דִּבְרֵי
אָגוּר
בִּן־יָקֶה
הַמַּשָּׂא
נְאֻם
הַגֶּבֶר
לְאִיתִיאֵל
לְאִיתִיאֵל
וְאֻכָל |
30:1
Div'rëy
ägûr
Bin-yäqeh
haMaSä
n'um
haGever
l'iytiyël
l'iytiyël
w'ukhäl |
30:1 ¶
The words
1697
of
´Äqûr
אָגוּר
94
the son
1121
of
Yäkè
יָקֶה,
3348
[even] the prophecy:
4853
the man
1397
spake
5002
z8803
unto
´Îŧî´ël
אִיתִיאֵל,
384
even unto
´Îŧî´ël
אִיתִיאֵל
384
and
´Uȼäl
אֻכָל,
401 |
כִּי
בַעַר
אָנֹכִי
מֵאִישׁ
וְלֹא־בִינַת
אָדָם
לִי |
30:2
Kiy
vaar
änokhiy
mëiysh
w'lo-viynat
ädäm
liy |
30:2
Surely
x3588
I
x595
[am] more brutish
1198
than [any] man,
376
x4480
and have not
x3808
the understanding
998
of a man.
120 |
וְלֹא־לָמַדְתִּי
חָכְמָה
וְדַעַת
קְדֹשִׁים
אֵדָע |
30:3
w'lo-lämad'Tiy
chäkh'mäh
w'daat
q'doshiym
ëdä |
30:3
I neither
x3808
learned
3925
z8804
wisdom,
2451
nor have
3045
z8799
the knowledge
1847
of the holy.
6918 |
מִי
עָלָה־שָׁמַיִם
וַיֵּרַד
מִי
אָסַף־רוּחַ
בְּחָפְנָיו
מִי
צָרַר־מַיִם
בַּשִּׂמְלָה
מִי
הֵקִים
כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ
מַה־שְּׁמוֹ
וּמַה־שֶּׁם־בְּנוֹ
כִּי
תֵדָע |
30:4
miy
äläh-shämayim
waYërad
miy
äšaf-rûªch
B'chäf'näyw
miy
tzärar-mayim
BaSim'läh
miy
hëqiym
Käl-af'šëy-äretz
mah-SH'mô
ûmah-SHem-B'nô
Kiy
tëdä |
30:4
Who
x4310
hath ascended up
5927
z8804
into heaven,
8064
or descended?
3381
z8799
who
x4310
hath gathered
622
z8804
the wind
7307
in his fists?
2651
who
x4310
hath bound
6887
z8804
the waters
4325
in a garment?
8071
who
x4310
hath established
6965
z8689
all
x3605
the ends
657
of the earth?
776
what
x4100
[is] his name,
8034
and what
x4100
[is] his son's
1121
name,
8034
if
x3588
thou canst tell?
3045
z8799 |
כָּל־אִמְרַת
אֱלוֹהַּ
צְרוּפָה
מָגֵן
הוּא
לַחֹסִים
בּוֹ |
30:5
Käl-im'rat
élôHa
tz'rûfäh
mägën
hû
lachošiym
Bô |
30:5
Every
x3605
word
565
of
´Élôåh
אֱלוֹהַ
433
[is] pure:
6884
z8803
he
x1931
[is] a shield
4043
unto them that put their trust
2620
z8802
in him. |
אַל־תּוֹסְףְּ
עַל־דְּבָרָיו
פֶּן־יוֹכִיחַ
בְּךָ
וְנִכְזָבְתָּ
פ |
30:6
al-Tôš'P'
al-D'väräyw
Pen-yôkhiyªch
B'khä
w'nikh'zäv'Tä
f |
30:6
Add
3254
z8686
thou not
x408
unto
x5921
his words,
1697
lest
x6435
he reprove
3198
z8686
thee, and thou be found a liar.
3576
z8738 |
שְׁתַּיִם
שָׁאַלְתִּי
מֵאִתָּךְ
אַל־תִּמְנַע
מִמֶּנִּי
בְּטֶרֶם
אָמוּת |
30:7
sh'Tayim
shäal'Tiy
mëiTäkh'
al-Tim'na
miMeNiy
B'ţerem
ämût |
30:7
Two
8147
[things] have I required
7592
z8804
of
x4480
x854
thee; deny
4513
z8799
x4480
me [them] not
x408
before
x2962
I die:
4191
z8799 |
שָׁוְא
וּדְבַר־כָּזָב
הַרְחֵק
מִמֶּנִּי
רֵאשׁ
וָעֹשֶׁר
אַל־תִּתֶּן־לִי
הַטְרִיפֵנִי
לֶחֶם
חֻקִּי |
30:8
shäw'
ûd'var-Käzäv
har'chëq
miMeNiy
rësh
wäosher
al-TiTen-liy
haţ'riyfëniy
lechem
chuQiy |
30:8
Remove far
7368
z8685
from
x4480
me vanity
7723
and lies:
1697
3577
give
5414
z8799
me neither
x408
poverty
7389
nor riches;
6239
feed
2963
z8685
me with food
3899
convenient
2706
for me: |
פֶּן
אֶשְׂבַּע
וְכִחַשְׁתִּי
וְאָמַרְתִּי
מִי
יְהוָה
וּפֶן־אִוָּרֵשׁ
וְגָנַבְתִּי
וְתָפַשְׂתִּי
שֵׁם
אֱלֹהָי
פ |
30:9
Pen
es'Ba
w'khichash'Tiy
w'ämar'Tiy
miy
y'hwäh
ûfen-iûärësh
w'gänav'Tiy
w'täfas'Tiy
shëm
élohäy
f |
30:9
Lest
x6435
I be full,
7646
z8799
and deny
3584
z8765
[thee], and say,
559
z8804
Who
x4310
[is]
Yähwè
יָהוֶה?
3068
or lest
x6435
I be poor,
3423
z8735
and steal,
1589
z8804
and take
8610
z8804
the name
8034
of my
´Élöhîm
אֱלֹהִים
430
[in vain]. |
אַל־תַּלְשֵׁן
עֶבֶד
אֶל־*אֲדֹנוֹ
[אֲדֹנָיו] פֶּן־יְקַלֶּלְךָ
וְאָשָׁמְתָּ |
30:10
al-Tal'shën
eved
el-*ádonô
[ádonäyw] Pen-y'qaLel'khä
w'äshäm'Tä |
30:10
Accuse
3960
z8686
not
x408
a servant
5650
unto
x413
his
´áđôn
אֲדוֹן,
113
lest
x6435
he curse
7043
z8762
thee, and thou be found guilty.
816
z8804 |
דּוֹר
אָבִיו
יְקַלֵּל
וְאֶת־אִמּוֹ
לֹא
יְבָרֵךְ |
30:11
Dôr
äviyw
y'qaLël
w'et-iMô
lo
y'värëkh' |
30:11
[There is] a generation
1755
[that] curseth
7043
z8762
their father,
1
and doth not
x3808
bless
1288
z8762
their mother.
517 |
דּוֹר
טָהוֹר
בְּעֵינָיו
וּמִצֹּאָתוֹ
לֹא
רֻחָץ |
30:12
Dôr
ţähôr
B'ëynäyw
ûmiTZoätô
lo
ruchätz |
30:12
[There is] a generation
1755
[that are] pure
2889
in their own eyes,
5869
and [yet] is not
x3808
washed
7364
z8795
from their filthiness.
6675
x4480 |
דּוֹר
מָה־רָמוּ
עֵינָיו
וְעַפְעַפָּיו
יִנָּשֵׂאוּ |
30:13
Dôr
mäh-rämû
ëynäyw
w'af'aPäyw
yiNäsëû |
30:13
[There is] a generation,
1755
O how
x4100
lofty
7311
z8804
are their eyes!
5869
and their eyelids
6079
are lifted up.
5375
z8735 |
דּוֹר
חֲרָבוֹת
שִׁנָּיו
וּמַאֲכָלוֹת
מְתַלְּעֹתָיו
לֶאֱכֹל
עֲנִיִּים
מֵאֶרֶץ
וְאֶבְיוֹנִים
מֵאָדָם
פ |
30:14
Dôr
chárävôt
shiNäyw
ûmaákhälôt
m'taL'otäyw
leékhol
ániYiym
mëeretz
w'ev'yôniym
mëädäm
f |
30:14
[There is] a generation,
1755
whose teeth
8127
[are as] swords,
2719
and their jaw teeth
4973
[as] knives,
3979
to devour
398
z8800
the poor
6041
from off the earth,
776
x4480
and the needy
34
from [among] men.
120
x4480 |
לַעֲלוּקָה
שְׁתֵּי
בָנוֹת
הַב
הַב
שָׁלוֹשׁ
הֵנָּה
לֹא
תִשְׂבַּעְנָה
אַרְבַּע
לֹא־אָמְרוּ
הוֹן |
30:15
laálûqäh
sh'Tëy
vänôt
hav
hav
shälôsh
hëNäh
lo
tis'Ba'näh
ar'Ba
lo-äm'rû
hôn |
30:15
The horseleach
5936
hath two
8147
daughters,
1323
[crying], Give,
3051
z8798
give.
3051
z8798
There are three
7969
x2007
[things that] are never
x3808
satisfied,
7646
z8799
[yea], four
702
[things] say
559
z8804
not,
x3808
[It is] enough:
1952 |
שְׁאוֹל
וְעֹצֶר
רָחַם
אֶרֶץ
לֹא־שָׂבְעָה
מַּיִם
וְאֵשׁ
לֹא־אָמְרָה
הוֹן |
30:16
sh'ôl
w'otzer
rächam
eretz
lo-säv'äh
Mayim
w'ësh
lo-äm'räh
hôn |
30:16
The grave;
7585
and the barren
6115
womb;
7356
the earth
776
[that] is not
x3808
filled
7646
z8804
with water;
4325
and the fire
784
[that] saith
559
z8804
not,
x3808
[It is] enough.
1952 |
עַיִן
תִּלְעַג
לְאָב
וְתָבוּז
לִיקֲּהַת־אֵם
יִקְּרוּהָ
עֹרְבֵי־נַחַל
וְיֹאכְלוּהָ
בְנֵי־נָשֶׁר
פ |
30:17
ayin
Til'ag
l'äv
w'tävûz
liyQáhat-ëm
yiQ'rûhä
or'vëy-nachal
w'yokh'lûhä
v'nëy-näsher
f |
30:17
The eye
5869
[that] mocketh
3932
z8799
at [his] father,
1
and despiseth
936
z8799
to obey
3349
[his] mother,
517
the ravens
6158
of the valley
5158
shall pick it out,
5365
z8799
and the young
1121
eagles
5404
shall eat
398
z8799
it. |
שְׁלֹשָׁה
הֵמָּה
נִפְלְאוּ
מִמֶּנִּי
*וְאַרְבָּע
[וְאַרְבָּעָה] לֹא
יְדַעְתִּים |
30:18
sh'loshäh
hëMäh
nif'l'û
miMeNiy
*w'ar'Bä
[w'ar'Bääh] lo
y'da'Tiym |
30:18
There be three
7969
[things which] are too wonderful
6381
z8738
for
x4480
me, yea, four
702
which I know
3045
z8804
not:
x3808 |
דֶּרֶךְ
הַנֶּשֶׁר
בַּשָּׁמַיִם
דֶּרֶךְ
נָחָשׁ
עֲלֵי
צוּר
דֶּרֶךְ־אֳנִיָּה
בְלֶב־יָם
וְדֶרֶךְ
גֶּבֶר
בְּעַלְמָה |
30:19
Derekh'
haNesher
BaSHämayim
Derekh'
nächäsh
álëy
tzûr
Derekh'-óniYäh
v'lev-yäm
w'derekh'
Gever
B'al'mäh |
30:19
The way
1870
of an eagle
5404
in the air;
8064
the way
1870
of a serpent
5175
upon
x5921
a rock;
6697
the way
1870
of a ship
591
in the midst
3820
of the sea;
3220
and the way
1870
of a man
1397
with a maid.
5959 |
כֵּן
דֶּרֶךְ
אִשָּׁה
מְנָאָפֶת
אָכְלָה
וּמָחֲתָה
פִיהָ
וְאָמְרָה
לֹא־פָעַלְתִּי
אָוֶן
פ |
30:20
Kën
Derekh'
iSHäh
m'nääfet
äkh'läh
ûmächátäh
fiyhä
w'äm'räh
lo-fäal'Tiy
äwen
f |
30:20
Such
x3651
[is] the way
1870
of an adulterous
5003
z8764
woman;
802
she eateth,
398
z8804
and wipeth
4229
z8804
her mouth,
6310
and saith,
559
z8804
I have done
6466
z8804
no
x3808
wickedness.
205 |
תַּחַת
שָׁלוֹשׁ
רָגְזָה
אֶרֶץ
וְתַחַת
אַרְבַּע
לֹא־תוּכַל
שְׂאֵת |
30:21
Tachat
shälôsh
räg'zäh
eretz
w'tachat
ar'Ba
lo-tûkhal
s'ët |
30:21
For
x8478
three
7969
[things] the earth
776
is disquieted,
7264
z8804
and for
x8478
four
702
[which] it cannot
3201
z8799
x3808
bear:
5375
z8800 |
תַּחַת־עֶבֶד
כִּי
יִמְלוֹךְ
וְנָבָל
כִּי
יִשְׂבַּע־לָחֶם |
30:22
Tachat-eved
Kiy
yim'lôkh'
w'näväl
Kiy
yis'Ba-lächem |
30:22
For
x8478
a servant
5650
when
x3588
he reigneth;
4427
z8799
and a fool
5036
when
x3588
he is filled
7646
z8799
with meat;
3899 |
תַּחַת
שְׂנוּאָה
כִּי
תִבָּעֵל
וְשִׁפְחָה
כִּי־תִירַשׁ
גְּבִרְתָּהּ
פ |
30:23
Tachat
s'nûäh
Kiy
tiBäël
w'shif'chäh
Kiy-tiyrash
G'vir'TäH
f |
30:23
For
x8478
an odious
8130
z8803
[woman] when
x3588
she is married;
1166
z8735
and an handmaid
8198
that
x3588
is heir
3423
z8799
to her mistress.
1404 |
אַרְבָּעָה
הֵם
קְטַנֵּי־אָרֶץ
וְהֵמָּה
חֲכָמִים
מְחֻכָּמִים |
30:24
ar'Bääh
hëm
q'ţaNëy-äretz
w'hëMäh
chákhämiym
m'chuKämiym |
30:24
There be four
702
[things which are] little
6996
upon the earth,
776
but they
x1992
[are] exceeding
y2449
z8794
wise:
2450
x2449 |
הַנְּמָלִים
עַם
לֹא־עָז
וַיָּכִינוּ
בַקַּיִץ
לַחְמָם |
30:25
haN'mäliym
am
lo-äz
waYäkhiynû
vaQayitz
lach'mäm |
30:25
The ants
5244
[are] a people
5971
not
x3808
strong,
5794
yet they prepare
3559
z8686
their meat
3899
in the summer;
7019 |
שְׁפַנִּים
עַם
לֹא־עָצוּם
וַיָּשִׂימוּ
בַסֶּלַע
בֵּיתָם |
30:26
sh'faNiym
am
lo-ätzûm
waYäsiymû
vaŠela
Bëytäm |
30:26
The conies
8227
[are but] a feeble
6099
x3808
folk,
5971
yet make
7760
z8799
they their houses
1004
in the rocks;
5553 |
מֶלֶךְ
אֵין
לָאַרְבֶּה
וַיֵּצֵא
חֹצֵץ
כֻּלּוֹ |
30:27
melekh'
ëyn
läar'Beh
waYëtzë
chotzëtz
KuLô |
30:27
The locusts
697
have no
x369
king,
4428
yet go they forth
3318
z8799
all
x3605
of them by bands;
2686
z8802 |
שְׂמָמִית
בְּיָדַיִם
תְּתַפֵּשׂ
וְהִיא
בְּהֵיכְלֵי
מֶלֶךְ
פ |
30:28
s'mämiyt
B'yädayim
T'taPës
w'hiy
B'hëykh'lëy
melekh'
f |
30:28
The spider
8079
taketh hold
8610
z8762
with her hands,
3027
and is in kings'
4428
palaces.
1964 |
שְׁלֹשָׁה
הֵמָּה
מֵיטִיבֵי
צָעַד
וְאַרְבָּעָה
מֵיטִבֵי
לָכֶת |
30:29
sh'loshäh
hëMäh
mëyţiyvëy
tzäad
w'ar'Bääh
mëyţivëy
läkhet |
30:29
There be three
7969
[things] which go
6806
well,
3190
z8688
yea, four
702
are comely
y2895
z8688
x3190
in going:
y3212
z8800
x1980 |
לַיִשׁ
גִּבּוֹר
בַּבְּהֵמָה
וְלֹא־יָשׁוּב
מִפְּנֵי־כֹל |
30:30
layish
GiBôr
BaB'hëmäh
w'lo-yäshûv
miP'nëy-khol |
30:30
A lion
3918
[which is] strongest
1368
among beasts,
929
and turneth not away
7725
z8799
x3808
for
6440
x4480
any;
x3605 |
זַרְזִיר
מָתְנַיִם
אוֹ־תָיִשׁ
וּמֶלֶךְ
אַלְקוּם
עִמּוֹ |
30:31
zar'ziyr
mät'nayim
ô-täyish
ûmelekh'
al'qûm
iMô |
30:31
A greyhound;
4975
2223
an he goat
8495
also;
176
and a king,
4428
against
x5973
whom [there is] no
x408
rising up.
y510
x6965 |
אִם־נָבַלְתָּ
בְהִתְנַשֵּׂא
וְאִם־זַמּוֹתָ
יָד
לְפֶה |
30:32
im-näval'Tä
v'hit'naSë
w'im-zaMôtä
yäd
l'feh |
30:32
If
x518
thou hast done foolishly
5034
z8804
in lifting up
y5375
z8692
thyself,
x5375
or if
x518
thou hast thought evil,
2161
z8804
[lay] thine hand
3027
upon thy mouth.
6310 |
כִּי
מִיץ
חָלָב
יוֹצִיא
חֶמְאָה
וּמִיץ־אַף
יוֹצִיא
דָם
וּמִיץ
אַפַּיִם
יוֹצִיא
רִיב
פ |
30:33
Kiy
miytz
chäläv
yôtziy
chem'äh
ûmiytz-af
yôtziy
däm
ûmiytz
aPayim
yôtziy
riyv
f |
30:33
Surely
x3588
the churning
4330
of milk
2461
bringeth forth
3318
z8686
butter,
2529
and the wringing
4330
of the nose
639
bringeth forth
3318
z8686
blood:
1818
so the forcing
4330
of wrath
639
bringeth forth
3318
z8686
strife.
7379 |