וַיְדַבֵּר
אֱלֹהִים
אֵת
כָּל־הַדְּבָרִים
הָאֵלֶּה
לֵאמֹר
ס |
20:1
way'daBër
élohiym
ët
Käl-haD'väriym
häëLeh
lëmor
š |
20:1 ¶
And
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
spake
1696
z8762
x853
all
x3605
these
x428
words,
1697
saying,
559
z8800 |
אָנֹכִי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
אֲשֶׁר
הוֹצֵאתִיךָ
מֵאֶרֶץ
מִצְרַיִם
מִבֵּית
עֲבָדִים |
20:2
änokhiy
y'hwäh
éloheykhä
ásher
hôtzëtiykhä
mëeretz
mitz'rayim
miBëyt
ávädiym |
20:2
I
x595
[am]
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
which
x834
have brought
y3318
z8689
thee out
x3318
of the land
776
x4480
of
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
out of the house
1004
x4480
of bondage.
5650 |
לֹא
יִהְיֶה־לְךָ
אֱלֹהִים
אֲחֵרִים
עַל־פָּנָיַ |
20:3
lo
yih'yeh-l'khä
élohiym
áchëriym
al-Pänäya |
20:3
Thou shalt have
x1961
no
x3808
other
312
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
before
x5921
x6440
me.
y6440 |
לֹא
תַעֲשֶׂה־לְךָ
פֶסֶל
וְכָל־תְּמוּנָה
אֲשֶׁר
בַּשָּׁמַיִם
מִמַּעַל
וַאֲשֶׁר
בָּאָרֶץ
מִתַָּחַת
וַאֲשֶׁר
בַּמַּיִם
מִתַּחַת
לָאָרֶץ |
20:4
lo
taáseh-l'khä
fešel
w'khäl-T'mûnäh
ásher
BaSHämayim
miMaal
waásher
Bääretz
miTäachat
waásher
BaMayim
miTachat
lääretz |
20:4
Thou shalt not
x3808
make
6213
z8799
unto thee any graven image,
6459
or any
x3605
likeness
8544
[of any thing] that
834
[is] in heaven
8064
above,
4605
x4480
or that
x834
[is] in the earth
776
beneath,
x4480
x8478
or that
x834
[is] in the water
4325
under
x4480
x8478
the earth:
776 |
לֹא־תִשְׁתַּחְוֶה
לָהֶם
וְלֹא
תָעָבְדֵם
כִּי
אָנֹכִי
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
אֵל
קַנָּא
פֹּקֵד
עֲוֹן
אָבֹת
עַל־בָּנִים
עַל־שִׁלֵּשִׁים
וְעַל־רִבֵּעִים
לְשֹׂנְאָי |
20:5
lo-tish'Tach'weh
lähem
w'lo
tääv'dëm
Kiy
änokhiy
y'hwäh
éloheykhä
ël
qaNä
Poqëd
áwon
ävot
al-Bäniym
al-shiLëshiym
w'al-riBëiym
l'son'äy |
20:5
Thou shalt not
x3808
bow down
y7812
z8691
thyself
x7812
to them, nor
x3808
serve
5647
z8714
them: for
x3588
I
x595
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[am] a jealous
7067
´Ël
אֵל,
410
visiting
6485
z8802
the iniquity
5771
of the fathers
1
upon
x5921
the children
1121
unto
x5921
the third
8029
and fourth
7256
[generation] of them that hate
8130
z8802
me; |
וְעֹשֶׂה
חֶסֶד
לַאֲלָפִים
לְאֹהֲבַי
וּלְשֹׁמְרֵי
מִצְוֹתָי
ס |
20:6
w'oseh
chešed
laáläfiym
l'ohávay
ûl'shom'rëy
mitz'wotäy
š |
20:6
And shewing
6213
z8802
mercy
2617
unto thousands
505
of them that love
157
z8802
me, and keep
8104
z8802
my commandments.
4687 |
לֹא
תִשָּׂא
אֶת־שֵׁם־יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
לַשָּׁוְא
כִּי
לֹא
יְנַקֶּה
יְהוָה
אֵת
אֲשֶׁר־יִשָּׂא
אֶת־שְׁמוֹ
לַשָּׁוְא
פ |
20:7
lo
tiSä
et-shëm-y'hwäh
éloheykhä
laSHäw'
Kiy
lo
y'naQeh
y'hwäh
ët
ásher-yiSä
et-sh'mô
laSHäw'
f |
20:7
Thou shalt not
x3808
take
5375
z8799
x853
the name
8034
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
in vain;
7723
for
x3588
Yähwè
יָהוֶה
3068
will not
x3808
hold him guiltless
5352
z8762
x853
that
x834
taketh
5375
z8799
x853
his name
8034
in vain.
