וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
רְאֵה
נְתַתִּיךָ
אֱלֹהִים
לְפַרְעֹה
וְאַהֲרֹן
אָחִיךָ
יִהְיֶה
נְבִיאֶךָ |
7:1
waYomer
y'hwäh
el-mosheh
r'ëh
n'taTiykhä
élohiym
l'far'oh
w'aháron
ächiykhä
yih'yeh
n'viyekhä |
7:1 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
See,
7200
z8798
I have made
5414
z8804
thee an
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
to
Par`ò
פַּרעֹה:
6547
and
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
thy brother
251
shall be
x1961
thy prophet.
5030 |
אַתָּה
תְדַבֵּר
אֵת
כָּל־אֲשֶׁר
אֲצַוֶּךָּ
וְאַהֲרֹן
אָחִיךָ
יְדַבֵּר
אֶל־פַּרְעֹה
וְשִׁלַּח
אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל
מֵאַרְצוֹ |
7:2
aTäh
t'daBër
ët
Käl-ásher
átzaûeKä
w'aháron
ächiykhä
y'daBër
el-Par'oh
w'shiLach
et-B'nëy-yis'räël
mëar'tzô |
7:2
Thou
x859
shalt speak
1696
z8762
x853
all
x3605
that
x834
I command
6680
z8762
thee: and
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
thy brother
251
shall speak
1696
z8762
unto
x413
Par`ò
פַּרעֹה,
6547
that he send
7971
z8765
x853
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
out of his land.
776
x4480 |
וַאֲנִי
אַקְשֶׁה
אֶת־לֵב
פַּרְעֹה
וְהִרְבֵּיתִי
אֶת־אֹתֹתַי
וְאֶת־מוֹפְתַי
בְּאֶרֶץ
מִצְרָיִם |
7:3
waániy
aq'sheh
et-lëv
Par'oh
w'hir'Bëytiy
et-ototay
w'et-môf'tay
B'eretz
mitz'räyim |
7:3
And I
x589
will harden
7185
z8686
x853
Par`ò's
פַּרעֹה
6547
heart,
3820
and multiply
7235
z8689
x853
my signs
226
and my wonders
4159
in the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם.
4714 |
וְלֹא־יִשְׁמַע
אֲלֵכֶם
פַּרְעֹה
וְנָתַתִּי
אֶת־יָדִי
בְּמִצְרָיִם
וְהוֹצֵאתִי
אֶת־צִבְאֹתַי
אֶת־עַמִּי
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל
מֵאֶרֶץ
מִצְרַיִם
בִּשְׁפָטִים
גְּדֹלִים |
7:4
w'lo-yish'ma
álëkhem
Par'oh
w'nätaTiy
et-yädiy
B'mitz'räyim
w'hôtzëtiy
et-tziv'otay
et-aMiy
v'nëy-yis'räël
mëeretz
mitz'rayim
Bish'fäţiym
G'doliym |
7:4
But
Par`ò
פַּרעֹה
6547
shall not
x3808
hearken
8085
z8799
unto
x413
you, that I may lay
5414
z8804
x853
my hand
3027
upon
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
and bring forth
3318
z8689
x853
mine armies,
6635
[and]
x853
my people
5971
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
out of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
by great
1419
judgments.
8201 |
וְיָדְעוּ
מִצְרַיִם
כִּי־אֲנִי
יְהוָה
בִּנְטֹתִי
אֶת־יָדִי
עַל־מִצְרָיִם
וְהוֹצֵאתִי
אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל
מִתּוֹכָם |
7:5
w'yäd'û
mitz'rayim
Kiy-ániy
y'hwäh
Bin'ţotiy
et-yädiy
al-mitz'räyim
w'hôtzëtiy
et-B'nëy-yis'räël
miTôkhäm |
7:5
And the
Mixrîm
מִצרִים
4714
shall know
3045
z8804
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה,
3068
when I stretch forth
5186
z8800
x853
mine hand
3027
upon
x5921
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
and bring out
3318
z8689
x853
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
from among
8432
x4480
them. |
וַיַּעַשׂ
מֹשֶׁה
וְאַהֲרֹן
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
אֹתָם
כֵּן
עָשׂוּ |
7:6
waYaas
mosheh
w'aháron
Kaásher
tziûäh
y'hwäh
otäm
Kën
äsû |
7:6
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
did
6213
z8799
as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
commanded
6680
z8765
them, so
x3651
did
6213
z8804
they. |
וּמֹשֶׁה
בֶּן־שְׁמֹנִים
שָׁנָה
וְאַהֲרֹן
בֶּן־שָׁלֹשׁ
וּשְׁמֹנִים
שָׁנָה
בְּדַבְּרָם
אֶל־פַּרְעֹה
פ |
7:7
ûmosheh
Ben-sh'moniym
shänäh
w'aháron
Ben-shälosh
ûsh'moniym
shänäh
B'daB'räm
el-Par'oh
f |
7:7
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
[was] fourscore
8084
years
8141
old,
1121
and
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
fourscore
8084
and three
7969
years
8141
old,
1121
when they spake
1696
z8763
unto
x413
Par`ò
פַּרעֹה.
