וַיְהִי
דְבַר־יְהוָה
אֵלַי
לֵאמֹר |
13:1
way'hiy
d'var-y'hwäh
ëlay
lëmor |
13:1 ¶
And the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
came
x1961
unto
x413
me, saying,
559
z8800 |
בֶּן־אָדָם
הִנָּבֵא
אֶל־נְבִיאֵי
יִשְׂרָאֵל
הַנִּבָּאִים
וְאָמַרְתָּ
לִנְבִיאֵי
מִלִּבָּם
שִׁמְעוּ
דְּבַר־יְהוָה |
13:2
Ben-ädäm
hiNävë
el-n'viyëy
yis'räël
haNiBäiym
w'ämar'Tä
lin'viyëy
miLiBäm
shim'û
D'var-y'hwäh |
13:2
Son
1121
of man,
120
prophesy
5012
z8734
against
x413
the prophets
5030
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
that prophesy,
5012
z8737
and say
559
z8804
thou unto them that prophesy
5030
out of their own hearts,
3820
x4480
Hear
8085
z8798
ye the word
1697
of
Yähwè
יָהוֶה;
3068 |
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
הוֹי
עַל־הַנְּבִיאִים
הַנְּבָלִים
אֲשֶׁר
הֹלְכִים
אַחַר
רוּחָם
וּלְבִלְתִּי
רָאוּ |
13:3
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
hôy
al-haN'viyiym
haN'väliym
ásher
hol'khiym
achar
rûchäm
ûl'vil'Tiy
räû |
13:3
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
Woe
1945
unto
x5921
the foolish
5036
prophets,
5030
that
x834
follow
1980
310
z8802
their own spirit,
7307
and have seen
7200
z8804
nothing!
x1115 |
כְּשֻׁעָלִים
בָּחֳרָבוֹת
נְבִיאֶיךָ
יִשְׂרָאֵל
הָיוּ |
13:4
K'shuäliym
Bächórävôt
n'viyeykhä
yis'räël
häyû |
13:4
O
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
thy prophets
5030
are
x1961
like the foxes
7776
in the deserts.
2723 |
לֹא
עֲלִיתֶם
בַּפְּרָצוֹת
וַתִּגְדְּרוּ
גָדֵר
עַל־בֵּית
יִשְׂרָאֵל
לַעֲמֹד
בַּמִּלְחָמָה
בְּיוֹם
יְהוָה |
13:5
lo
áliytem
BaP'rätzôt
waTig'D'rû
gädër
al-Bëyt
yis'räël
laámod
BaMil'chämäh
B'yôm
y'hwäh |
13:5
Ye have not
x3808
gone up
5927
z8804
into the gaps,
6556
neither made up
1443
z8799
the hedge
1447
for
x5921
the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
to stand
5975
z8800
in the battle
4421
in the day
3117
of
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
חָזוּ
שָׁוְא
וְקֶסֶם
כָּזָב
הָאֹמְרִים
נְאֻם־יְהוָה
וַיהוָה
לֹא
שְׁלָחָם
וְיִחֲלוּ
לְקַיֵּם
דָּבָר |
13:6
chäzû
shäw'
w'qešem
Käzäv
häom'riym
n'um-y'hwäh
wayhwäh
lo
sh'lächäm
w'yichálû
l'qaYëm
Dävär |
13:6
They have seen
2372
z8804
vanity
7723
and lying
3577
divination,
7081
saying,
559
z8802
Yähwè
יָהוֶה
3068
saith:
5002
z8803
and
Yähwè
יָהוֶה
3068
hath not
x3808
sent
7971
z8804
them: and they have made [others] to hope
3176
z8765
that they would confirm
6965
z8763
the word.
