among
8432
the tribes
7626
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וְהָיָה
בַשֵּׁבֶט
אֲשֶׁר־גָּר
הַגֵּר
אִתּוֹ
שָׁם
תִּתְּנוּ
נַחֲלָתוֹ
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה
ס |
47:23
w'häyäh
vaSHëveţ
ásher-Gär
haGër
iTô
shäm
TiT'nû
nachálätô
n'um
ádonäy
y'hwih
š |
47:23
And it shall come to pass,
x1961
[that] in what
x834
tribe
7626
the stranger
1616
sojourneth,
1481
z8804
there
x854
x8033
shall ye give
5414
z8799
[him] his inheritance,
5159
saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה.
3069 |