וַיֹּאמֶר
אֵלָי
בֶּן־אָדָם
עֲמֹד
עַל־רַגְלֶיךָ
וַאֲדַבֵּר
אֹתָךְ |
2:1
waYomer
ëläy
Ben-ädäm
ámod
al-rag'leykhä
waádaBër
otäkh' |
2:1 ¶
And he said
559
z8799
unto
x413
me, Son
1121
of man,
120
stand
5975
z8798
upon
x5921
thy feet,
7272
and I will speak
1696
z8762
unto thee. |
וַתָּבֹא
בִי
רוּחַ
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
אֵלַי
וַתַּעֲמִדֵנִי
עַל־רַגְלָי
וָאֶשְׁמַע
אֵת
מִדַּבֵּר
אֵלָי
פ |
2:2
waTävo
viy
rûªch
Kaásher
DiBer
ëlay
waTaámidëniy
al-rag'läy
wäesh'ma
ët
miDaBër
ëläy
f |
2:2
And the spirit
7307
entered
935
z8799
into me when
x834
he spake
1696
z8765
unto
x413
me, and set
5975
z8686
me upon
x5921
my feet,
7272
that I heard
8085
z8799
x853
him that spake
1696
z8693
unto
x413
me. |
וַיֹּאמֶר
אֵלַי
בֶּן־אָדָם
שׁוֹלֵחַ
אֲנִי
אוֹתְךָ
אֶל־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
אֶל־גּוֹיִם
הַמּוֹרְדִים
אֲשֶׁר
מָרְדוּ־בִי
הֵמָּה
וַאֲבוֹתָם
פָּשְׁעוּ
בִי
עַד־עֶצֶם
הַיּוֹם
הַזֶּה |
2:3
waYomer
ëlay
Ben-ädäm
shôlëªch
ániy
ôt'khä
el-B'nëy
yis'räël
el-Gôyim
haMôr'diym
ásher
mär'dû-viy
hëMäh
waávôtäm
Päsh'û
viy
ad-etzem
haYôm
haZeh |
2:3
And he said
559
z8799
unto
x413
me, Son
1121
of man,
120
I
x589
send
7971
z8802
thee
x853
to
x413
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
to
x413
a rebellious
4775
z8802
nation
1471
that
x834
hath rebelled
4775
z8804
against me: they
x1992
and their fathers
1
have transgressed
6586
z8804
against me, [even] unto
x5704
this
x2088
very
6106
day.
3117 |
וְהַבָּנִים
קְשֵׁי
פָנִים
וְחִזְקֵי־לֵב
אֲנִי
שׁוֹלֵחַ
אוֹתְךָ
אֲלֵיהֶם
וְאָמַרְתָּ
אֲלֵיהֶם
כֹּה
אָמַר
אֲדֹנָי
יְהוִֹה |
2:4
w'haBäniym
q'shëy
fäniym
w'chiz'qëy-lëv
ániy
shôlëªch
ôt'khä
álëyhem
w'ämar'Tä
álëyhem
Koh
ämar
ádonäy
y'hôih |
2:4
For [they are] impudent
7186
6440
children
1121
and stiffhearted.
2389
3820
I
x589
do send
7971
z8802
thee unto
x413
them; and thou shalt say
559
z8804
unto
x413
them, Thus
x3541
saith
559
z8804
´Áđönäy
אֲדֹנָי
136
Yähwè
יָהוֶה.