7723 |
זָכוֹר
אֶת־יוֹם
הַשַּׁבָּת
לְקַדְּשׁוֹ |
20:8
zäkhôr
et-yôm
haSHaBät
l'qaD'shô |
20:8
Remember
2142
z8800
the
x853
sabbath
7676
day,
3117
to keep it holy.
6942
z8763 |
שֵׁשֶׁת
יָמִים
תַּעֲבֹד
וְעָשִׂיתָ
כָּל־מְלַאכְתֶּךָ |
20:9
shëshet
yämiym
Taávod
w'äsiytä
Käl-m'lakh'Tekhä |
20:9
Six
8337
days
3117
shalt thou labour,
5647
z8799
and do
6213
z8804
all
x3605
thy work:
4399 |
וְיוֹם
הַשְּׁבִיעִי
שַׁבָּת
לַיהוָה
אֱלֹהֶיךָ
לֹא־תַעֲשֶׂה
כָל־מְלָאכָה
אַתָּה
וּבִנְךָ־וּבִתֶּךָ
עַבְדְּךָ
וַאֲמָתְךָ
וּבְהֶמְתֶּךָ
וְגֵרְךָ
אֲשֶׁר
בִּשְׁעָרֶיךָ |
20:10
w'yôm
haSH'viyiy
shaBät
layhwäh
éloheykhä
lo-taáseh
khäl-m'läkhäh
aTäh
ûvin'khä-ûviTekhä
av'D'khä
waámät'khä
ûv'hem'Tekhä
w'gër'khä
ásher
Bish'äreykhä |
20:10
But the seventh
7637
day
3117
[is] the sabbath
7676
of
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים:
430
[in it] thou shalt not
x3808
do
6213
z8799
any
x3605
work,
4399
thou,
x859
nor thy son,
1121
nor thy daughter,
1323
thy manservant,
5650
nor thy maidservant,
519
nor thy cattle,
929
nor thy stranger
1616
that
x834
[is] within thy gates:
8179 |
כִּי
שֵׁשֶׁת־יָמִים
עָשָׂה
יְהוָה
אֶת־הַשָּׁמַיִם
וְאֶת־הָאָרֶץ
אֶת־הַיָּם
וְאֶת־כָּל־אֲשֶׁר־בָּם
וַיָּנַח
בַּיּוֹם
הַשְּׁבִיעִי
עַל־כֵּן
בֵּרַךְ
יְהוָה
אֶת־יוֹם
הַשַּׁבָּת
וַיְקַדְּשֵׁהוּ
ס |
20:11
Kiy
shëshet-yämiym
äsäh
y'hwäh
et-haSHämayim
w'et-hääretz
et-haYäm
w'et-Käl-ásher-Bäm
waYänach
BaYôm
haSH'viyiy
al-Kën
Bërakh'
y'hwäh
et-yôm
haSHaBät
way'qaD'shëhû
š |
20:11
For
x3588
[in] six
8337
days
3117
Yähwè
יָהוֶה
3068
made
6213
z8804
x853
heaven
8064
and earth,
776
x853
the sea,
3220
and all
x3605
that
x834
in them [is], and rested
5117
z8799
the seventh
7637
day:
3117
wherefore
x5921
x3651
Yähwè
יָהוֶה
3068
blessed
1288
z8765
the
x853
sabbath
7676
day,
3117
and hallowed
6942
z8762
it. |
כַּבֵּד
אֶת־אָבִיךָ
וְאֶת־אִמֶּךָ
לְמַעַן
יַאֲרִכוּן
יָמֶיךָ
עַל
הָאֲדָמָה
אֲשֶׁר־יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
נֹתֵן
לָךְ
ס |
20:12
KaBëd
et-äviykhä
w'et-iMekhä
l'maan
yaárikhûn
yämeykhä
al
häádämäh
ásher-y'hwäh
éloheykhä
notën
läkh'
š |
20:12 ¶
Honour
3513
z8761
x853
thy father
1
and thy mother:
517
that
x4616
thy days
3117
may be long
748
z8686
upon
x5921
the land
127
which
x834
Yähwè
יָהוֶה
3068
thy
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
giveth
5414
z8802
thee. |
לֹא
תִרְצָח
ס |
20:13
lo
tir'tzäch
š |
20:13
Thou shalt not
x3808
kill.
7523
z8799 |
לֹא
תִנְאָף
ס |
20:14
lo
tin'äf
š |
20:14
Thou shalt not
x3808
commit adultery.
