וְאֵלֶּה
שְׁמוֹת
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
הַבָּאִים
מִצְרָיְמָה
אֵת
יַעֲקֹב
אִישׁ
וּבֵיתוֹ
בָּאוּ |
1:1
w'ëLeh
sh'môt
B'nëy
yis'räël
haBäiym
mitz'räy'mäh
ët
yaáqov
iysh
ûvëytô
Bäû |
1:1 ¶
Now these
x428
[are] the names
8034
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל,
3478
which came
935
z8802
into
Mixrayim
מִצרַיִם;
4714
every man
376
and his household
1004
came
935
z8804
with
x854
Ya`áköv
יַעֲקֹב.
3290 |
רְאוּבֵן
שִׁמְעוֹן
לֵוִי
וִיהוּדָה |
1:2
r'ûvën
shim'ôn
lëwiy
wiyhûdäh |
1:2
Ræ´ûvën
רְאוּבֵן,
7205
Šim`ôn
שִׁמעוֹן,
8095
Lëwî
לֵוִי,
3878
and
Yæhûđà
יְהוּדָה,
3063 |
יִשָּׂשכָר
זְבוּלֻן
וּבְנְיָמִן |
1:3
yiSäçkhär
z'vûlun
ûv'n'yämin |
1:3
Yiŝŝäjȼär
יִשָּׂשכָר,
3485
Zævûlûn
זְבוּלוּן,
2074
and
Binyämîn
בִּניָמִין,
1144 |
דָּן
וְנַפְתָּלִי
גָּד
וְאָשֵׁר |
1:4
Dän
w'naf'Täliy
Gäd
w'äshër |
1:4
Dän
דָּן,
1835
and
Naftälî
נַפתָּלִי,
5321
Gäđ
גָּד,
1410
and
´Äšër
אָשֵׁר.
836 |
וַיְהִי
כָּל־נֶפֶשׁ
יֹצְאֵי
יֶרֶךְ־יַעֲקֹב
שִׁבְעִים
נָפֶשׁ
וְיוֹסֵף
הָיָה
בְמִצְרָיִם |
1:5
way'hiy
Käl-nefesh
yotz'ëy
yerekh'-yaáqov
shiv'iym
näfesh
w'yôšëf
häyäh
v'mitz'räyim |
1:5
And all
x3605
the souls
5315
that came out
3318
z8802
of the loins
3409
of
Ya`áköv
יַעֲקֹב
3290
were
x1961
seventy
7657
souls:
5315
for
Yôsëf
יוֹסֵף
3130
was
x1961
in
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
[already]. |
וַיָּמָת
יוֹסֵף
וְכָל־אֶחָיו
וְכֹל
הַדּוֹר
הַהוּא |
1:6
waYämät
yôšëf
w'khäl-echäyw
w'khol
haDôr
hahû |
1:6
And
Yôsëf
יוֹסֵף
3130
died,
4191
z8799
and all
x3605
his brethren,
251
and all
x3605
that
x1931
generation.
1755 |
וּבְנֵי
יִשְׂרָאֵל
פָּרוּ
וַיִּשְׁרְצוּ
וַיִּרְבּוּ
וַיַּעַצְמוּ
בִּמְאֹד
מְאֹד
וַתִּמָּלֵא
הָאָרֶץ
אֹתָם
פ |
1:7
ûv'nëy
yis'räël
Pärû
waYish'r'tzû
waYir'Bû
waYaatz'mû
Bim'od
m'od
waTiMälë
hääretz
otäm
f |
1:7 ¶
And the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
were fruitful,
6509
z8804
and increased abundantly,
8317
z8799
and multiplied,
7235
z8799
and waxed exceeding
3966
mighty;
6105
3966
z8799
and the land
776
was filled
4390
z8735
with
x854
them. |
וַיָּקָם
מֶלֶךְ־חָדָשׁ
עַל־מִצְרָיִם
אֲשֶׁר
לֹא־יָדַע
אֶת־יוֹסֵף |
1:8
waYäqäm
melekh'-chädäsh
al-mitz'räyim
ásher
lo-yäda
et-yôšëf |
1:8
Now there arose up
6965
z8799
a new
2319
king
4428
over
x5921
Mixrayim
מִצרַיִם,
4714
which
x834
knew
3045
z8804
not
x3808
x853
Yôsëf
יוֹסֵף.
3130 |
וַיֹּאמֶר
אֶל־עַמּוֹ
הִנֵּה
עַם
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
רַב
וְעָצוּם
מִמֶּנּוּ |
1:9
waYomer
el-aMô
hiNëh
am
B'nëy
yis'räël
rav
w'ätzûm
miMeNû |
1:9
And he said
559
z8799
unto
x413
his people,
5971
Behold,
x2009
the people
5971
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
[are] more
7227
and mightier
6099
than
x4480
we: |
הָבָה
נִתְחַכְּמָה
לוֹ
פֶּן־יִרְבֶּה
וְהָיָה
כִּי־תִקְרֶאנָה
מִלְחָמָה
וְנוֹסַף
גַּם־הוּא
עַל־שֹׂנְאֵינוּ
וְנִלְחַם־בָּנוּ
וְעָלָה
מִן־הָאָרֶץ |
1:10
häväh
nit'chaK'mäh
lô
Pen-yir'Beh
w'häyäh
Kiy-tiq'renäh
mil'chämäh
w'nôšaf
Gam-hû
al-son'ëynû
w'nil'cham-Bänû
w'äläh
min-hääretz |
1:10
Come
x3051
on,
y3051
z8798
let us deal wisely
2449
z8691
with them; lest
x6435
they multiply,
7235
z8799
and it come to pass,
x1961
that, when
x3588
there falleth out
7122
z8799
any war,
4421
they
1931
join
3254
z8738
also
x1571
unto
x5921
our enemies,
8130
z8802
and fight
3898
z8738
against us, and [so] get them up
5927
z8804
out of
x4480
the land.
776 |
וַיָּשִׂימוּ
עָלָיו
שָׂרֵי
מִסִּים
לְמַעַן
עַנֹּתוֹ
בְּסִבְלֹתָם
וַיִּבֶן
עָרֵי
מִסְכְּנוֹת
לְפַרְעֹה
אֶת־פִּתֹם
וְאֶת־רַעַמְסֵס |
1:11
waYäsiymû
äläyw
särëy
miŠiym
l'maan
aNotô
B'šiv'lotäm
waYiven
ärëy
miš'K'nôt
l'far'oh
et-Pitom
w'et-raam'šëš |
1:11
Therefore they did set
7760
z8799
over
x5921
them taskmasters
4522
8269
to
x4616
afflict
6031
z8763
them with their burdens.
5450
And they built
1129
z8799
for
Par`ò
פַּרעֹה
6547
treasure
4543
cities,
5892
x853
Piŧöm
פִּתֹם
6619
and
Ra`amsës
רַעַמסֵס.
7486 |
וְכַאֲשֶׁר
יְעַנּוּ
אֹתוֹ
כֵּן
יִרְבֶּה
וְכֵן
יִפְרֹץ
וַיָּקֻצוּ
מִפְּנֵי
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל |
1:12
w'khaásher
y'aNû
otô
Kën
yir'Beh
w'khën
yif'rotz
waYäqutzû
miP'nëy
B'nëy
yis'räël |
1:12
But the more
x834
they afflicted
6031
z8762
them, the more
3651
they multiplied
7235
z8799
and grew.
6555
z8799
x3651
And they were grieved
6973
z8799
because
6440
x4480
of the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל.
3478 |
וַיַּעֲבִדוּ
מִצְרַיִם
אֶת־בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
בְּפָרֶךְ |
1:13
waYaávidû
mitz'rayim
et-B'nëy
yis'räël
B'färekh' |
1:13
And the
Mixrîm
מִצרִים
4714
made
y5647
z0
x853
the children
1121
of
Yiŝrä´ël
יִשׂרָאֵל
3478
to serve
5647
z8686
with rigour:
6531 |
וַיְמָרְרוּ
אֶת־חַיֵּיהֶם
בַּעֲבֹדָה
קָשָׁה
בְּחֹמֶר
וּבִלְבֵנִים
וּבְכָל־עֲבֹדָה
בַּשָּׂדֶה
אֵת
כָּל־עֲבֹדָתָם
אֲשֶׁר־עָבְדוּ
בָהֶם
בְּפָרֶךְ |
1:14
way'mär'rû
et-chaYëyhem
Baávodäh
qäshäh
B'chomer
ûvil'vëniym
ûv'khäl-ávodäh
BaSädeh
ët
Käl-ávodätäm
ásher-äv'dû
vähem
B'färekh' |
1:14
And they made
y4843
z0
x853
their lives
2416
bitter
4843
z8762
with hard
7186
bondage,
5656
in morter,
2563
and in brick,
3843
and in all manner
x3605
of service
5656
in the field:
7704
x853
all
x3605
their service,
5656
wherein
x834
they made them serve,
5647
z8804
[was] with rigour.
6531 |
וַיֹּאמֶר
מֶלֶךְ
מִצְרַיִם
לַמְיַלְּדֹת
הָעִבְרִיֹּת
אֲשֶׁר
שֵׁם
הָאַחַת
שִׁפְרָה
וְשֵׁם
הַשֵּׁנִית
פּוּעָה |
1:15
waYomer
melekh'
mitz'rayim
lam'yaL'dot
häiv'riYot
ásher
shëm
häachat
shif'räh
w'shëm
haSHëniyt
Pûäh |
1:15 ¶
And the king
4428
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
spake
559
z8799
to the
`Ivrî
עִברִי
5680
midwives,
3205
z8764
of which
x834
the name
8034
of the one
259
[was]
Šifrà
שִׁפרָה,
8236
and the name
8034
of the other
8145
Pû`à
פּוּעָה:
6326 |
וַיֹּאמֶר
בְּיַלֶּדְכֶן
אֶת־הָעִבְרִיּוֹת
וּרְאִיתֶן
עַל־הָאָבְנָיִם
אִם־בֵּן
הוּא
וַהֲמִתֶּן
אֹתוֹ
וְאִם־בַּת
הִיא
וָחָיָה |
1:16
waYomer
B'yaLed'khen
et-häiv'riYôt
ûr'iyten
al-hääv'näyim
im-Bën
hû
wahámiTen
otô
w'im-Bat
hiy
wächäyäh |
1:16
And he said,
559
z8799
When ye do the office of a midwife
3205
z8763
to
x853
the
`Ivrî
עִברִי women,
5680
and see
7200
z8804
[them] upon
x5921
the stools;
70
if
x518
it
x1931
[be] a son,
1121
then ye shall kill
4191
z8689
him: but if
x518
it
x1931
[be] a daughter,
1323
then she shall live.
2425
z8804 |
וַתִּירֶאןָ
הַמְיַלְּדֹת
אֶת־הָאֱלֹהִים
וְלֹא
עָשׂוּ
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
אֲלֵיהֶן
מֶלֶךְ
מִצְרָיִם
וַתְּחַיֶּיןָ
אֶת־הַיְלָדִים |
1:17
waTiyrenä
ham'yaL'dot
et-häélohiym
w'lo
äsû
Kaásher
DiBer
álëyhen
melekh'
mitz'räyim
waT'chaYeynä
et-hay'lädiym |
1:17
But the midwives
3205
z8764
feared
3372
z8799
x853
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
and did
6213
z8804
not
x3808
as
x834
the king
4428
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
commanded
1696
z8765
x413
them, but saved
2421
z0
x853
the men children
3206
alive.
y2421
z8762 |
וַיִּקְרָא
מֶלֶךְ־מִצְרַיִם
לַמְיַלְּדֹת
וַיֹּאמֶר
לָהֶן
מַדּוּעַ
עֲשִׂיתֶן
הַדָּבָר
הַזֶּה
וַתְּחַיֶּיןָ
אֶת־הַיְלָדִים |
1:18
waYiq'rä
melekh'-mitz'rayim
lam'yaL'dot
waYomer
lähen
maDûª
ásiyten
haDävär
haZeh
waT'chaYeynä
et-hay'lädiym |
1:18
And the king
4428
of
Mixrayim
מִצרַיִם
4714
called
y7121
z8799
for
x7121
the midwives,
3205
z8764
and said
559
z8799
unto them, Why
4069
have ye done
6213
z8804
this
x2088
thing,
1697
and have saved
2421
z0
x853
the men children
3206
alive?
y2421
z8762 |
וַתֹּאמַרְןָ
הַמְיַלְּדֹת
אֶל־פַּרְעֹה
כִּי
לֹא
כַנָּשִׁים
הַמִּצְרִיֹּת
הָעִבְרִיֹּת
כִּי־חָיוֹת
הֵנָּה
בְּטֶרֶם
תָּבוֹא
אֲלֵהֶן
הַמְיַלֶּדֶת
וְיָלָדוּ |
1:19
waTomar'nä
ham'yaL'dot
el-Par'oh
Kiy
lo
khaNäshiym
haMitz'riYot
häiv'riYot
Kiy-chäyôt
hëNäh
B'ţerem
Tävô
álëhen
ham'yaLedet
w'yälädû |
1:19
And the midwives
3205
z8764
said
559
z8799
unto
x413
Par`ò
פַּרעֹה,
6547
Because
x3588
the
`Ivrî
עִברִי
y5680
women
y802
x5680
[are] not
x3808
as the
Mixrî
מִצרִי
x4713
women;
y4713
x802
for
x3588
they
x2007
[are] lively,
2422
and are delivered
3205
z8804
ere
2962
the midwives
3205
z8764
come in
935
z8799
unto
x413
them. |
וַיֵּיטֶב
אֱלֹהִים
לַמְיַלְּדֹת
וַיִּרֶב
הָעָם
וַיַּעַצְמוּ
מְאֹד |
1:20
waYëyţev
élohiym
lam'yaL'dot
waYirev
hääm
waYaatz'mû
m'od |
1:20
Therefore
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
dealt well
3190
z8686
with the midwives:
3205
z8764
and the people
5971
multiplied,
7235
z8799
and waxed very
y3966
mighty.
6105
z8799
x3966 |
וַיְהִי
כִּי־יָרְאוּ
הַמְיַלְּדֹת
אֶת־הָאֱלֹהִים
וַיַּעַשׂ
לָהֶם
בָּתִּים |
1:21
way'hiy
Kiy-yär'û
ham'yaL'dot
et-häélohiym
waYaas
lähem
BäTiym |
1:21
And it came to pass,
x1961
because
x3588
the midwives
3205
z8764
feared
3372
z8804
x853
´Élöhîm
אֱלֹהִים,
430
that he made
6213
z8799
them houses.
1004 |
וַיְצַו
פַּרְעֹה
לְכָל־עַמּוֹ
לֵאמֹר
כָּל־הַבֵּן
הַיִּלּוֹד
הַיְאֹרָה
תַּשְׁלִיכֻהוּ
וְכָל־הַבַּת
תְּחַיּוּן
ס |
1:22
way'tzaw
Par'oh
l'khäl-aMô
lëmor
Käl-haBën
haYiLôd
hay'oräh
Tash'liykhuhû
w'khäl-haBat
T'chaYûn
š |
1:22
And
Par`ò
פַּרעֹה
6547
charged
6680
z8762
all
x3605
his people,
5971
saying,
559
z8800
Every
x3605
son
1121
that is born
3209
ye shall cast
7993
z8686
into the river,
2975
and every
x3605
daughter
1323
ye shall save alive.
2421
z8762 |