3069 |
וְהֵמָּה
אִם־יִשְׁמְעוּ
וְאִם־יֶחְדָּלוּ
כִּי
בֵּית
מְרִי
הֵמָּה
וְיָדְעוּ
כִּי
נָבִיא
הָיָה
בְתוֹכָם
פ |
2:5
w'hëMäh
im-yish'm'û
w'im-yech'Dälû
Kiy
Bëyt
m'riy
hëMäh
w'yäd'û
Kiy
näviy
häyäh
v'tôkhäm
f |
2:5
And they,
x1992
whether
x518
they will hear,
8085
z8799
or whether
x518
they will forbear,
2308
z8799
(for
x3588
they
x1992
[are] a rebellious
4805
house,)
1004
yet shall know
3045
z8804
that
x3588
there hath been
x1961
a prophet
5030
among
8432
them. |
וְאַתָּה
בֶן־אָדָם
אַל־תִּירָא
מֵהֶם
וּמִדִּבְרֵיהֶם
אַל־תִּירָא
כִּי
סָרָבִים
וְסַלּוֹנִים
אוֹתָךְ
וְאֶל־עַקְרַבִּים
אַתָּה
יוֹשֵׁב
מִדִּבְרֵיהֶם
אַל־תִּירָא
וּמִפְּנֵיהֶם
אַל־תֵּחָת
כִּי
בֵּית
מְרִי
הֵמָּה |
2:6
w'aTäh
ven-ädäm
al-Tiyrä
mëhem
ûmiDiv'rëyhem
al-Tiyrä
Kiy
šäräviym
w'šaLôniym
ôtäkh'
w'el-aq'raBiym
aTäh
yôshëv
miDiv'rëyhem
al-Tiyrä
ûmiP'nëyhem
al-Tëchät
Kiy
Bëyt
m'riy
hëMäh |
2:6 ¶
And thou,
x859
son
1121
of man,
120
be not afraid
3372
z8799
x408
of
x4480
them, neither
x408
be afraid
3372
z8799
of their words,
1697
x4480
though
x3588
briers
5621
and thorns
5544
[be] with
x854
thee, and thou
x859
dost dwell
3427
z8802
among
x413
scorpions:
6137
be not afraid
3372
z8799
x408
of their words,
1697
x4480
nor
x408
be dismayed
2865
z8735
at their looks,
6440
x4480
though
x3588
they
x1992
[be] a rebellious
4805
house.
1004 |
וְדִבַּרְתָּ
אֶת־דְּבָרַי
אֲלֵיהֶם
אִם־יִשְׁמְעוּ
וְאִם־יֶחְדָּלוּ
כִּי
מְרִי
הֵמָּה
פ |
2:7
w'diBar'Tä
et-D'väray
álëyhem
im-yish'm'û
w'im-yech'Dälû
Kiy
m'riy
hëMäh
f |
2:7
And thou shalt speak
1696
z8765
x853
my words
1697
unto
x413
them, whether
x518
they will hear,
8085
z8799
or whether
x518
they will forbear:
2308
z8799
for
x3588
they
x1992
[are] most rebellious.
4805 |
וְאַתָּה
בֶן־אָדָם
שְׁמַע
אֵת
אֲשֶׁר־אֲנִי
מְדַבֵּר
אֵלֶיךָ
אַל־תְּהִי־מֶרִי
כְּבֵית
הַמֶּרִי
פְּצֵה
פִיךָ
וֶאֱכֹל
אֵת
אֲשֶׁר־אֲנִי
נֹתֵן
אֵלֶיךָ |
2:8
w'aTäh
ven-ädäm
sh'ma
ët
ásher-ániy
m'daBër
ëleykhä
al-T'hiy-meriy
K'vëyt
haMeriy
P'tzëh
fiykhä
weékhol
ët
ásher-ániy
notën
ëleykhä |
2:8
But thou,
x859
son
1121
of man,
120
hear
8085
z8798
x853
what
x834
I
x589
say
1696
z8764
unto
x413
thee; Be
x1961
not
y1961
z8799
x408
thou rebellious
4805
like that rebellious
4805
house:
1004
open
6475
z8798
thy mouth,
6310
and eat
398
z8798
x853
that
x834
I
x589
give
5414
z8802
x413
thee. |
וָאֶרְאֶה
וְהִנֵּה־יָד
שְׁלוּחָה
אֵלָי
וְהִנֵּה־בוֹ
מְגִלַּת־סֵפֶר |
2:9
wäer'eh
w'hiNëh-yäd
sh'lûchäh
ëläy
w'hiNëh-vô
m'giLat-šëfer |
2:9 ¶
And when I looked,
7200
z8799
behold,
x2009
an hand
3027
[was] sent
7971
z8803
unto
x413
me; and, lo,
x2009
a roll
4039
of a book
5612
[was] therein; |
וַיִּפְרֹשׂ
אוֹתָהּ
לְפָנַי
וְהִיא
כְתוּבָה
פָּנִים
וְאָחוֹר
וְכָתוּב
אֵלֶיהָ
קִנִים
וָהֶגֶה
וָהִי
ס |
2:10
waYif'ros
ôtäH
l'fänay
w'hiy
kh'tûväh
Päniym
w'ächôr
w'khätûv
ëleyhä
qiniym
wähegeh
wähiy
š |
2:10
And he spread
6566
z8799
it before
6440
me; and it
x1931
[was] written
3789
z8803
within
6440
and without:
268
and [there was] written
3789
z8803
therein
x413
lamentations,
7015
and mourning,
1899
and woe.
1958 |