1697 |
הֲלוֹא
מַחֲזֵה־שָׁוְא
חֲזִיתֶם
וּמִקְסַם
כָּזָב
אֲמַרְתֶּם
וְאֹמְרִים
נְאֻם־יְהוָה
וַאֲנִי
לֹא
דִבַּרְתִּי
ס |
13:7
hálô
macházëh-shäw'
cháziytem
ûmiq'šam
Käzäv
ámar'Tem
w'om'riym
n'um-y'hwäh
waániy
lo
diBar'Tiy
š |
13:7
Have ye not
x3808
seen
2372
z8804
a vain
7723
vision,
4236
and have ye not spoken
y1696
z8765
x559
a lying
3577
divination,
4738
whereas ye say,
559
z8802
Yähwè
יָהוֶה
3068
saith
5002
z8803
[it]; albeit I
x589
have not
x3808
spoken?
y559
z8804
x1696 |
לָכֵן
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
יַעַן
דַּבֶּרְכֶם
שָׁוְא
וַחֲזִיתֶם
כָּזָב
לָכֵן
הִנְנִי
אֲלֵיכֶם
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִה |
13:8
läkhën
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
yaan
DaBer'khem
shäw'
wacháziytem
Käzäv
läkhën
hin'niy
álëykhem
n'um
ádonäy
y'hwih |
13:8
Therefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
Because
x3282
ye have spoken
1696
z8763
vanity,
7723
and seen
2372
z8804
lies,
3577
therefore,
x3651
behold,
x2009
I [am] against
x413
you, saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה.
3069 |
וְהָיְתָה
יָדִי
אֶל־הַנְּבִיאִים
הַחֹזִים
שָׁוְא
וְהַקֹּסְמִים
כָּזָב
בְּסוֹד
עַמִּי
לֹא־יִהְיוּ
וּבִכְתָב
בֵּית־יִשְׂרָאֵל
לֹא
יִכָּתֵבוּ
וְאֶל־אַדְמַת
יִשְׂרָאֵל
לֹא
יָבֹאוּ
וִידַעְתֶּם
כִּי
אֲנִי
אֲדֹנָי
יְהוִה |
13:9
w'häy'täh
yädiy
el-haN'viyiym
hachoziym
shäw'
w'haQoš'miym
Käzäv
B'šôd
aMiy
lo-yih'yû
ûvikh'täv
Bëyt-yis'räël
lo
yiKätëvû
w'el-ad'mat
yis'räël
lo
yävoû
wiyda'Tem
Kiy
ániy
ádonäy
y'hwih |
13:9
And mine hand
3027
shall be
x1961
upon
x413
the prophets
5030
that see
y2374
x2372
vanity,
7723
and that divine
7080
z8802
lies:
3577
they shall not
x3808
be
x1961
in the assembly
5475
of my people,
5971
neither
x3808
shall they be written
3789
z8735
in the writing
3791
of the house
1004
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
neither
x3808
shall they enter
935
z8799
into
x413
the land
127
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
and ye shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה.
3069 |
יַעַן
וּבְיַעַן
הִטְעוּ
אֶת־עַמִּי
לֵאמֹר
שָׁלוֹם
וְאֵין
שָׁלוֹם
וְהוּא
בֹּנֶה
חַיִץ
וְהִנָּם
טָחִים
אֹתוֹ
תָּפֵל |
13:10
yaan
ûv'yaan
hiţ'û
et-aMiy
lëmor
shälôm
w'ëyn
shälôm
w'hû
Boneh
chayitz
w'hiNäm
ţächiym
otô
Täfël |
13:10 ¶
Because,
x3282
even because
x3282
they have seduced
2937
z8689
x853
my people,
5971
saying,
559
z8800
Peace;
7965
and [there was] no
x369
peace;
7965
and one
x1931
built up
1129
z8802
a wall,
2434
and, lo,
2009
others daubed
2902
z8802
it with untempered
8602
[morter]: |
אֱמֹר
אֶל־טָחֵי
תָפֵל
וְיִפֹּל
הָיָה
גֶּשֶׁם
שׁוֹטֵף
וְאַתֵּנָה
אַבְנֵי
אֶלְגָּבִישׁ
תִּפֹּלְנָה
וְרוּחַ
סְעָרוֹת
תְּבַקֵּעַ |
13:11
émor
el-ţächëy
täfël
w'yiPol
häyäh
Geshem
shôţëf
w'aTënäh
av'nëy
el'Gäviysh
TiPol'näh
w'rûªch
š'ärôt
T'vaQëª |
13:11
Say
559
z8798
unto
x413
them which daub
2902
z8802
[it] with untempered
8602
[morter], that it shall fall:
5307
z8799
