וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
וְאֶל־אַהֲרֹן
בְּאֶרֶץ
מִצְרַיִם
לֵאמֹר |
12:1
waYomer
y'hwäh
el-mosheh
w'el-aháron
B'eretz
mitz'rayim
lëmor |
12:1 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
spake
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
in the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
saying,
559
z8800 |
הַחֹדֶשׁ
הַזֶּה
לָכֶם
רֹאשׁ
חֳדָשִׁים
רִאשׁוֹן
הוּא
לָכֶם
לְחָדְשֵׁי
הַשָּׁנָה |
12:2
hachodesh
haZeh
läkhem
rosh
chódäshiym
rishôn
hû
läkhem
l'chäd'shëy
haSHänäh |
12:2
This
x2088
month
2320
[shall be] unto you the beginning
7218
of months:
2320
it
x1931
[shall be] the first
7223
month
2320
of the year
8141
to you. |
דַּבְּרוּ
אֶל־כָּל־עֲדַת
יִשְׂרָאֵל
לֵאמֹר
בֶּעָשֹׂר
לַחֹדֶשׁ
הַזֶּה
וְיִקְחוּ
לָהֶם
אִישׁ
שֶׂה
לְבֵית־אָבֹת
שֶׂה
לַבָּיִת |
12:3
DaB'rû
el-Käl-ádat
yis'räël
lëmor
Beäsor
lachodesh
haZeh
w'yiq'chû
lähem
iysh
seh
l'vëyt-ävot
seh
laBäyit |
12:3 ¶
Speak
1696
z8761
ye unto
x413
all
x3605
the congregation
5712
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
saying,
559
z8800
In the tenth
6218
[day] of this
x2088
month
2320
they shall take
3947
z8799
to them every man
376
a lamb,
7716
according to the house
1004
of [their] fathers,
1
a lamb
7716
for an house:
1004 |
וְאִם־יִמְעַט
הַבַּיִת
מִהְיֹת
מִשֶּׂה
וְלָקַח
הוּא
וּשְׁכֵנוֹ
הַקָּרֹב
אֶל־בֵּיתוֹ
בְּמִכְסַת
נְפָשֹׁת
אִישׁ
לְפִי
אָכְלוֹ
תָּכֹסּוּ
עַל־הַשֶּׂה |
12:4
w'im-yim'aţ
haBayit
mih'yot
miSeh
w'läqach
hû
ûsh'khënô
haQärov
el-Bëytô
B'mikh'šat
n'fäshot
iysh
l'fiy
äkh'lô
TäkhoŠû
al-haSeh |
12:4
And if
x518
the household
1004
be
y1961
z8800
too little
4591
z8799
for the lamb,
7716
4480
x1961
let him
x1931
and his neighbour
7934
next
7138
unto
x413
his house
1004
take
3947
z8804
[it] according to the number
4373
of the souls;
5315
every man
376
according
y6310
to
x6310
his eating
400
shall make your count
3699
z8799
for
x5921
the lamb.
7716 |
שֶׂה
תָמִים
זָכָר
בֶּן־שָׁנָה
יִהְיֶה
לָכֶם
מִן־הַכְּבָשִׂים
וּמִן־הָעִזִּים
תִּקָּחוּ |
12:5
seh
tämiym
zäkhär
Ben-shänäh
yih'yeh
läkhem
min-haK'väsiym
ûmin-häiZiym
TiQächû |
12:5
Your lamb
7716
shall be
x1961
without blemish,
8549
a male
2145
of the first
1121
year:
8141
ye shall take
y3947
z8799
[it] out
x3947
from
x4480
the sheep,
3532
or from
x4480
the goats:
5795 |
וְהָיָה
לָכֶם
לְמִשְׁמֶרֶת
עַד
אַרְבָּעָה
עָשָׂר
יוֹם
לַחֹדֶשׁ
הַזֶּה
וְשָׁחֲטוּ
אֹתוֹ
כֹּל
קְהַל
עֲדַת־יִשְׂרָאֵל
בֵּין
הָעַרְבָּיִם |
12:6
w'häyäh
läkhem
l'mish'meret
ad
ar'Bääh
äsär
yôm
lachodesh
haZeh
w'shächáţû
otô
Kol
q'hal
ádat-yis'räël
Bëyn
häar'Bäyim |
12:6
And ye shall keep
4931
x1961
it up until
x5704
the fourteenth
702
6240
day
3117
of the same
x2088
month:
2320
and the whole
3605
assembly
6951
of the congregation
5712
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
shall kill
7819
z8804
it in
996
the evening.
