וָאֶרְאֶה
וְהִנֵּה
אֶל־הָרָקִיעַ
אֲשֶׁר
עַל־רֹאשׁ
הַכְּרֻבִים
כְּאֶבֶן
סַפִּיר
כְּמַרְאֵה
דְּמוּת
כִּסֵּא
נִרְאָה
עֲלֵיהֶם |
10:1
wäer'eh
w'hiNëh
el-häräqiyª
ásher
al-rosh
haK'ruviym
K'even
šaPiyr
K'mar'ëh
D'mût
KiŠë
nir'äh
álëyhem |
10:1 ¶
Then I looked,
7200
z8799
and, behold,
x2009
in
x413
the firmament
7549
that
x834
was above
x5921
the head
7218
of the cherubims
3742
there appeared
7200
z8738
over
x5921
them as it were a sapphire
5601
stone,
68
as the appearance
4758
of the likeness
1823
of a throne.
3678 |
וַיֹּאמֶר
אֶל־הָאִישׁ
לְבֻשׁ
הַבַּדִּים
וַיֹּאמֶר
בֹּא
אֶל־בֵּינוֹת
לַגַּלְגַּל
אֶל־תַּחַת
לַכְּרוּב
וּמַלֵּא
חָפְנֶיךָ
גַחֲלֵי־אֵשׁ
מִבֵּינוֹת
לַכְּרֻבִים
וּזְרֹק
עַל־הָעִיר
וַיָּבֹא
לְעֵינָי |
10:2
waYomer
el-häiysh
l'vush
haBaDiym
waYomer
Bo
el-Bëynôt
laGal'Gal
el-Tachat
laK'rûv
ûmaLë
chäf'neykhä
gachálëy-ësh
miBëynôt
laK'ruviym
ûz'roq
al-häiyr
waYävo
l'ëynäy |
10:2
And he spake
559
z8799
unto
x413
the man
376
clothed
3847
z8803
with linen,
906
and said,
559
z8799
Go in
935
z8798
x413
between
996
the wheels,
1534
[even] under
x8478
the cherub,
3742
and fill
4390
z8761
thine hand
2651
with coals
1513
of fire
784
from between
996
x4480
the cherubims,
3742
and scatter
2236
z8798
[them] over
x5921
the city.
5892
And he went
x935
in
y935
z8799
in my sight.
5869 |
וְהַכְּרֻבִים
עֹמְדִים
מִימִין
לַבַּיִת
בְּבֹאוֹ
הָאִישׁ
וְהֶעָנָן
מָלֵא
אֶת־הֶחָצֵר
הַפְּנִימִית |
10:3
w'haK'ruviym
om'diym
miymiyn
laBayit
B'voô
häiysh
w'heänän
mälë
et-hechätzër
haP'niymiyt |
10:3
Now the cherubims
3742
stood
5975
z8802
on the right side
3225
x4480
of the house,
1004
when the man
376
went in;
935
z8800
and the cloud
6051
filled
4390
z8804
the inner
6442
x853
court.
2691 |
וַיָּרָם
כְּבוֹד־יְהוָה
מֵעַל
הַכְּרוּב
עַל
מִפְתַּן
הַבָּיִת
וַיִּמָּלֵא
הַבַּיִת
אֶת־הֶעָנָן
וְהֶחָצֵר
מָלְאָה
אֶת־נֹגַהּ
כְּבוֹד
יְהוָה |
10:4
waYäräm
K'vôd-y'hwäh
mëal
haK'rûv
al
mif'Tan
haBäyit
waYiMälë
haBayit
et-heänän
w'hechätzër
mäl'äh
et-nogaH
K'vôd
y'hwäh |
10:4
Then the glory
3519
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
went up
7311
z8799
from
x4480
x5921
the cherub,
3742
[and stood] over
x5921
the threshold
4670
of the house;
1004
and the house
1004
was filled
4390
z8735
with
x854
the cloud,
6051
and the court
2691
was full
4390
z8804
of
x854
the brightness
5051
of
Yähwè's
יָהוֶה
3068
glory.