6547 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
וְאֶל־אַהֲרֹן
לֵאמֹר |
7:8
waYomer
y'hwäh
el-mosheh
w'el-aháron
lëmor |
7:8 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and unto
x413
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
saying,
559
z8800 |
כִּי
יְדַבֵּר
אֲלֵכֶם
פַּרְעֹה
לֵאמֹר
תְּנוּ
לָכֶם
מוֹפֵת
וְאָמַרְתָּ
אֶל־אַהֲרֹן
קַח
אֶת־מַטְּךָ
וְהַשְׁלֵךְ
לִפְנֵי־פַרְעֹה
יְהִי
לְתַנִּין |
7:9
Kiy
y'daBër
álëkhem
Par'oh
lëmor
T'nû
läkhem
môfët
w'ämar'Tä
el-aháron
qach
et-maŢ'khä
w'hash'lëkh'
lif'nëy-far'oh
y'hiy
l'taNiyn |
7:9
When
x3588
Par`ò
פַּרעֹה
6547
shall speak
1696
z8762
unto
x413
you, saying,
559
z8800
Shew
5414
z8798
a miracle
4159
for you: then thou shalt say
559
z8804
unto
x413
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
Take
3947
z8798
x853
thy rod,
4294
and cast
7993
z8685
[it] before
6440
Par`ò
פַּרעֹה,
6547
[and] it shall become
x1961
a serpent.
8577 |
וַיָּבֹא
מֹשֶׁה
וְאַהֲרֹן
אֶל־פַּרְעֹה
וַיַּעַשׂוּ
כֵן
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
וַיַּשְׁלֵךְ
אַהֲרֹן
אֶת־מַטֵּהוּ
לִפְנֵי
פַרְעֹה
וְלִפְנֵי
עֲבָדָיו
וַיְהִי
לְתַנִּין |
7:10
waYävo
mosheh
w'aháron
el-Par'oh
waYaasû
khën
Kaásher
tziûäh
y'hwäh
waYash'lëkh'
aháron
et-maŢëhû
lif'nëy
far'oh
w'lif'nëy
ávädäyw
way'hiy
l'taNiyn |
7:10 ¶
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
went in
935
z8799
unto
x413
Par`ò
פַּרעֹה,
6547
and they did
6213
z8799
so
x3651
as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
had commanded:
6680
z8765
and
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
cast down
7993
z8686
x853
his rod
4294
before
6440
Par`ò
פַּרעֹה,
6547
and before
6440
his servants,
5650
and it became
x1961
a serpent.
8577 |
וַיִּקְרָא
גַּם־פַּרְעֹה
לַחֲכָמִים
וְלַמְכַשְּׁפִים
וַיַּעֲשׂוּ
גַם־הֵם
חַרְטֻמֵּי
מִצְרַיִם
בְּלַהֲטֵיהֶם
כֵּן |
7:11
waYiq'rä
Gam-Par'oh
lachákhämiym
w'lam'khaSH'fiym
waYaásû
gam-hëm
char'ţuMëy
mitz'rayim
B'laháţëyhem
Kën |
7:11
Then
Par`ò
פַּרעֹה
6547
also
x1571
called
7121
z8799
the wise men
2450
and the sorcerers:
3784
z8764
now the magicians
2748
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
they
x1992
also
x1571
did
6213
z8799
in like manner
3651
with their enchantments.