6153 |
וְלָקְחוּ
מִן־הַדָּם
וְנָתְנוּ
עַל־שְׁתֵּי
הַמְּזוּזֹת
וְעַל־הַמַּשְׁקוֹף
עַל
הַבָּתִּים
אֲשֶׁר־יֹאכְלוּ
אֹתוֹ
בָּהֶם |
12:7
w'läq'chû
min-haDäm
w'nät'nû
al-sh'Tëy
haM'zûzot
w'al-haMash'qôf
al
haBäTiym
ásher-yokh'lû
otô
Bähem |
12:7
And they shall take
3947
z8804
of
x4480
the blood,
1818
and strike
5414
z8804
[it] on
x5921
the two
8147
side posts
4201
and on
x5921
the upper door post
4947
of
x5921
the houses,
1004
wherein
x834
they shall eat
398
z8799
it. |
וְאָכְלוּ
אֶת־הַבָּשָׂר
בַּלַּיְלָה
הַזֶּה
צְלִי־אֵשׁ
וּמַצּוֹת
עַל־מְרֹרִים
יֹאכְלֻהוּ |
12:8
w'äkh'lû
et-haBäsär
BaLay'läh
haZeh
tz'liy-ësh
ûmaTZôt
al-m'roriym
yokh'luhû |
12:8
And they shall eat
398
z8804
x853
the flesh
1320
in that
x2088
night,
3915
roast
6748
with fire,
784
and unleavened bread;
4682
[and] with
x5921
bitter
4844
[herbs] they shall eat
398
z8799
it. |
אַל־תֹּאכְלוּ
מִמֶּנּוּ
נָא
וּבָשֵׁל
מְבֻשָּׁל
בַּמָּיִם
כִּי
אִם־צְלִי־אֵשׁ
רֹאשׁוֹ
עַל־כְּרָעָיו
וְעַל־קִרְבּוֹ |
12:9
al-Tokh'lû
miMeNû
nä
ûväshël
m'vuSHäl
BaMäyim
Kiy
im-tz'liy-ësh
roshô
al-K'rääyw
w'al-qir'Bô |
12:9
Eat
398
z8799
not
x408
of
x4480
it raw,
4995
nor sodden
y1310
z8794
y1311
at all
x1311
x1310
with water,
4325
but
x3588
x518
roast
6748
[with] fire;
784
his head
7218
with
x5921
his legs,
3767
and with
x5921
the purtenance
7130
thereof. |
וְלֹא־תוֹתִירוּ
מִמֶּנּוּ
עַד־בֹּקֶר
וְהַנֹּתָר
מִמֶּנּוּ
עַד־בֹּקֶר
בָּאֵשׁ
תִּשְׂרֹפוּ |
12:10
w'lo-tôtiyrû
miMeNû
ad-Boqer
w'haNotär
miMeNû
ad-Boqer
Bäësh
Tis'rofû |
12:10
And ye shall let nothing
x3808
of
x4480
it remain
3498
z8686
until
x5704
the morning;
1242
and that which remaineth
3498
z8737
of
x4480
it until
x5704
the morning
1242
ye shall burn
8313
z8799
with fire.
784 |
וְכָכָה
תֹּאכְלוּ
אֹתוֹ
מָתְנֵיכֶם
חֲגֻרִים
נַעֲלֵיכֶם
בְּרַגְלֵיכֶם
וּמַקֶּלְכֶם
בְּיֶדְכֶם
וַאֲכַלְתֶּם
אֹתוֹ
בְּחִפָּזוֹן
פֶּסַח
הוּא
לַיהוָה |
12:11
w'khäkhäh
Tokh'lû
otô
mät'nëykhem
cháguriym
naálëykhem
B'rag'lëykhem
ûmaQel'khem
B'yed'khem
waákhal'Tem
otô
B'chiPäzôn
Pešach
hû
layhwäh |
12:11 ¶
And thus
3602
shall ye eat
398
z8799
it; [with] your loins
4975
girded,
2296
z8803
your shoes
5275
on your feet,
7272
and your staff
4731
in your hand;
3027
and ye shall eat
398
z8804
it in haste:
2649
it
x1931
[is]
Yähwè's
יָהוֶה
3068
passover.
6453 |
וְעָבַרְתִּי
בְאֶרֶץ־מִצְרַיִם
בַּלַּיְלָה
הַזֶּה
וְהִכֵּיתִי
כָל־בְּכוֹר
בְּאֶרֶץ
מִצְרַיִם
מֵאָדָם
וְעַד־בְּהֵמָה
וּבְכָל־אֱלֹהֵי
מִצְרַיִם
אֶעֱשֶׂה
שְׁפָטִים
אֲנִי
יְהוָה |
12:12
w'ävar'Tiy
v'eretz-mitz'rayim
BaLay'läh
haZeh
w'hiKëytiy
khäl-B'khôr
B'eretz
mitz'rayim
mëädäm
w'ad-B'hëmäh
ûv'khäl-élohëy
mitz'rayim
eéseh
sh'fäţiym
ániy
y'hwäh |
12:12
For I will pass
y5674
z8804
through
x5674
the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
this
x2088
night,
3915
and will smite
5221
z8689
all
x3605
the firstborn
1060
in the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
both man
120
x4480
and beast;
929
and against all
x3605
the
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
I will execute
6213
z8799
judgment:
8201
I
x589
[am]
Yähwè
יָהוֶה.
3068 |
וְהָיָה
הַדָּם
לָכֶם
לְאֹת
עַל
הַבָּתִּים
אֲשֶׁר
אַתֶּם
שָׁם
וְרָאִיתִי
אֶת־הַדָּם
וּפָסַחְתִּי
עֲלֵכֶם
וְלֹא־יִהְיֶה
בָכֶם
נֶגֶף
לְמַשְׁחִית
בְּהַכֹּתִי
בְּאֶרֶץ
מִצְרָיִם |
12:13
w'häyäh
haDäm
läkhem
l'ot
al
haBäTiym
ásher
aTem
shäm
w'räiytiy
et-haDäm
ûfäšach'Tiy
álëkhem
w'lo-yih'yeh
väkhem
negef
l'mash'chiyt
B'haKotiy
B'eretz
mitz'räyim |
12:13
And the blood
1818
shall be
x1961
to you for a token
226
upon
x5921
the houses
1004
where
x834
ye
x859
[are]: and when I see
7200
z8804
x853
the blood,
1818
I will pass
6452
z8804
over
x5921
you, and the plague
5063
shall not
x3808
be
x1961
upon you to destroy
4889
[you], when I smite
5221
z8687
the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם.
4714 |
וְהָיָה
הַיּוֹם
הַזֶּה
לָכֶם
לְזִכָּרוֹן
וְחַגֹּתֶם
אֹתוֹ
חַג
לַיהוָה
לְדֹרֹתֵיכֶם
חֻקַּת
עוֹלָם
תְּחָגֻּהוּ |
12:14
w'häyäh
haYôm
haZeh
läkhem
l'ziKärôn
w'chaGotem
otô
chag
layhwäh
l'dorotëykhem
chuQat
ôläm
T'chäGuhû |
12:14
And this
x2088
day
3117
shall be
x1961
unto you for a memorial;
2146
and ye shall keep
2287
z8804
it a feast
2282
to
Yähwè
יָהוֶה
3068
throughout your generations;
1755
ye shall keep it a feast
2287
z8799
by an ordinance
2708
for ever.
5769 |
שִׁבְעַת
יָמִים
מַצּוֹת
תֹּאכֵלוּ
אַךְ
בַּיּוֹם
הָרִאשׁוֹן
תַּשְׁבִּיתוּ
שְּׂאֹר
מִבָּתֵּיכֶם
כִּי
כָּל־אֹכֵל
חָמֵץ
וְנִכְרְתָה
הַנֶּפֶשׁ
הַהִוא
מִיִּשְׂרָאֵל
מִיּוֹם
הָרִאשֹׁן
עַד־יוֹם
הַשְּׁבִעִי |
12:15
shiv'at
yämiym
maTZôt
Tokhëlû
akh'
BaYôm
härishôn
Tash'Biytû
S'or
miBäTëykhem
Kiy
Käl-okhël
chämëtz
w'nikh'r'täh
haNefesh
hahiw
miYis'räël
miYôm
härishon
ad-yôm
haSH'viiy |
12:15
Seven
7651
days
3117
shall ye eat
398
z8799
unleavened bread;
4682
even
389
the first
7223
day
3117
ye shall put away
7673
z8686
leaven
7603
out of your houses:
1004
x4480
for
x3588
whosoever
x3605
eateth
398
z8802
leavened bread
2557
from the first
y7223
day
3117
x4480
x7223
until
x5704
the seventh
7637
day,
3117
that
x1931
soul
5315
shall be cut
y3772
z8738
off
x3772
from
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478
x4480 |
וּבַיּוֹם
הָרִאשׁוֹן
מִקְרָא־קֹדֶשׁ
וּבַיּוֹם
הַשְּׁבִיעִי
מִקְרָא־קֹדֶשׁ
יִהְיֶה
לָכֶם
כָּל־מְלָאכָה
לֹא־יֵעָשֶׂה
בָהֶם
אַךְ
אֲשֶׁר
יֵאָכֵל
לְכָל־נֶפֶשׁ
הוּא
לְבַדּוֹ
יֵעָשֶׂה
לָכֶם |
12:16
ûvaYôm
härishôn
miq'rä-qodesh
ûvaYôm
haSH'viyiy
miq'rä-qodesh
yih'yeh
läkhem
Käl-m'läkhäh
lo-yëäseh
vähem
akh'
ásher
yëäkhël
l'khäl-nefesh
hû
l'vaDô
yëäseh
läkhem |
12:16
And in the first
7223
day
3117
[there shall be] an holy
6944
convocation,
4744
and in the seventh
7637
day
3117
there shall be
x1961
an holy
6944
convocation
4744
to you; no
x3808
manner
x3605
of work
4399
shall be done
6213
z8735
in them, save
389
[that] which
x834
every
x3605
man
5315
must eat,
398
z8735
that
x1931
only
x905
may be done
6213
z8735
of you. |
וּשְׁמַרְתֶּם
אֶת־הַמַּצּוֹת
כִּי
בְּעֶצֶם
הַיּוֹם
הַזֶּה
הוֹצֵאתִי
אֶת־צִבְאוֹתֵיכֶם
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם
וּשְׁמַרְתֶּם
אֶת־הַיּוֹם
הַזֶּה
לְדֹרֹתֵיכֶם
חֻקַּת
עוֹלָם |
12:17
ûsh'mar'Tem
et-haMaTZôt
Kiy
B'etzem
haYôm
haZeh
hôtzëtiy
et-tziv'ôtëykhem
mëeretz
mitz'räyim
ûsh'mar'Tem
et-haYôm
haZeh
l'dorotëykhem
chuQat
ôläm |
12:17
And ye shall observe
8104
z8804
x853
[the feast of] unleavened bread;
4682
for
x3588
in this
x2088
selfsame
6106
day
3117
have I brought
y3318
z8689
your armies
y6635
out
x3318
x853
x6635
of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם:
4714
therefore shall ye observe
8104
z8804
x853
this
x2088
day
3117
in your generations
1755
by an ordinance
2708
for ever.
5769 |
בָּרִאשֹׁן
בְּאַרְבָּעָה
עָשָׂר
יוֹם
לַחֹדֶשׁ
בָּעֶרֶב
תֹּאכְלוּ
מַצֹּת
עַד
יוֹם
הָאֶחָד
וְעֶשְׂרִים
לַחֹדֶשׁ
בָּעָרֶב |
12:18
Bärishon
B'ar'Bääh
äsär
yôm
lachodesh
Bäerev
Tokh'lû
maTZot
ad
yôm
häechäd
w'es'riym
lachodesh
Bäärev |
12:18 ¶
In the first
7223
[month], on the fourteenth
6240
702
day
3117
of the month
2320
at even,
6153
ye shall eat
398
z8799
unleavened bread,
4682
until
x5704
the one
259
and twentieth
6242
day
3117
of the month
2320
at even.
6153 |
שִׁבְעַת
יָמִים
שְׂאֹר
לֹא
יִמָּצֵא
בְּבָתֵּיכֶם
כִּי
כָּל־אֹכֵל
מַחְמֶצֶת
וְנִכְרְתָה
הַנֶּפֶשׁ
הַהִוא
מֵעֲדַת
יִשְׂרָאֵל
בַּגֵּר
וּבְאֶזְרַח
הָאָרֶץ |
12:19
shiv'at
yämiym
s'or
lo
yiMätzë
B'väTëykhem
Kiy
Käl-okhël
mach'metzet
w'nikh'r'täh
haNefesh
hahiw
mëádat
yis'räël
BaGër
ûv'ez'rach
hääretz |
12:19
Seven
7651
days
3117
shall there be no
x3808
leaven
7603
found
4672
z8735
in your houses:
1004
for
x3588
whosoever
x3605
eateth
398
z8802
that which is leavened,
y2556
z8688
x2557
even that
x1931
soul
5315
shall be cut off
3772
z8738
from the congregation
5712
x4480
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
whether he be a stranger,
1616
or born
249
in the land.
776 |
כָּל־מַחְמֶצֶת
לֹא
תֹאכֵלוּ
בְּכֹל
מוֹשְׁבֹתֵיכֶם
תֹּאכְלוּ
מַצּוֹת
פ |
12:20
Käl-mach'metzet
lo
tokhëlû
B'khol
môsh'votëykhem
Tokh'lû
maTZôt
f |
12:20
Ye shall eat
398
z8799
nothing
x3605
x3808
leavened;
y2556
z8688
x2557
in all
x3605
your habitations
4186
shall ye eat
398
z8799
unleavened bread.
4682 |
וַיִּקְרָא
מֹשֶׁה
לְכָל־זִקְנֵי
יִשְׂרָאֵל
וַיֹּאמֶר
אֲלֵהֶם
מִשְׁכוּ
וּקְחוּ
לָכֶם
צֹאן
לְמִשְׁפְּחֹתֵיכֶם
וְשַׁחֲטוּ
הַפָּסַח |
12:21
waYiq'rä
mosheh
l'khäl-ziq'nëy
yis'räël
waYomer
álëhem
mish'khû
ûq'chû
läkhem
tzon
l'mish'P'chotëykhem
w'shacháţû
haPäšach |
12:21 ¶
Then
Möšè
מֹשֶׁה
4872
called
7121
z8799
for all
x3605
the elders
2205
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
and said
559
z8799
unto
x413
them, Draw out
4900
z8798
and take
3947
z8798
you a lamb
6629
according to your families,
4940
and kill
7819
z8798
the passover.
6453 |
וּלְקַחְתֶּם
אֲגֻדַּת
אֵזוֹב
וּטְבַלְתֶּם
בַּדָּם
אֲשֶׁר־בַּסַּף
וְהִגַּעְתֶּם
אֶל־הַמַּשְׁקוֹף
וְאֶל־שְׁתֵּי
הַמְּזוּזֹת
מִן־הַדָּם
אֲשֶׁר
בַּסָּף
וְאַתֶּם
לֹא
תֵצְאוּ
אִישׁ
מִפֶּתַח־בֵּיתוֹ
עַד־בֹּקֶר |
12:22
ûl'qach'Tem
águDat
ëzôv
ûţ'val'Tem
BaDäm
ásher-BaŠaf
w'hiGa'Tem
el-haMash'qôf
w'el-sh'Tëy
haM'zûzot
min-haDäm
ásher
BaŠäf
w'aTem
lo
tëtz'û
iysh
miPetach-Bëytô
ad-Boqer |
12:22
And ye shall take
3947
z8804
a bunch
92
of hyssop,
231
and dip
2881
z8804
[it] in the blood
1818
that
x834
[is] in the bason,
5592
and strike
5060
z8689
x413
the lintel
4947
and the two
8147
side posts
4201
with
x4480
the blood
1818
that
x834
[is] in the bason;
5592
and none
376
x3808
of you
x859
shall go out
3318
z8799
at the door
6607
x4480
of his house
1004
until
x5704
the morning.
1242 |
וְעָבַר
יְהוָה
לִנְגֹּף
אֶת־מִצְרַיִם
וְרָאָה
אֶת־הַדָּם
עַל־הַמַּשְׁקוֹף
וְעַל
שְׁתֵּי
הַמְּזוּזֹת
וּפָסַח
יְהוָה
עַל־הַפֶּתַח
וְלֹא
יִתֵּן
הַמַּשְׁחִית
לָבֹא
אֶל־בָּתֵּיכֶם
לִנְגֹּף |
12:23
w'ävar
y'hwäh
lin'Gof
et-mitz'rayim
w'rääh
et-haDäm
al-haMash'qôf
w'al
sh'Tëy
haM'zûzot
ûfäšach
y'hwäh
al-haPetach
w'lo
yiTën
haMash'chiyt
lävo
el-BäTëykhem
lin'Gof |
12:23
For
Yähwè
יָהוֶה
3068
will pass through
5674
z8804
to smite
5062
z8800
x853
the
Mixrîm
מִצרִים;
4714
and when he seeth
7200
z8804
x853
the blood
1818
upon
x5921
the lintel,
4947
and on
x5921
the two
8147
side posts,
4201
Yähwè
יָהוֶה
3068
will pass
x6452
over
y6452
z8804
x5921
the door,
6607
and will not
x3808
suffer
5414
z8799
the destroyer
7843
z8688
to come
y935
z8800
in
x935
unto
x413
your houses
1004
to smite
5062
z8800
[you]. |
וּשְׁמַרְתֶּם
אֶת־הַדָּבָר
הַזֶּה
לְחָק־לְךָ
וּלְבָנֶיךָ
עַד־עוֹלָם |
12:24
ûsh'mar'Tem
et-haDävär
haZeh
l'chäq-l'khä
ûl'väneykhä
ad-ôläm |
12:24
And ye shall observe
8104
z8804
x853
this
x2088
thing
1697
for an ordinance
2706
to thee and to thy sons
1121
for
y5704
ever.
5769
x5704 |
וְהָיָה
כִּי־תָבֹאוּ
אֶל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
יִתֵּן
יְהוָה
לָכֶם
כַּאֲשֶׁר
דִּבֵּר
וּשְׁמַרְתֶּם
אֶת־הָעֲבֹדָה
הַזֹּאת |
12:25
w'häyäh
Kiy-tävoû
el-hääretz
ásher
yiTën
y'hwäh
läkhem
Kaásher
DiBër
ûsh'mar'Tem
et-häávodäh
haZot |
12:25
And it shall come to pass,
x1961
when
x3588
ye be come
935
z8799
to
x413
the land
776
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
will give
5414
z8799
you, according as
x834
he hath promised,
1696
z8765
that ye shall keep
8104
z8804
x853
this
x2063
service.
5656 |
וְהָיָה
כִּי־יֹאמְרוּ
אֲלֵיכֶם
בְּנֵיכֶם
מָה
הָעֲבֹדָה
הַזֹּאת
לָכֶם |
12:26
w'häyäh
Kiy-yom'rû
álëykhem
B'nëykhem
mäh
häávodäh
haZot
läkhem |
12:26
And it shall come to pass,
x1961
when
x3588
your children
1121
shall say
559
z8799
unto
x413
you, What
x4100
mean ye by this
x2063
service?
5656 |
וַאֲמַרְתֶּם
זֶבַח־פֶּסַח
הוּא
לַיהוָה
אֲשֶׁר
פָּסַח
עַל־בָּתֵּי
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל
בְּמִצְרַיִם
בְּנָגְפּוֹ
אֶת־מִצְרַיִם
וְאֶת־בָּתֵּינוּ
הִצִּיל
וַיִּקֹּד
הָעָם
וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ |
12:27
waámar'Tem
zevach-Pešach
hû
layhwäh
ásher
Päšach
al-BäTëy
v'nëy-yis'räël
B'mitz'rayim
B'näg'Pô
et-mitz'rayim
w'et-BäTëynû
hiTZiyl
waYiQod
hääm
waYish'Tacháûû |
12:27
That ye shall say,
559
z8804
It
x1931
[is] the sacrifice
2077
of
Yähwè's
יָהוֶה
3068
passover,
6453
who
x834
passed
6452
z8804
over
x5921
the houses
1004
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
in
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
when he smote
5062
z8800
x853
the
Mixrîm
מִצרִים,
4714
and delivered
5337
z8689
our houses.
1004
And the people
5971
bowed the head
6915
z8799
and worshipped.
7812
z8691 |
וַיֵּלְכוּ
וַיַּעֲשׂוּ
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
אֶת־מֹשֶׁה
וְאַהֲרֹן
כֵּן
עָשׂוּ
ס |
12:28
waYël'khû
waYaásû
B'nëy
yis'räël
Kaásher
tziûäh
y'hwäh
et-mosheh
w'aháron
Kën
äsû
š |
12:28
And the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
went away,
y3212
z8799
x1980
and did
6213
z8799
as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
had commanded
6680
z8765
x853
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
so
x3651
did
6213
z8804
they. |
וַיְהִי
בַּחֲצִי
הַלַּיְלָה
וַיהוָה
הִכָּה
כָל־בְּכוֹר
בְּאֶרֶץ
מִצְרַיִם
מִבְּכֹר
פַּרְעֹה
הַיֹּשֵׁב
עַל־כִּסְאוֹ
עַד
בְּכוֹר
הַשְּׁבִי
אֲשֶׁר
בְּבֵית
הַבּוֹר
וְכֹל
בְּכוֹר
בְּהֵמָה |
12:29
way'hiy
Bachátziy
haLay'läh
wayhwäh
hiKäh
khäl-B'khôr
B'eretz
mitz'rayim
miB'khor
Par'oh
haYoshëv
al-Kiš'ô
ad
B'khôr
haSH'viy
ásher
B'vëyt
haBôr
w'khol
B'khôr
B'hëmäh |
12:29 ¶
And it came to pass,
x1961
that at midnight
2677
3915
Yähwè
יָהוֶה
3068
smote
5221
z8689
all
x3605
the firstborn
1060
in the land
776
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
from the firstborn
1060
x4480
of
Par`ò
פַּרעֹה
6547
that sat
3427
z8802
on
x5921
his throne
3678
unto
x5704
the firstborn
1060
of the captive
7628
that
x834
[was] in the dungeon;
1004
953
and all
x3605
the firstborn
1060
of cattle.
929 |
וַיָּקָם
פַּרְעֹה
לַיְלָה
הוּא
וְכָל־עֲבָדָיו
וְכָל־מִצְרַיִם
וַתְּהִי
צְעָקָה
גְדֹלָה
בְּמִצְרָיִם
כִּי־אֵין
בַּיִת
אֲשֶׁר
אֵין־שָׁם
מֵת |
12:30
waYäqäm
Par'oh
lay'läh
hû
w'khäl-ávädäyw
w'khäl-mitz'rayim
waT'hiy
tz'äqäh
g'doläh
B'mitz'räyim
Kiy-ëyn
Bayit
ásher
ëyn-shäm
mët |
12:30
And
Par`ò
פַּרעֹה
6547
rose up
6965
z8799
in the night,
3915
he,
x1931
and all
x3605
his servants,
5650
and all
x3605
the
Mixrîm
מִצרִים;
4714
and there was
x1961
a great
1419
cry
6818
in
Mixrayim
מִצרַיִם;
4714
for
x3588
[there was] not
x369
a house
1004
where
x834
x8033
[there was] not
x369
one dead.
4191
z8801 |
וַיִּקְרָא
לְמֹשֶׁה
וּלְאַהֲרֹן
לַיְלָה
וַיֹּאמֶר
קוּמוּ
צְּאוּ
מִתּוֹךְ
עַמִּי
גַּם־אַתֶּם
גַּם־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
וּלְכוּ
עִבְדוּ
אֶת־יְהוָה
כְּדַבֶּרְכֶם |
12:31
waYiq'rä
l'mosheh
ûl'aháron
lay'läh
waYomer
qûmû
TZ'û
miTôkh'
aMiy
Gam-aTem
Gam-B'nëy
yis'räël
ûl'khû
iv'dû
et-y'hwäh
K'daBer'khem |
12:31 ¶
And he called
7121
z8799
for
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and
´Ahárön
אַהֲרֹן
175
by night,
3915
and said,
559
z8799
Rise up,
6965
z8798
[and] get you forth
3318
z8798
from among
8432
x4480
my people,
5971
both
x1571
ye
x859
and
x1571
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
and go,
y3212
z8798
x1980
serve
5647
z8798
x853
Yähwè
יָהוֶה,
3068
as ye have said.
1696
z8763 |
גַּם־צֹאנְכֶם
גַּם־בְּקַרְכֶם
קְחוּ
כַּאֲשֶׁר
דִּבַּרְתֶּם
וָלֵכוּ
וּבֵרַכְתֶּם
גַּם־אֹתִי |
12:32
Gam-tzon'khem
Gam-B'qar'khem
q'chû
Kaásher
DiBar'Tem
wälëkhû
ûvërakh'Tem
Gam-otiy |
12:32
Also
x1571
take
3947
z8798
your flocks
6629
and
x1571
your herds,
1241
as
x834
ye have said,
1696
z8765
and be gone;
y3212
z8798
x1980
and bless
1288
z8765
me also.
x1571 |
וַתֶּחֱזַק
מִצְרַיִם
עַל־הָעָם
לְמַהֵר
לְשַׁלְּחָם
מִן־הָאָרֶץ
כִּי
אָמְרוּ
כֻּלָּנוּ
מֵתִים |
12:33
waTechézaq
mitz'rayim
al-hääm
l'mahër
l'shaL'chäm
min-hääretz
Kiy
äm'rû
KuLänû
mëtiym |
12:33
And the
Mixrîm
מִצרִים
4714
were urgent
2388
z8799
upon
x5921
the people,
5971
that they might send
y7971
z8763
them out
x7971
of
x4480
the land
776
in haste;
4116
z8763
for
x3588
they said,
559
z8804
We [be] all
x3605
dead
4191
z8801
[men]. |
וַיִּשָּׂא
הָעָם
אֶת־בְּצֵקוֹ
טֶרֶם
יֶחְמָץ
מִשְׁאֲרֹתָם
צְרֻרֹת
בְּשִׂמְלֹתָם
עַל־שִׁכְמָם |
12:34
waYiSä
hääm
et-B'tzëqô
ţerem
yech'mätz
mish'árotäm
tz'rurot
B'sim'lotäm
al-shikh'mäm |
12:34
And the people
5971
took
5375
z8799
x853
their dough
1217
before
x2962
it was leavened,
2556
z8799
their kneadingtroughs
4863
being bound up
6887
z8803
in their clothes
8071
upon
x5921
their shoulders.
7926 |
וּבְנֵי־יִשְׂרָאֵל
עָשׂוּ
כִּדְבַר
מֹשֶׁה
וַיִּשְׁאֲלוּ
מִמִּצְרַיִם
כְּלֵי־כֶסֶף
וּכְלֵי
זָהָב
וּשְׂמָלֹת |
12:35
ûv'nëy-yis'räël
äsû
Kid'var
mosheh
waYish'álû
miMitz'rayim
K'lëy-khešef
ûkh'lëy
zähäv
ûs'mälot |
12:35
And the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
did
6213
z8804
according to the word
1697
of
Möšè
מֹשֶׁה;
4872
and they borrowed
7592
z8799
of the
Mixrîm
מִצרִים
4714
x4480
jewels
3627
of silver,
3701
and jewels
3627
of gold,
2091
and raiment:
8071 |
וַיהוָה
נָתַן
אֶת־חֵן
הָעָם
בְּעֵינֵי
מִצְרַיִם
וַיַּשְׁאִלוּם
וַיְנַצְּלוּ
אֶת־מִצְרָיִם
פ |
12:36
wayhwäh
nätan
et-chën
hääm
B'ëynëy
mitz'rayim
waYash'ilûm
way'naTZ'lû
et-mitz'räyim
f |
12:36
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
gave
5414
z8804
the people
5971
x853
favour
2580
in the sight
5869
of the
Mixrîm
מִצרִים,
4714
so that they lent
7592
z8686
unto them [such things as they required]. And they spoiled
5337
z8762
x853
the
Mixrîm
מִצרִים.
4714 |
וַיִּסְעוּ
בְנֵי־יִשְׂרָאֵל
מֵרַעְמְסֵס
סֻכֹּתָה
כְּשֵׁשׁ־מֵאוֹת
אֶלֶף
רַגְלִי
הַגְּבָרִים
לְבַד
מִטָּף |
12:37
waYiš'û
v'nëy-yis'räël
mëra'm'šëš
šuKotäh
K'shësh-mëôt
elef
rag'liy
haG'väriym
l'vad
miŢäf |
12:37 ¶
And the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
journeyed
5265
z8799
from
Ra`mæsës
רַעמְסֵס
7486
x4480
to
Succôŧ
סֻכּוֹת,
5523
about six
8337
hundred
3967
thousand
505
on foot
7273
[that were] men,
1397
beside
905
children.
2945
x4480 |
וְגַם־עֵרֶב
רַב
עָלָה
אִתָּם
וְצֹאן
וּבָקָר
מִקְנֶה
כָּבֵד
מְאֹד |
12:38
w'gam-ërev
rav
äläh
iTäm
w'tzon
ûväqär
miq'neh
Kävëd
m'od |
12:38
And a mixed
6154
multitude
7227
went up
5927
z8804
also
x1571
with
x854
them; and flocks,
6629
and herds,
1241
[even] very
3966
much
3515
cattle.
4735 |
וַיֹּאפוּ
אֶת־הַבָּצֵק
אֲשֶׁר
הוֹצִיאוּ
מִמִּצְרַיִם
עֻגֹת
מַצּוֹת
כִּי
לֹא
חָמֵץ
כִּי־גֹרְשׁוּ
מִמִּצְרַיִם
וְלֹא
יָכְלוּ
לְהִתְמַהְמֵהַּ
וְגַם־צֵדָה
לֹא־עָשׂוּ
לָהֶם |
12:39
waYofû
et-haBätzëq
ásher
hôtziyû
miMitz'rayim
ugot
maTZôt
Kiy
lo
chämëtz
Kiy-gor'shû
miMitz'rayim
w'lo
yäkh'lû
l'hit'mah'mëHa
w'gam-tzëdäh
lo-äsû
lähem |
12:39
And they baked
644
z8799
unleavened
4682
cakes
5692
of
x853
the dough
1217
which
x834
they brought forth
3318
z8689
out of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
x4480
for
x3588
it was not leavened;
2556
z8804
x3808
because
x3588
they were thrust out
1644
z8795
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
x4480
and could
3201
z8804
not
x3808
tarry,
4102
z8699
neither
x1571
x3808
had they prepared
6213
z8804
for themselves any victual.
6720 |
וּמוֹשַׁב
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
אֲשֶׁר
יָשְׁבוּ
בְּמִצְרָיִם
שְׁלֹשִׁים
שָׁנָה
וְאַרְבַּע
מֵאוֹת
שָׁנָה |
12:40
ûmôshav
B'nëy
yis'räël
ásher
yäsh'vû
B'mitz'räyim
sh'loshiym
shänäh
w'ar'Ba
mëôt
shänäh |
12:40 ¶
Now the sojourning
4186
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
who
x834
dwelt
3427
z8804
in
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
[was] four
702
hundred
3967
y8141
and thirty
7970
years.
8141 |
וַיְהִי
מִקֵּץ
שְׁלֹשִׁים
שָׁנָה
וְאַרְבַּע
מֵאוֹת
שָׁנָה
וַיְהִי
בְּעֶצֶם
הַיּוֹם
הַזֶּה
יָצְאוּ
כָּל־צִבְאוֹת
יְהוָה
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם |
12:41
way'hiy
miQëtz
sh'loshiym
shänäh
w'ar'Ba
mëôt
shänäh
way'hiy
B'etzem
haYôm
haZeh
yätz'û
Käl-tziv'ôt
y'hwäh
mëeretz
mitz'räyim |
12:41
And it came to pass
x1961
at the end
7093
x4480
of the four
702
hundred
3967
y8141
and thirty
7970
years,
8141
even the selfsame
6106
x2088
day
3117
it came to pass,
x1961
that all
x3605
the hosts
6635
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
went out
3318
z8804
from the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם.
4714 |
לֵיל
שִׁמֻּרִים
הוּא
לַיהוָה
לְהוֹצִיאָם
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם
הוּא־הַלַּיְלָה
הַזֶּה
לַיהוָה
שִׁמֻּרִים
לְכָל־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
לְדֹרֹתָם
פ |
12:42
lëyl
shiMuriym
hû
layhwäh
l'hôtziyäm
mëeretz
mitz'räyim
hû-haLay'läh
haZeh
layhwäh
shiMuriym
l'khäl-B'nëy
yis'räël
l'dorotäm
f |
12:42
It
x1931
[is] a night
3915
to be much observed
8107
unto
Yähwè
יָהוֶה
3068
for bringing
y3318
z8687
them out
x3318
from the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם:
4714
this
x2088
[is] that
x1931
night
3915
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
to be observed
8107
of all
x3605
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
in their generations.
1755 |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
וְאַהֲרֹן
זֹאת
חֻקַּת
הַפָּסַח
כָּל־בֶּן־נֵכָר
לֹא־יֹאכַל
בּוֹ |
12:43
waYomer
y'hwäh
el-mosheh
w'aháron
zot
chuQat
haPäšach
Käl-Ben-nëkhär
lo-yokhal
Bô |
12:43 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
This
x2063
[is] the ordinance
2708
of the passover:
6453
There shall no
x3808
x3605
stranger
1121
5236
eat
398
z8799
thereof: |
וְכָל־עֶבֶד
אִישׁ
מִקְנַת־כָּסֶף
וּמַלְתָּה
אֹתוֹ
אָז
יֹאכַל
בּוֹ |
12:44
w'khäl-eved
iysh
miq'nat-Käšef
ûmal'Täh
otô
äz
yokhal
Bô |
12:44
But every
x3605
man's
376
servant
5650
that is bought
4736
for money,
3701
when thou hast circumcised
4135
z8804
him, then
x227
shall he eat
398
z8799
thereof. |
תּוֹשָׁב
וְשָׂכִיר
לֹא־יֹאכַל־בּוֹ |
12:45
Tôshäv
w'säkhiyr
lo-yokhal-Bô |
12:45
A foreigner
8453
and an hired servant
7916
shall not
x3808
eat
398
z8799
thereof. |
בְּבַיִת
אֶחָד
יֵאָכֵל
לֹא־תוֹצִיא
מִן־הַבַּיִת
מִן־הַבָּשָׂר
חוּצָה
וְעֶצֶם
לֹא
תִשְׁבְּרוּ־בוֹ |
12:46
B'vayit
echäd
yëäkhël
lo-tôtziy
min-haBayit
min-haBäsär
chûtzäh
w'etzem
lo
tish'B'rû-vô |
12:46
In one
259
house
1004
shall it be eaten;
398
z8735
thou shalt not
x3808
carry forth
3318
z8686
ought of
x4480
the flesh
1320
abroad
2351
out of
x4480
the house;
1004
neither
x3808
shall ye break
7665
z8799
a bone
6106
thereof. |
כָּל־עֲדַת
יִשְׂרָאֵל
יַעֲשׂוּ
אֹתוֹ |
12:47
Käl-ádat
yis'räël
yaásû
otô |
12:47
All
x3605
the congregation
5712
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
shall keep
6213
z8799
it. |
וְכִי־יָגוּר
אִתְּךָ
גֵּר
וְעָשָׂה
פֶסַח
לַיהוָה
הִמּוֹל
לוֹ
כָל־זָכָר
וְאָז
יִקְרַב
לַעֲשֹׂתוֹ
וְהָיָה
כְּאֶזְרַח
הָאָרֶץ
וְכָל־עָרֵל
לֹא־יֹאכַל
בּוֹ |
12:48
w'khiy-yägûr
iT'khä
Gër
w'äsäh
fešach
layhwäh
hiMôl
lô
khäl-zäkhär
w'äz
yiq'rav
laásotô
w'häyäh
K'ez'rach
hääretz
w'khäl-ärël
lo-yokhal
Bô |
12:48
And when
x3588
a stranger
1616
shall sojourn
1481
z8799
with
x854
thee, and will keep
6213
z8804
the passover
6453
to
Yähwè
יָהוֶה,
3068
let all
x3605
his males
2145
be circumcised,
4135
z8736
and then
x227
let him come near
7126
z8799
and keep
6213
z8800
it; and he shall be
x1961
as one that is born
y249
in
x249
the land:
776
for no uncircumcised person
6189
x3808
x3605
shall eat
398
z8799
thereof. |
תּוֹרָה
אַחַת
יִהְיֶה
לָאֶזְרָח
וְלַגֵּר
הַגָּר
בְּתוֹכְכֶם |
12:49
Tôräh
achat
yih'yeh
läez'räch
w'laGër
haGär
B'tôkh'khem |
12:49
One
259
law
8451
shall be
x1961
to him that is homeborn,
249
and unto the stranger
1616
that sojourneth
1481
z8802
among
8432
you. |
וַיַּעֲשׂוּ
כָּל־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
כַּאֲשֶׁר
צִוָּה
יְהוָה
אֶת־מֹשֶׁה
וְאֶת־אַהֲרֹן
כֵּן
עָשׂוּ
ס |
12:50
waYaásû
Käl-B'nëy
yis'räël
Kaásher
tziûäh
y'hwäh
et-mosheh
w'et-aháron
Kën
äsû
š |
12:50
Thus did
6213
z8799
all
x3605
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל;
3478
as
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
commanded
6680
z8765
x853
Möšè
מֹשֶׁה
4872
and
´Ahárön
אַהֲרֹן,
175
so
x3651
did
6213
z8804
they. |
וַיְהִי
בְּעֶצֶם
הַיּוֹם
הַזֶּה
הוֹצִיא
יְהוָה
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
מֵאֶרֶץ
מִצְרַיִם
עַל־צִבְאֹתָם
פ |
12:51
way'hiy
B'etzem
haYôm
haZeh
hôtziy
y'hwäh
et-B'nëy
yis'räël
mëeretz
mitz'rayim
al-tziv'otäm
f |
12:51
And it came to pass
x1961
the selfsame
6106
x2088
day,
3117
[that]
Yähwè
יָהוֶה
3068
did bring
3318
z8689
x853
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
out of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
by
x5921
their armies.
6635 |