5003
z8799 |
לֹא
תִגְנֹב
ס |
20:15
lo
tig'nov
š |
20:15
Thou shalt not
x3808
steal.
1589
z8799 |
לֹא־תַעֲנֶה
בְרֵעֲךָ
עֵד
שָׁקֶר
ס |
20:16
lo-taáneh
v'rëákhä
ëd
shäqer
š |
20:16
Thou shalt not
x3808
bear
6030
z8799
false
8267
witness
5707
against thy neighbour.
7453 |
לֹא
תַחְמֹד
בֵּית
רֵעֶךָ
לֹא־תַחְמֹד
אֵשֶׁת
רֵעֶךָ
וְעַבְדּוֹ
וַאֲמָתוֹ
וְשׁוֹרוֹ
וַחֲמֹרוֹ
וְכֹל
אֲשֶׁר
לְרֵעֶךָ
פ |
20:17
lo
tach'mod
Bëyt
rëekhä
lo-tach'mod
ëshet
rëekhä
w'av'Dô
waámätô
w'shôrô
wachámorô
w'khol
ásher
l'rëekhä
f |
20:17
Thou shalt not
x3808
covet
2530
z8799
thy neighbour's
7453
house,
1004
thou shalt not
x3808
covet
2530
z8799
thy neighbour's
7453
wife,
802
nor his manservant,
5650
nor his maidservant,
519
nor his ox,
7794
nor his ass,
2543
nor any thing
x3605
that
x834
[is] thy neighbour's.
7453 |
וְכָל־הָעָם
רֹאִים
אֶת־הַקּוֹלֹת
וְאֶת־הַלַּפִּידִם
וְאֵת
קוֹל
הַשֹּׁפָר
וְאֶת־הָהָר
עָשֵׁן
וַיַּרְא
הָעָם
וַיָּנֻעוּ
וַיַּעַמְדוּ
מֵרָחֹק |
20:18
w'khäl-hääm
roiym
et-haQôlot
w'et-haLaPiydim
w'ët
qôl
haSHofär
w'et-hähär
äshën
waYar'
hääm
waYänuû
waYaam'dû
mërächoq |
20:18 ¶
And all
x3605
the people
5971
saw
7200
z8802
x853
the thunderings,
6963
and the lightnings,
3940
and the noise
6963
of the trumpet,
7782
and the mountain
2022
smoking:
6226
and when the people
5971
saw
7200
z8799
[it], they removed,
5128
z8799
and stood
5975
z8799
afar off.
7350
x4480 |
וַיֹּאמְרוּ
אֶל־מֹשֶׁה
דַּבֵּר־אַתָּה
עִמָּנוּ
וְנִשְׁמָעָה
וְאַל־יְדַבֵּר
עִמָּנוּ
אֱלֹהִים
פֶּן־נָמוּת |
20:19
waYom'rû
el-mosheh
DaBër-aTäh
iMänû
w'nish'määh
w'al-y'daBër
iMänû
élohiym
Pen-nämût |
20:19
And they said
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
Speak
1696
z8761
thou
x859
with
x5973
us, and we will hear:
8085
z8799
but let not
x408
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
speak
1696
z8762
with
x5973
us, lest
x6435
we die.
4191
z8799 |
וַיֹּאמֶר
מֹשֶׁה
אֶל־הָעָם
אַל־תִּירָאוּ
כִּי
לְבַעֲבוּר
נַסּוֹת
אֶתְכֶם
בָּא
הָאֱלֹהִים
וּבַעֲבוּר
תִּהְיֶה
יִרְאָתוֹ
עַל־פְּנֵיכֶם
לְבִלְתִּי
תֶחֱטָאוּ |
20:20
waYomer
mosheh
el-hääm
al-Tiyräû
Kiy
l'vaávûr
naŠôt
et'khem
Bä
häélohiym
ûvaávûr
Tih'yeh
yir'ätô
al-P'nëykhem
l'vil'Tiy
techéţäû |
20:20
And
Möšè
מֹשֶׁה
4872
said
559
z8799
unto
x413
the people,
5971
Fear
3372
z8799
not:
x408
for
x3588
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
is come
935
z8804
to
5668
prove
5254
z8763
you, and that
x5668
his fear
3374
may be
x1961
before
x5921
your faces,
6440
that ye sin
2398
z8799
not.