3858 |
וַיַּשְׁלִיכוּ
אִישׁ
מַטֵּהוּ
וַיִּהְיוּ
לְתַנִּינִם
וַיִּבְלַע
מַטֵּה־אַהֲרֹן
אֶת־מַטֹּתָם |
7:12
waYash'liykhû
iysh
maŢëhû
waYih'yû
l'taNiynim
waYiv'la
maŢëh-aháron
et-maŢotäm |
7:12
For they cast down
7993
z8686
every man
376
his rod,
4294
and they became
x1961
serpents:
8577
but
´Ahárön's
אַהֲרֹן
175
rod
4294
swallowed up
1104
z8799
x853
their rods.
4294 |
וַיֶּחֱזַק
לֵב
פַּרְעֹה
וְלֹא
שָׁמַע
אֲלֵהֶם
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה
פ |
7:13
waYechézaq
lëv
Par'oh
w'lo
shäma
álëhem
Kaásher
DiBer
y'hwäh
f |
7:13
And he hardened
2388
z8799
Par`ò's
פַּרעֹה
6547
heart,
3820
that he hearkened
8085
z8804
not
x3808
unto
x413
them; as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
had said.
1696
z8765 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
כָּבֵד
לֵב
פַּרְעֹה
מֵאֵן
לְשַׁלַּח
הָעָם |
7:14
waYomer
y'hwäh
el-mosheh
Kävëd
lëv
Par'oh
mëën
l'shaLach
hääm |
7:14 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
Par`ò's
פַּרעֹה
6547
heart
3820
[is] hardened,
3515
he refuseth
3985
z8765
to let the people
5971
go.
7971
z8763 |
לֵךְ
אֶל־פַּרְעֹה
בַּבֹּקֶר
הִנֵּה
יֹצֵא
הַמַּיְמָה
וְנִצַּבְתָּ
לִקְרָאתוֹ
עַל־שְׂפַת
הַיְאֹר
וְהַמַּטֶּה
אֲשֶׁר־נֶהְפַּךְ
לְנָחָשׁ
תִּקַּח
בְּיָדֶךָ |
7:15
lëkh'
el-Par'oh
BaBoqer
hiNëh
yotzë
haMay'mäh
w'niTZav'Tä
liq'rätô
al-s'fat
hay'or
w'haMaŢeh
ásher-neh'Pakh'
l'nächäsh
TiQach
B'yädekhä |
7:15
Get
y3212
z8798
x1980
thee unto
x413
Par`ò
פַּרעֹה
6547
in the morning;
1242
lo,
x2009
he goeth out
3318
z8802
unto the water;
4325
and thou shalt stand
5324
z8738
by
x5921
the river's
2975
brink
8193
against he come;
7125
z8800
and the rod
4294
which
x834
was turned
2015
z8738
to a serpent
5175
shalt thou take
3947
z8799
in thine hand.
3027 |
וְאָמַרְתָּ
אֵלָיו
יְהוָה
אֱלֹהֵי
הָעִבְרִים
שְׁלָחַנִי
אֵלֶיךָ
לֵאמֹר
שַׁלַּח
אֶת־עַמִּי
וְיַעַבְדֻנִי
בַּמִּדְבָּר
וְהִנֵּה
לֹא־שָׁמַעְתָּ
עַד־כֹּה |
7:16
w'ämar'Tä
ëläyw
y'hwäh
élohëy
häiv'riym
sh'lächaniy
ëleykhä
lëmor
shaLach
et-aMiy
w'yaav'duniy
BaMid'Bär
w'hiNëh
lo-shäma'Tä
ad-Koh |
7:16
And thou shalt say
559
z8804
unto
x413
him,
Yähwè
יָהוֶה
3068
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
of the
`Ivrîm
עִברִים
5680
hath sent
7971
z8804
me unto
x413
thee, saying,
559
z8800
Let
x853
my people
5971
go,
7971
z8761
that they may serve
5647
z8799
me in the wilderness:
4057
and, behold,
x2009
hitherto
3541
x5704
thou wouldest not
x3808
hear.