there shall be
x1961
an overflowing
7857
z8802
shower;
1653
and ye,
859
O great hailstones,
417
68
shall fall;
5307
z8799
and a stormy
5591
wind
7307
shall rend
1234
z8762
[it]. |
וְהִנֵּה
נָפַל
הַקִּיר
הֲלוֹא
יֵאָמֵר
אֲלֵיכֶם
אַיֵּה
הַטִּיחַ
אֲשֶׁר
טַחְתֶּם
ס |
13:12
w'hiNëh
näfal
haQiyr
hálô
yëämër
álëykhem
aYëh
haŢiyªch
ásher
ţach'Tem
š |
13:12
Lo,
x2009
when the wall
7023
is fallen,
5307
z8804
shall it not
x3808
be said
559
z8735
unto
x413
you, Where
x346
[is] the daubing
2915
wherewith
x834
ye have daubed
2902
z8804
[it]? |
לָכֵן
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
וּבִקַּעְתִּי
רוּחַ־סְעָרוֹת
בַּחֲמָתִי
וְגֶשֶׁם
שֹׁטֵף
בְּאַפִּי
יִהְיֶה
וְאַבְנֵי
אֶלְגָּבִישׁ
בְּחֵמָה
לְכָלָה |
13:13
läkhën
Koh
ämar
ádonäy
y'hwih
ûviQa'Tiy
rûªch-š'ärôt
Bachámätiy
w'geshem
shoţëf
B'aPiy
yih'yeh
w'av'nëy
el'Gäviysh
B'chëmäh
l'khäläh |
13:13
Therefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
I will even rend
1234
z8765
[it] with a stormy
5591
wind
7307
in my fury;
2534
and there shall be
x1961
an overflowing
7857
z8802
shower
1653
in mine anger,
639
and great hailstones
417
68
in [my] fury
2534
to consume
3617
[it]. |
וְהָרַסְתִּי
אֶת־הַקִּיר
אֲשֶׁר־טַחְתֶּם
תָּפֵל
וְהִגַּעְתִּיהוּ
אֶל־הָאָרֶץ
וְנִגְלָה
יְסֹדוֹ
וְנָפְלָה
וּכְלִיתֶם
בְּתוֹכָהּ
וִידַעְתֶּם
כִּי־אֲנִי
יְהוָה |
13:14
w'häraš'Tiy
et-haQiyr
ásher-ţach'Tem
Täfël
w'hiGa'Tiyhû
el-hääretz
w'nig'läh
y'šodô
w'näf'läh
ûkh'liytem
B'tôkhäH
wiyda'Tem
Kiy-ániy
y'hwäh |
13:14
So will I break down
2040
z8804
x853
the wall
7023
that
x834
ye have daubed
2902
z8804
with untempered
8602
[morter], and bring
y5060
z8689
it down
x5060
to
x413
the ground,
776
so that the foundation
3247
thereof shall be discovered,
1540
z8738
and it shall fall,
5307
z8804
and ye shall be consumed
3615
z8804
in the midst
8432
thereof: and ye shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וְכִלֵּיתִי
אֶת־חֲמָתִי
בַּקִּיר
וּבַטָּחִים
אֹתוֹ
תָּפֵל
וְאֹמַר
לָכֶם
אֵין
הַקִּיר
וְאֵין
הַטָּחִים
אֹתוֹ |
13:15
w'khiLëytiy
et-chámätiy
BaQiyr
ûvaŢächiym
otô
Täfël
w'omar
läkhem
ëyn
haQiyr
w'ëyn
haŢächiym
otô |
13:15
Thus will I accomplish
3615
z8765
x853
my wrath
2534
upon the wall,
7023
and upon them that have daubed
2902
z8802
it with untempered
8602
[morter], and will say
559
z8799
unto you, The wall
7023
[is] no
x369
[more], neither
x369
they that daubed
2902
z8802
it; |
נְבִיאֵי
יִשְׂרָאֵל
הַנִבְּאִים
אֶל־יְרוּשָׁלִַם
וְהַחֹזִים
לָהּ
חֲזוֹן
שָׁלֹם
וְאֵין
שָׁלֹם
נְאֻם
אֲדֹנָי
יְהוִֹה
פ |
13:16
n'viyëy
yis'räël
haniB'iym
el-y'rûshälaim
w'hachoziym
läH
cházôn
shälom
w'ëyn
shälom
n'um
ádonäy
y'hôih
f |
13:16
[To wit], the prophets
5030
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
which prophesy
5012
z8737
concerning
x413
Yærûšälaim
יְרוּשָׁלִַם,
3389
and which see
y2374
x2372
visions
2377
of peace
7965
for her, and [there is] no
x369
peace,
7965
saith
5002
z8803
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה.