x1115 |
וַיַּעֲמֹד
הָעָם
מֵרָחֹק
וּמֹשֶׁה
נִגַּשׁ
אֶל־הָעֲרָפֶל
אֲשֶׁר־שָׁם
הָאֱלֹהִים
פ |
20:21
waYaámod
hääm
mërächoq
ûmosheh
niGash
el-häáräfel
ásher-shäm
häélohiym
f |
20:21
And the people
5971
stood
5975
z8799
afar off,
7350
x4480
and
Möšè
מֹשֶׁה
4872
drew near
5066
z8738
unto
x413
the thick darkness
6205
where
x834
x8033
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[was]. |
וַיֹּאמֶר
יְהוָה
אֶל־מֹשֶׁה
כֹּה
תֹאמַר
אֶל־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
אַתֶּם
רְאִיתֶם
כִּי
מִן־הַשָּׁמַיִם
דִּבַּרְתִּי
עִמָּכֶם |
20:22
waYomer
y'hwäh
el-mosheh
Koh
tomar
el-B'nëy
yis'räël
aTem
r'iytem
Kiy
min-haSHämayim
DiBar'Tiy
iMäkhem |
20:22 ¶
And
Yähwè
יָהוֶה
3068
said
559
z8799
unto
x413
Möšè
מֹשֶׁה,
4872
Thus
x3541
thou shalt say
559
z8799
unto
x413
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
Ye
x859
have seen
7200
z8804
that
x3588
I have talked
1696
z8765
with
x5973
you from
x4480
heaven.
8064 |
לֹא
תַעֲשׂוּן
אִתִּי
אֱלֹהֵי
כֶסֶף
וֵאלֹהֵי
זָהָב
לֹא
תַעֲשׂוּ
לָכֶם |
20:23
lo
taásûn
iTiy
élohëy
khešef
wëlohëy
zähäv
lo
taásû
läkhem |
20:23
Ye shall not
x3808
make
6213
z8799
with
x854
me
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
of silver,
3701
neither
x3808
shall ye make
6213
z8799
unto you
´élöhîm
אֱלֹהִים
430
of gold.
2091 |
מִזְבַּח
אֲדָמָה
תַּעֲשֶׂה־לִּי
וְזָבַחְתָּ
עָלָיו
אֶת־עֹלֹתֶיךָ
וְאֶת־שְׁלָמֶיךָ
אֶת־צֹאנְךָ
וְאֶת־בְּקָרֶךָ
בְּכָל־הַמָּקוֹם
אֲשֶׁר
אַזְכִּיר
אֶת־שְׁמִי
אָבוֹא
אֵלֶיךָ
וּבֵרַכְתִּיךָ |
20:24
miz'Bach
ádämäh
Taáseh-Liy
w'zävach'Tä
äläyw
et-oloteykhä
w'et-sh'lämeykhä
et-tzon'khä
w'et-B'qärekhä
B'khäl-haMäqôm
ásher
az'Kiyr
et-sh'miy
ävô
ëleykhä
ûvërakh'Tiykhä |
20:24 ¶
An altar
4196
of earth
127
thou shalt make
6213
z8799
unto me, and shalt sacrifice
2076
z8804
thereon
x5921
x853
thy burnt offerings,
5930
and thy peace offerings,
8002
x853
thy sheep,
6629
and thine oxen:
1241
in all
x3605
places
4725
where
x834
I record
2142
z8686
x853
my name
8034
I will come
935
z8799
unto
x413
thee, and I will bless
1288
z8765
thee. |
וְאִם־מִזְבַּח
אֲבָנִים
תַּעֲשֶׂה־לִּי
לֹא־תִבְנֶה
אֶתְהֶן
גָּזִית
כִּי
חַרְבְּךָ
הֵנַפְתָּ
עָלֶיהָ
וַתְּחַלְלֶהָ |
20:25
w'im-miz'Bach
áväniym
Taáseh-Liy
lo-tiv'neh
et'hen
Gäziyt
Kiy
char'B'khä
hënaf'Tä
äleyhä
waT'chal'lehä |
20:25
And if
x518
thou wilt make
6213
z8799
me an altar
4196
of stone,
68
thou shalt not
x3808
build
1129
z8799
it of hewn stone:
1496
for
x3588
if thou lift up
5130
z8689
thy tool
2719
upon
x5921
it, thou hast polluted
2490
z8762
it. |
וְלֹא־תַעֲלֶה
בְמַעֲלֹת
עַל־מִזְבְּחִי
אֲשֶׁר
לֹא־תִגָּלֶה
עֶרְוָתְךָ
עָלָיו
פ |
20:26
w'lo-taáleh
v'maálot
al-miz'B'chiy
ásher
lo-tiGäleh
er'wät'khä
äläyw
f |
20:26
Neither
x3808
shalt thou go up
5927
z8799
by steps
4609
unto
x5921
mine altar,
4196
that
x834
thy nakedness
6172
be not
x3808
discovered
1540
z8735
thereon.
x5921 |