8085
z8804 |
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
בְּזֹאת
תֵּדַע
כִּי
אֲנִי
יְהוָה
הִנֵּה
אָנֹכִי
מַכֶּה
בַּמַּטֶּה
אֲשֶׁר־בְּיָדִי
עַל־הַמַּיִם
אֲשֶׁר
בַּיְאֹר
וְנֶהֶפְכוּ
לְדָם |
7:17
Koh
ämar
y'hwäh
B'zot
Tëda
Kiy
ániy
y'hwäh
hiNëh
änokhiy
maKeh
BaMaŢeh
ásher-B'yädiy
al-haMayim
ásher
Bay'or
w'nehef'khû
l'däm |
7:17
Thus
x3541
saith
559
z8804
Yähwè
יָהוֶה,
3068
In this
x2063
thou shalt know
3045
z8799
that
x3588
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה:
3068
behold,
x2009
I
x595
will smite
5221
z8688
with the rod
4294
that
x834
[is] in mine hand
3027
upon
x5921
the waters
4325
which
x834
[are] in the river,
2975
and they shall be turned
2015
z8738
to blood.
1818 |
וְהַדָּגָה
אֲשֶׁר־בַּיְאֹר
תָּמוּת
וּבָאַשׁ
הַיְאֹר
וְנִלְאוּ
מִצְרַיִם
לִשְׁתּוֹת
מַיִם
מִן־הַיְאֹר
ס |
7:18
w'haDägäh
ásher-Bay'or
Tämût
ûväash
hay'or
w'nil'û
mitz'rayim
lish'Tôt
mayim
min-hay'or
š |
7:18
And the fish
1710
that
x834
[is] in the river
2975
shall die,
4191
z8799
and the river
2975
shall stink;
887
z8804
and the
Mixrîm
מִצרִים
4714
shall lothe
3811
z8738
to drink
8354
z8800
of the water
4325
of
x4480
the river.
2975 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
אֱמֹר
אֶל־אַהֲרֹן
קַח
מַטְּךָ
וּנְטֵה־יָדְךָ
עַל־מֵימֵי
מִצְרַיִם
עַל־נַהֲרֹתָם
עַל־יְאֹרֵיהֶם
וְעַל־אַגְמֵיהֶם
וְעַל
כָּל־מִקְוֵה
מֵימֵיהֶם
וְיִהְיוּ־דָם
וְהָיָה
דָם
בְּכָל־אֶרֶץ
מִצְרַיִם
וּבָעֵצִים
וּבָאֲבָנִים |
7:19
waYomer
y'hwäh
el-mosheh
émor
el-aháron
qach
maŢ'khä
ûn'ţëh-yäd'khä
al-mëymëy
mitz'rayim
al-nahárotäm
al-y'orëyhem
w'al-ag'mëyhem
w'al
Käl-miq'wëh
mëymëyhem
w'yih'yû-däm
w'häyäh
däm
B'khäl-eretz
mitz'rayim
ûväëtziym
ûväáväniym |
7:19 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
Say
559
z8798
unto
x413
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
Take
3947
z8798
thy rod,
4294
and stretch out
5186
z8798
thine hand
3027
upon
x5921
the waters
4325
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
upon
x5921
their streams,
5104
upon
x5921
their rivers,
2975
and upon
x5921
their ponds,
98
and upon
x5921
all
x3605
their pools
4723
of water,
4325
that they may become
x1961
blood;
1818
and [that] there may be
x1961
blood
1818
throughout all
x3605
the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
both in [vessels of] wood,
6086
and in [vessels of] stone.
68 |
וַיַּעֲשׂוּ־כֵן
מֹשֶׁה
וְאַהֲרֹן
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
וַיָּרֶם
בַּמַּטֶּה
וַיַּךְ
אֶת־הַמַּיִם
אֲשֶׁר
בַּיְאֹר
לְעֵינֵי
פַרְעֹה
וּלְעֵינֵי
עֲבָדָיו
וַיֵּהָפְכוּ
כָּל־הַמַּיִם
אֲשֶׁר־בַּיְאֹר
לְדָם |
7:20
waYaásû-khën
mosheh
w'aháron
Kaásher
tziûäh
y'hwäh
waYärem
BaMaŢeh
waYakh'
et-haMayim
ásher
Bay'or
l'ëynëy
far'oh
ûl'ëynëy
ávädäyw
waYëhäf'khû
Käl-haMayim
ásher-Bay'or
l'däm |
7:20
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
did
6213
z8799
so,
x3651
as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
commanded;
6680
z8765
and he lifted up
7311
z8686
the rod,
4294
and smote
5221
z8686
x853
the waters
4325
that
x834
[were] in the river,
2975
in the sight
5869
of
Par`ò
פַּרעֹה,
6547
and in the sight
5869
of his servants;
5650
and all
x3605
the waters
4325
that
x834
[were] in the river
2975
were turned
2015
z8735
to blood.