3069 |
וְאַתָּה
בֶן־אָדָם
שִׂים
פָּנֶיךָ
אֶל־בְּנוֹת
עַמְּךָ
הַמִּתְנַבְּאוֹת
מִלִּבְּהֶן
וְהִנָּבֵא
עֲלֵיהֶן |
13:17
w'aTäh
ven-ädäm
siym
Päneykhä
el-B'nôt
aM'khä
haMit'naB'ôt
miLiB'hen
w'hiNävë
álëyhen |
13:17 ¶
Likewise, thou
x859
son
1121
of man,
120
set
7760
z8798
thy face
6440
against
x413
the daughters
1323
of thy people,
5971
which prophesy
5012
z8693
out of
x4480
their own heart;
3820
and prophesy
5012
z8734
thou against
x5921
them, |
וְאָמַרְתָּ
כֹּה־אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
הוֹי
לִמְתַפְּרוֹת
כְּסָתוֹת
עַל
כָּל־אַצִּילֵי
יָדַי
וְעֹשׂוֹת
הַמִּסְפָּחוֹת
עַל־רֹאשׁ
כָּל־קוֹמָה
לְצוֹדֵד
נְפָשׁוֹת
הַנְּפָשׁוֹת
תְּצוֹדֵדְנָה
לְעַמִּי
וּנְפָשׁוֹת
לָכֶנָה
תְחַיֶּינָה |
13:18
w'ämar'Tä
Koh-ämar
ádonäy
y'hwih
hôy
lim'taP'rôt
K'šätôt
al
Käl-aTZiylëy
yäday
w'osôt
haMiš'Pächôt
al-rosh
Käl-qômäh
l'tzôdëd
n'fäshôt
haN'fäshôt
T'tzôdëd'näh
l'aMiy
ûn'fäshôt
läkhenäh
t'chaYeynäh |
13:18
And say,
559
z8804
Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
Woe
1945
to the [women] that sew
8609
z8764
pillows
3704
to
x5921
all
x3605
armholes,
679
3027
and make
6213
z8802
kerchiefs
4555
upon
x5921
the head
7218
of every
x3605
stature
6967
to hunt
6679
z8780
souls!
5315
Will ye hunt
6679
z8779
the souls
5315
of my people,
5971
and will ye save
y2421
z0
the souls
y5315
alive
2421
z8762
x5315
[that come] unto you? |
וַתְּחַלֶּלְנָה
אֹתִי
אֶל־עַמִּי
בְּשַׁעֲלֵי
שְׂעֹרִים
וּבִפְתוֹתֵי
לֶחֶם
לְהָמִית
נְפָשׁוֹת
אֲשֶׁר
לֹא־תְמוּתֶנָה
וּלְחַיּוֹת
נְפָשׁוֹת
אֲשֶׁר
לֹא־תִחְיֶינָה
בְּכַזֶּבְכֶם
לְעַמִּי
שֹׁמְעֵי
כָזָב
ס |
13:19
waT'chaLel'näh
otiy
el-aMiy
B'shaálëy
s'oriym
ûvif'tôtëy
lechem
l'hämiyt
n'fäshôt
ásher
lo-t'mûtenäh
ûl'chaYôt
n'fäshôt
ásher
lo-tich'yeynäh
B'khaZev'khem
l'aMiy
shom'ëy
khäzäv
š |
13:19
And will ye pollute
2490
z8762
me among
x413
my people
5971
for handfuls
8168
of barley
8184
and for pieces
6595
of bread,
3899
to slay
4191
z8687
the souls
5315
that
x834
should not
x3808
die,
4191
z8799
and to save
y2421
z0
the souls
y5315
alive
2421
z8763
x5315
that
x834
should not
x3808
live,
2421
z8799
by your lying
3576
z8763
to my people
5971
that hear
8085
z8802
[your] lies?