3519 |
וְקוֹל
כַּנְפֵי
הַכְּרוּבִים
נִשְׁמַע
עַד־הֶחָצֵר
הַחִיצֹנָה
כְּקוֹל
אֵל־שַׁדַּי
בְּדַבְּרוֹ |
10:5
w'qôl
Kan'fëy
haK'rûviym
nish'ma
ad-hechätzër
hachiytzonäh
K'qôl
ël-shaDay
B'daB'rô |
10:5
And the sound
6963
of the cherubims'
3742
wings
3671
was heard
8085
z8738
[even] to
x5704
the outer
2435
court,
2691
as the voice
6963
of
´Ël
אֵל
410
Šadday
שַׁדַּי
7706
when he speaketh.
1696
z8763 |
וַיְהִי
בְּצַוֹּתוֹ
אֶת־הָאִישׁ
לְבֻשׁ־הַבַּדִּים
לֵאמֹר
קַח
אֵשׁ
מִבֵּינוֹת
לַגַּלְגַּל
מִבֵּינוֹת
לַכְּרוּבִים
וַיָּבֹא
וַיַּעֲמֹד
אֵצֶל
הָאוֹפָן |
10:6
way'hiy
B'tzaûotô
et-häiysh
l'vush-haBaDiym
lëmor
qach
ësh
miBëynôt
laGal'Gal
miBëynôt
laK'rûviym
waYävo
waYaámod
ëtzel
häôfän |
10:6
And it came to pass,
x1961
[that] when he had commanded
6680
z8763
x853
the man
376
clothed
3847
z8803
with linen,
906
saying,
559
z8800
Take
3947
z8798
fire
784
from between
x4480
x996
the wheels,
1534
from between
x4480
x996
the cherubims;
3742
then he went in,
935
z8799
and stood
5975
z8799
beside
681
the wheels.
212 |
וַיִּשְׁלַח
הַכְּרוּב
אֶת־יָדוֹ
מִבֵּינוֹת
לַכְּרוּבִים
אֶל־הָאֵשׁ
אֲשֶׁר
בֵּינוֹת
הַכְּרֻבִים
וַיִּשָּׂא
וַיִּתֵּן
אֶל־חָפְנֵי
לְבֻשׁ
הַבַּדִּים
וַיִּקַּח
וַיֵּצֵא |
10:7
waYish'lach
haK'rûv
et-yädô
miBëynôt
laK'rûviym
el-häësh
ásher
Bëynôt
haK'ruviym
waYiSä
waYiTën
el-chäf'nëy
l'vush
haBaDiym
waYiQach
waYëtzë |
10:7
And [one] cherub
3742
stretched forth
7971
z8799
x853
his hand
3027
from between
x4480
x996
the cherubims
3742
unto
x413
the fire
784
that
x834
[was] between
x996
the cherubims,
3742
and took
5375
z8799
[thereof], and put
5414
z8799
[it] into
x413
the hands
2651
of [him that was] clothed
3847
z8803
with linen:
906
who took
3947
z8799
[it], and went out.
3318
z8799 |
וַיֵּרָא
לַכְּרֻבִים
תַּבְנִית
יַד־אָדָם
תַּחַת
כַּנְפֵיהֶם |
10:8
waYërä
laK'ruviym
Tav'niyt
yad-ädäm
Tachat
Kan'fëyhem |
10:8 ¶
And there appeared
7200
z8735
in the cherubims
3742
the form
8403
of a man's
120
hand
3027
under
x8478
their wings.
3671 |
וָאֶרְאֶה
וְהִנֵּה
אַרְבָּעָה
אוֹפַנִּים
אֵצֶל
הַכְּרוּבִים
אוֹפַן
אֶחָד
אֵצֶל
הַכְּרוּב
אֶחָד
וְאוֹפַן
אֶחָד
אֵצֶל
הַכְּרוּב
אֶחָד
וּמַרְאֵה
הָאוֹפַנִּים
כְּעֵין
אֶבֶן
תַּרְשִׁישׁ |
10:9
wäer'eh
w'hiNëh
ar'Bääh
ôfaNiym
ëtzel
haK'rûviym
ôfan
echäd
ëtzel
haK'rûv
echäd
w'ôfan
echäd
ëtzel
haK'rûv
echäd
ûmar'ëh
häôfaNiym
K'ëyn
even
Tar'shiysh |
10:9
And when I looked,
7200
z8799
behold
x2009
the four
702
wheels
212
by
681
the cherubims,
3742
one
259
wheel
212
by
681
one
259
cherub,
3742
and another
259
wheel
212
by
681
another
259
cherub:
3742
and the appearance
4758
of the wheels
212
[was] as the colour
5869
of a beryl
8658
stone.
68 |
וּמַרְאֵיהֶם
דְּמוּת
אֶחָד
לְאַרְבַּעְתָּם
כַּאֲשֶׁר
יִהְיֶה
הָאוֹפַן
בְּתוֹךְ
הָאוֹפָן |
10:10
ûmar'ëyhem
D'mût
echäd
l'ar'Ba'Täm
Kaásher
yih'yeh
häôfan
B'tôkh'
häôfän |
10:10
And [as for] their appearances,
4758
they four
702
had one
259
likeness,
1823
as if
x834
a wheel
212
had been
x1961
in the midst
8432
of a wheel.
212 |
בְּלֶכְתָּם
אֶל־אַרְבַּעַת
רִבְעֵיהֶם
יֵלֵכוּ
לֹא
יִסַּבּוּ
בְּלֶכְתָּם
כִּי
הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר־יִפְנֶה
הָרֹאשׁ
אַחֲרָיו
יֵלֵכוּ
לֹא
יִסַּבּוּ
בְּלֶכְתָּם |
10:11
B'lekh'Täm
el-ar'Baat
riv'ëyhem
yëlëkhû
lo
yiŠaBû
B'lekh'Täm
Kiy
haMäqôm
ásher-yif'neh
härosh
acháräyw
yëlëkhû
lo
yiŠaBû
B'lekh'Täm |
10:11
When they went,
y3212
z8800
x1980
they went
y3212
z8800
x1980
upon
x413
their four
702
sides;
7253
they turned
5437
z8735
not
x3808
as they went,
y3212
z8800
x1980
but
x3588
to the place
4725
whither
x834
the head
7218
looked
6437
z8799
they followed
310
y3212
z8799
x1980
it; they turned
5437
z8735
not
x3808
as they went.
y3212
z8799
x1980 |
וְכָל־בְּשָׂרָם
וְגַבֵּהֶם
וִידֵיהֶם
וְכַנְפֵיהֶם
וְהָאוֹפַנִּים
מְלֵאִים
עֵינַיִם
סָבִיב
לְאַרְבַּעְתָּם
אוֹפַנֵּיהֶם |
10:12
w'khäl-B'säräm
w'gaBëhem
wiydëyhem
w'khan'fëyhem
w'häôfaNiym
m'lëiym
ëynayim
šäviyv
l'ar'Ba'Täm
ôfaNëyhem |
10:12
And their whole
x3605
body,
1320
and their backs,
1354
and their hands,
3027
and their wings,
3671
and the wheels,
212
[were] full
4392
of eyes
5869
round about,
5439
[even] the wheels
212
that they four
702
had. |
לָאוֹפַנִּים
לָהֶם
קוֹרָא
הַגַּלְגַּל
בְּאָזְנָי |
10:13
läôfaNiym
lähem
qôrä
haGal'Gal
B'äz'näy |
10:13
As for the wheels,
212
it was cried
7121
z8795
unto them in my hearing,
241
O wheel.
1534 |
וְאַרְבָּעָה
פָנִים
לְאֶחָד
פְּנֵי
הָאֶחָד
פְּנֵי
הַכְּרוּב
וּפְנֵי
הַשֵּׁנִי
פְּנֵי
אָדָם
וְהַשְּׁלִישִׁי
פְּנֵי
אַרְיֵה
וְהָרְבִיעִי
פְּנֵי־נָשֶׁר |
10:14
w'ar'Bääh
fäniym
l'echäd
P'nëy
häechäd
P'nëy
haK'rûv
ûf'nëy
haSHëniy
P'nëy
ädäm
w'haSH'liyshiy
P'nëy
ar'yëh
w'här'viyiy
P'nëy-näsher |
10:14
And every one
259
had four
702
faces:
6440
the first
259
face
6440
[was] the face
6440
of a cherub,
3742
and the second
8145
face
6440
[was] the face
6440
of a man,
120
and the third
7992
the face
6440
of a lion,
738
and the fourth
7243
the face
6440
of an eagle.
5404 |
וַיֵּרֹמּוּ
הַכְּרוּבִים
הִיא
הַחַיָּה
אֲשֶׁר
רָאִיתִי
בִּנְהַר־כְּבָר |
10:15
waYëroMû
haK'rûviym
hiy
hachaYäh
ásher
räiytiy
Bin'har-K'vär |
10:15
And the cherubims
3742
were lifted up.
7426
z8735
This
x1931
[is] the living creature
2416
that
x834
I saw
7200
z8804
by the river
5104
of
Cævär
כְּבָר.
3529 |
וּבְלֶכֶת
הַכְּרוּבִים
יֵלְכוּ
הָאוֹפַנִּים
אֶצְלָם
וּבִשְׂאֵת
הַכְּרוּבִים
אֶת־כַּנְפֵיהֶם
לָרוּם
מֵעַל
הָאָרֶץ
לֹא־יִסַּבּוּ
הָאוֹפַנִּים
גַּם־הֵם
מֵאֶצְלָם |
10:16
ûv'lekhet
haK'rûviym
yël'khû
häôfaNiym
etz'läm
ûvis'ët
haK'rûviym
et-Kan'fëyhem
lärûm
mëal
hääretz
lo-yiŠaBû
häôfaNiym
Gam-hëm
mëetz'läm |
10:16
And when the cherubims
3742
went,
y3212
z8800
x1980
the wheels
212
went
y3212
z8799
x1980
by
x681
them:
y681
and when the cherubims
3742
lifted up
5375
z8800
x853
their wings
3671
to mount up
7311
z8800
from
x4480
x5921
the earth,
776
the same
x1992
wheels
212
also
y1992
x1571
turned
5437
z8735
not
x3808
from beside
681
x4480
them. |
בְּעָמְדָם
יַעֲמֹדוּ
וּבְרוֹמָם
יֵרוֹמּוּ
אוֹתָם
כִּי
רוּחַ
הַחַיָּה
בָּהֶם |
10:17
B'äm'däm
yaámodû
ûv'rômäm
yërôMû
ôtäm
Kiy
rûªch
hachaYäh
Bähem |
10:17
When they stood,
5975
z8800
[these] stood;
5975
z8799
and when they were lifted up,
7311
z8800
[these] lifted up
7426
z8735
themselves [also]: for
x3588
the spirit
7307
of the living creature
2416
[was] in them. |
וַיֵּצֵא
כְּבוֹד
יְהוָה
מֵעַל
מִפְתַּן
הַבָּיִת
וַיַּעֲמֹד
עַל־הַכְּרוּבִים |
10:18
waYëtzë
K'vôd
y'hwäh
mëal
mif'Tan
haBäyit
waYaámod
al-haK'rûviym |
10:18
Then the glory
3519
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
departed
3318
z8799
from off
x4480
x5921
the threshold
4670
of the house,
1004
and stood
5975
z8799
over
x5921
the cherubims.
3742 |
וַיִּשְׂאוּ
הַכְּרוּבִים
אֶת־כַּנְפֵיהֶם
וַיֵּרוֹמּוּ
מִן־הָאָרֶץ
לְעֵינַי
בְּצֵאתָם
וְהָאוֹפַנִּים
לְעֻמָּתָם
וַיַּעֲמֹד
פֶּתַח
שַׁעַר
בֵּית־יְהוָה
הַקַּדְמוֹנִי
וּכְבוֹד
אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל
עֲלֵיהֶם
מִלְמָעְלָה |
10:19
waYis'û
haK'rûviym
et-Kan'fëyhem
waYërôMû
min-hääretz
l'ëynay
B'tzëtäm
w'häôfaNiym
l'uMätäm
waYaámod
Petach
shaar
Bëyt-y'hwäh
haQad'môniy
ûkh'vôd
élohëy-yis'räël
álëyhem
mil'mä'läh |
10:19
And the cherubims
3742
lifted up
5375
z8799
x853
their wings,
3671
and mounted up
7426
z8735
from
x4480
the earth
776
in my sight:
5869
when they went out,
3318
z8800
the wheels
212
also [were] beside
5980
them, and [every one] stood
5975
z8799
at the door
6607
of the east
6931
gate
8179
of
Yähwè's
יָהוֶה
3068
house;
1004
and the glory
3519
of the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
[was] over
x5921
them above.
4605
x4480 |
הִיא
הַחַיָּה
אֲשֶׁר
רָאִיתִי
תַּחַת
אֱלֹהֵי־יִשְׂרָאֵל
בִּנְהַר־כְּבָר
וָאֵדַע
כִּי
כְרוּבִים
הֵמָּה |
10:20
hiy
hachaYäh
ásher
räiytiy
Tachat
élohëy-yis'räël
Bin'har-K'vär
wäëda
Kiy
kh'rûviym
hëMäh |
10:20
This
x1931
[is] the living creature
2416
that
x834
I saw
7200
z8804
under
x8478
the
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
by the river
5104
of
Cævär
כְּבָר;
3529
and I knew
3045
z8799
that
x3588
they
x1992
[were] the cherubims.
3742 |
אַרְבָּעָה
אַרְבָּעָה
פָנִים
לְאֶחָד
וְאַרְבַּע
כְּנָפַיִם
לְאֶחָד
וּדְמוּת
יְדֵי
אָדָם
תַּחַת
כַּנְפֵיהֶם |
10:21
ar'Bääh
ar'Bääh
fäniym
l'echäd
w'ar'Ba
K'näfayim
l'echäd
ûd'mût
y'dëy
ädäm
Tachat
Kan'fëyhem |
10:21
Every one
259
had four
y702
faces
y6440
apiece,
702
y259
x6440
and every one
259
four
702
wings;
3671
and the likeness
1823
of the hands
3027
of a man
120
[was] under
x8478
their wings.
3671 |
וּדְמוּת
פְּנֵיהֶם
הֵמָּה
הַפָּנִים
אֲשֶׁר
רָאִיתִי
עַל־נְהַר־כְּבָר
מַרְאֵיהֶם
וְאוֹתָם
אִישׁ
אֶל־עֵבֶר
פָּנָיו
יֵלֵכוּ |
10:22
ûd'mût
P'nëyhem
hëMäh
haPäniym
ásher
räiytiy
al-n'har-K'vär
mar'ëyhem
w'ôtäm
iysh
el-ëver
Pänäyw
yëlëkhû |
10:22
And the likeness
1823
of their faces
6440
[was] the same
1992
faces
6440
which
x834
I saw
7200
z8804
by
x5921
the river
5104
of
Cævär
כְּבָר,
3529
their appearances
4758
and themselves: they went
y3212
z8799
x1980
every one
376
straight
y5676
forward.
6440
x413
x5676 |