1818 |
וְהַדָּגָה
אֲשֶׁר־בַּיְאֹר
מֵתָה
וַיִּבְאַשׁ
הַיְאֹר
וְלֹא־יָכְלוּ
מִצְרַיִם
לִשְׁתּוֹת
מַיִם
מִן־הַיְאֹר
וַיְהִי
הַדָּם
בְּכָל־אֶרֶץ
מִצְרָיִם |
7:21
w'haDägäh
ásher-Bay'or
mëtäh
waYiv'ash
hay'or
w'lo-yäkh'lû
mitz'rayim
lish'Tôt
mayim
min-hay'or
way'hiy
haDäm
B'khäl-eretz
mitz'räyim |
7:21
And the fish
1710
that
x834
[was] in the river
2975
died;
4191
z8804
and the river
2975
stank,
887
z8799
and the
Mixrîm
מִצרִים
4714
could
3201
z8804
not
x3808
drink
8354
z8800
of the water
4325
of
x4480
the river;
2975
and there was
x1961
blood
1818
throughout all
x3605
the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם.
4714 |
וַיַּעֲשׂוּ־כֵן
חַרְטֻמֵּי
מִצְרַיִם
בְּלָטֵיהֶם
וַיֶּחֱזַק
לֵב־פַּרְעֹה
וְלֹא־שָׁמַע
אֲלֵהֶם
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
יְהוָה |
7:22
waYaásû-khën
char'ţuMëy
mitz'rayim
B'läţëyhem
waYechézaq
lëv-Par'oh
w'lo-shäma
álëhem
Kaásher
DiBer
y'hwäh |
7:22
And the magicians
2748
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
did
6213
z8799
so
x3651
with their enchantments:
3909
and
Par`ò's
פַּרעֹה
6547
heart
3820
was hardened,
2388
z8799
neither
x3808
did he hearken
8085
z8804
unto
x413
them; as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
had said.
1696
z8765 |
וַיִּפֶן
פַּרְעֹה
וַיָּבֹא
אֶל־בֵּיתוֹ
וְלֹא־שָׁת
לִבּוֹ
גַּם־לָזֹאת |
7:23
waYifen
Par'oh
waYävo
el-Bëytô
w'lo-shät
liBô
Gam-läzot |
7:23
And
Par`ò
פַּרעֹה
6547
turned
6437
z8799
and went
935
z8799
into
x413
his house,
1004
neither
x3808
did he set
7896
z8804
his heart
3820
to this
2063
also.
x1571 |
וַיַּחְפְּרוּ
כָל־מִצְרַיִם
סְבִיבֹת
הַיְאֹר
מַיִם
לִשְׁתּוֹת
כִּי
לֹא
יָכְלוּ
לִשְׁתֹּת
מִמֵּימֵי
הַיְאֹר |
7:24
waYach'P'rû
khäl-mitz'rayim
š'viyvot
hay'or
mayim
lish'Tôt
Kiy
lo
yäkh'lû
lish'Tot
miMëymëy
hay'or |
7:24
And all
x3605
the
Mixrîm
מִצרִים
4714
digged
2658
z8799
round about
5439
the river
2975
for water
4325
to drink;
8354
z8800
for
x3588
they could
3201
z8804
not
x3808
drink
8354
z8800
of the water
4325
x4480
of the river.
2975 |
וַיִּמָּלֵא
שִׁבְעַת
יָמִים
אַחֲרֵי
הַכּוֹת־יְהוָה
אֶת־הַיְאֹר
פ |
7:25
waYiMälë
shiv'at
yämiym
achárëy
haKôt-y'hwäh
et-hay'or
f |
7:25
And seven
7651
days
3117
were fulfilled,
4390
z8735
after
310
that
Yähwè
יָהוֶה
3068
had smitten
5221
z8687
x853
the river.
2975 |