3577 |
לָכֵן
כֹּה־אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִה
הִנְנִי
אֶל־כִּסְּתוֹתֵיכֶנָה
אֲשֶׁר
אַתֵּנָה
מְצֹדְדוֹת
שָׁם
אֶת־הַנְּפָשׁוֹת
לְפֹרְחוֹת
וְקָרַעְתִּי
אֹתָם
מֵעַל
זְרוֹעֹתֵיכֶם
וְשִׁלַּחְתִּי
אֶת־הַנְּפָשׁוֹת
אֲשֶׁר
אַתֶּם
מְצֹדְדוֹת
אֶת־נְפָשִׁים
לְפֹרְחֹת |
13:20
läkhën
Koh-ämar
ádonäy
y'hwih
hin'niy
el-KiŠ'tôtëykhenäh
ásher
aTënäh
m'tzod'dôt
shäm
et-haN'fäshôt
l'for'chôt
w'qära'Tiy
otäm
mëal
z'rôotëykhem
w'shiLach'Tiy
et-haN'fäshôt
ásher
aTem
m'tzod'dôt
et-n'fäshiym
l'for'chot |
13:20
Wherefore
x3651
thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה;
3069
Behold,
x2009
I [am] against
x413
your pillows,
3704
wherewith
x834
ye
859
there
x8033
hunt
6679
z8781
x853
the souls
5315
to make [them] fly,
6524
z8802
and I will tear
7167
z8804
them from
x4480
x5921
your arms,
2220
and will let the souls
y5315
go,
7971
z8765
x853
x5315
[even]
x853
the souls
5315
that
x834
ye
x859
hunt
6679
z8781
to make [them] fly.
6524
z8802 |
וְקָרַעְתִּי
אֶת־מִסְפְּחֹתֵיכֶם
וְהִצַּלְתִּי
אֶת־עַמִּי
מִיֶּדְכֶן
וְלֹא־יִהְיוּ
עוֹד
בְּיֶדְכֶן
לִמְצוּדָה
וִידַעְתֶּן
כִּי־אֲנִי
יְהוָה |
13:21
w'qära'Tiy
et-miš'P'chotëykhem
w'hiTZal'Tiy
et-aMiy
miYed'khen
w'lo-yih'yû
ôd
B'yed'khen
lim'tzûdäh
wiyda'Ten
Kiy-ániy
y'hwäh |
13:21
x853
Your kerchiefs
4555
also will I tear,
7167
z8804
and deliver
5337
z8689
x853
my people
5971
out of your hand,
3027
x4480
and they shall be
x1961
no
x3808
more
x5750
in your hand
3027
to be hunted;
4686
and ye shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
יַעַן
הַכְאוֹת
לֵב־צַדִּיק
שֶׁקֶר
וַאֲנִי
לֹא
הִכְאַבְתִּיו
וּלְחַזֵּק
יְדֵי
רָשָׁע
לְבִלְתִּי־שׁוּב
מִדַּרְכּוֹ
הָרָע
לְהַחֲיֹתוֹ |
13:22
yaan
hakh'ôt
lëv-tzaDiyq
sheqer
waániy
lo
hikh'av'Tiyw
ûl'chaZëq
y'dëy
räshä
l'vil'Tiy-shûv
miDar'Kô
härä
l'hacháyotô |
13:22
Because
x3282
with lies
8267
ye have made the heart
3820
of the righteous
6662
sad,
3512
z8687
whom I
x589
have not
x3808
made sad;
3510
z8689
and strengthened
2388
z8763
the hands
3027
of the wicked,
y7451
x7563
that he should not
x1115
return
7725
z8800
from his wicked
y7563
way,
1870
x4480
x7451
by promising him life:
2421
z8687 |
לָכֵן
שָׁוְא
לֹא
תֶחֱזֶינָה
וְקֶסֶם
לֹא־תִקְסַמְנָה
עוֹד
וְהִצַּלְתִּי
אֶת־עַמִּי
מִיֶּדְכֶן
וִידַעְתֶּן
כִּי־אֲנִי
יְהוָה |
13:23
läkhën
shäw'
lo
techézeynäh
w'qešem
lo-tiq'šam'näh
ôd
w'hiTZal'Tiy
et-aMiy
miYed'khen
wiyda'Ten
Kiy-ániy
y'hwäh |
13:23
Therefore
x3651
ye shall see
2372
z8799
no
x3808
more
x5750
vanity,
7723
nor
x3808
divine
7080
z8799
divinations:
7081
for I will deliver
5337
z8689
x853
my people
5971
out of your hand:
3027
x4480
and ye shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |